1016万例文収録!

「"at the"」に関連した英語例文の一覧と使い方(998ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "at the"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"at the"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49904



例文

The expense includes food, drink and transportation fee for miko who stays overnight at the temple during the ceremony, and money offerings repeatedly done during the ceremony. 例文帳に追加

この費用は、儀式の際に寺院に泊り込む巫女の飲食費や交通費、そして賽銭として儀式中で繰り返し供えられる金銭が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This equipment had a structure to choke a condemned by tying a rope around his nape of neck, then setting heavy stones corresponding to 20 kan (unit of volume, approx.3.75 kg) (about 75 kg) at the end of the rope. 例文帳に追加

この器具は死刑囚のうなじに縄をかけ、その縄の先に20貫(約75Kg)の重石を吊り下げて絞首する仕組みであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Kanpyo no Goyuikai" is a group of precepts for governing which the Emperor Uda wrote at the time of abdication toward the end of the ninth century; this document also mentions that fudokoku was just before extinction. 例文帳に追加

9世紀末に宇多天皇が譲位に際して書き記した『寛平御遺誡』にも不動穀が廃絶寸前であることが述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Dong Du Movement (Toyu Undo or Donzu Undo in Japanese: Phong trào Đông Du in Vietnamese) was an independence movement that started in Vietnam at the end of the 19th century. 例文帳に追加

東遊運動(とうゆううんどう、トンズーうんどう、ベトナム語:PhongtràoĐôngDu/風潮東遊)は、19世紀末からベトナムで発生した民族独立運動。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The ship was supplied with 8,000 tons of coal, 15,000 pud (245.70 tons) of nitrocellulose, 3,200 pud (52.41 tons) of pyroxenes, some bullets, torpedoes, provisions, and some bulls at the port of Libau. 例文帳に追加

リバウ港では、石炭8,000トン、ニトロセルロース15,000プード、ピロキシン3,200プード、弾丸若干、水雷、食料、雄牛数頭を積荷した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Therefore she anchored at the point two nautical miles off the coast and lowered six boats in which the crew was to go ashore in order of the degree of injury. 例文帳に追加

このため、陸地から2海里の地点に停泊して6隻のボートを下ろし、重傷者から順番に上陸させることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They displayed B flag (I was severely attacked) and N flag (ask for aid) along with the white flag, the Red Cross flag and the Russian flag at the head of the boat to surrender. 例文帳に追加

ボートの舳先にはB旗(我は激しく攻撃を受け)とN旗(援助を乞う)、白旗、赤十字旗、ロシアの国旗を掲げて投降することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, buffeted by strong winds blowing from the west at the time, the boats went onto the rocks over and over and was capsized throwing out the Russian sailors in the sea. 例文帳に追加

しかし、折からの強い西風に煽られ、そのたびにボートは岩に乗り上げて転覆し、ロシア兵は海に投げ出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the original documents remain unpublicized, some of them are publicized at the Annual Exhibition of Shosoin Treasures in fall (held at Nara National Museum) while they are being aired at Shosoin. 例文帳に追加

原本は非公開で、正倉院の曝涼にあわせて、毎年秋の正倉院展(奈良国立博物館)において数点が公開される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This contradicted with the policy of Dajokan who hoped to put the Emperor at the center of a modern state as an western constitutional monarch in the future. 例文帳に追加

これは将来的には天皇を西洋的な立憲君主として近代国家の中枢に据えようとする太政官の方針と矛盾したものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The remainder of this article will focus mainly on the laborers engaged in tunnel-based drainage efforts at the Sado gold mine, which was run directly by the Edo bakufu. 例文帳に追加

ここでは主に江戸幕府が管理した佐渡金山にて、坑道の排水を排出する仕事に従事した人足について述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The countries also guaranteed the independence of Qing, while at the same time recognizing each other's authority over different provinces within it. 例文帳に追加

また、両国は清国の独立を保全するとともに清国内におけるお互いの勢力圏を認め合った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only Minto but also Rito, which was Minto's opponent at the beginning, was shaken by this situation, and the movement to reorganize political parties which Minto and Rito put into confusion increased. 例文帳に追加

これによって民党のみならず、対立軸であった筈の吏党側にも動揺が走り、民党・吏党が入り乱れた政党再編の流れが強まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known that in the Jinshin War, which happened around that time, Emperor Tenmu closed Fuwanomichi (an important gateway to Togoku, present Sekigahara of Gifu Prefecture) at the initial stage and got an advantage. 例文帳に追加

その前後の壬申の乱では、天武天皇が初動で不破道を塞ぎ、優位に立ったことが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the times of Emperor Kanmu's death in 806 and the scheme to transfer the capital to Nara by the Retired Emperor Heizei in 810, an imperial edict to preserve Sangen was issued. 例文帳に追加

延暦25年(806年)の桓武天皇の死去や、弘仁元年(810年)の平城上皇による奈良遷都の策謀の際には、三関固守の命令が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1548, Nagayoshi reconciled with Naganori YUSA and welcomed his daughter as his lawful wife, and at the same time, backed up Ujitsuna HOSOKAWA and disobeyed Harumoto. 例文帳に追加

天文17年(1548年)、長慶は遊佐長教と和睦してその娘を正室に迎え、同時に細川氏綱を擁立して晴元に叛いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1552, Nagayoshi reconciled with Yoshiteru ASHIKAGA and welcomed Yoshiteru to Kyoto, and at the same time, he made Ujitsuna HOSOKAWA as kanrei (shogunal deputy). 例文帳に追加

天文21年(1552年)、長慶は足利義輝と和睦して義輝を京都に迎え、同時に細川氏綱を管領に据えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And, fearing that parading a poorly clad criminal might offend the people of the city, the Edo government ordered that the criminals be dressed neatly at the time of shichu-hikimawasi. 例文帳に追加

そして罪人が貧相な風体をしていると江戸市民の反感を買いかねない為、それを嫌った幕府は引き回しの時に調度を整えさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Agedango vendors, who were seen until the early Showa period, cooled deep-fried sweetened flour dumplings at the stall and sold them mainly to children. 例文帳に追加

--昭和初期ごろまで見られ、小麦粉を甘く味付けして中華菓子の様にその場で揚げて、主に子ども向けに売っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Battle of Katsura-gawa River in February 1527, Takakuni lost against the army of Hatano and Miyoshi, and fled to the Omi Province with shogun Yoshiharu ASHIKAGA. 例文帳に追加

大永7年(1527年)2月には桂川の戦いで波多野・三好軍らに高国は敗れて将軍・足利義晴を擁して近江に逃亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among bonds issued at the time, it was issued in the largest quantity, reaching a grand total of 173 million 900 thousand yen; all payments were completed in 1890. 例文帳に追加

当時発行された公債のなかで最も巨額のもので、総額1億7390万円に達し、明治23年に全部の処置を完了した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shuinjo which had been possessed till then by daimyo, kuge, temples and shrines throughout the country were returned first and new shuinjo were issued to them at the same time. 例文帳に追加

全国の大名・公家・寺社などが持っていた朱印状が一斉に回収・再交付された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoriai-oyakukin, which was equivalent to kobushinkin (a kind of tax), was paid by installments in August and February at the rate of 2 ryo per 100 koku. 例文帳に追加

小普請金にあたる、寄合御役金は100石に付き金2両の割合で8月と2月の分納であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Election interference at the second Lower House general election in 1892 conducted by Yajiro SHINAGAWA, the prewar Home Minister of the first Matsukata cabinet 例文帳に追加

1892年の第2回衆議院議員総選挙において、第1次松方内閣内務大臣品川弥二郎が行ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Election interference at the 12th Lower House general election in 1915 conducted by Kanetake OURA, the prewar Home Minister of the second OKUMA cabinet 例文帳に追加

1915年の第12回衆議院議員総選挙において、第2次大隈内閣内務大臣大浦兼武が行ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Election interference at the 16th Lower Hose general election in 1928 conducted by Kisaburo SUZIKI, the prewar Home Minister of Giichi TANAKA cabinet 例文帳に追加

1928年の第16回衆議院議員総選挙において、田中義一内閣内務大臣鈴木喜三郎が行ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The total amount of Dajokan bills produced at the time was 48,973,973 ryo 1 bu 3 shu ("bu" and "shu" are units of currency), of which 973,973 ryo 1 bu 3 shu was incinerated before they were issued to the public. 例文帳に追加

当時製造された太政官札は総額4,897万3,973両1分3朱であったが、このうち97万3,973両1分3朱は発行せず、焼棄した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This name came to be used later for convenience, so those clans were not called with this name at the time of the Edo period. 例文帳に追加

あくまでも、後世に便宜上使用されている呼称であり、同時代である近世江戸時代にはこの呼称はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this Article, the term "Heishutsu" meant a special wording which had always to be put at the top of each line in the description of any official documents, and the term "Oso" was quoted as the heishutsu word in this Article. 例文帳に追加

平出〔皇祖〕(公文書において用いる際に改行を行わなければならない語句(本条では「皇祖」を掲げる)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Article "Hoshochoku" (to report to the throne about once announced imperial rescript) was provided to explain about the cases where some grave defects were found in the original rescript at the stage of its enforcement). 例文帳に追加

奉詔勅(詔勅などの施行段階において重大な瑕疵が明らかとなった場合) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Research on grain impressions on earthware progressed and it is known that rice-cropping techniques were introduced to Japan Archipelago by the end of the Jomon period at the latest. 例文帳に追加

なお土器についた穀物圧痕の研究が進み、稲作技術は、遅くとも縄文時代後期までには列島にもたらされていたことが分かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, ironware manufacturing by cold chisel cutting was common in surrounding area of Yame City, also in northern Kyushu, even at the end of the Yayoi period. 例文帳に追加

一方、同じ北部九州でも八女市などの周辺地域では弥生時代後期になっても鏨切りによる鉄器生産が一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mokkanbo also declined and was replaced by a hole-shaped grave with a stone lid and hakoshiki-sekkanbo (box-shaped stone coffin grave) at the end of the Yayoi period. 例文帳に追加

弥生時代後期にはやはり石蓋土壙墓や箱式石棺墓などに取って代わられ、衰退する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many stakes were put up at the side of a path (approximately 1 m width) between paddy field to stop soil from being carried out, and about 50 foot prints were also found. 例文帳に追加

あぜ道(約幅1メートル)には土の流失を防ぐため多数の杭が打ち込まれており、足跡も約50カ所見つかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For that reason, it is possible that the enforcement of Santei Ryokaku Code was also suspended at the same time, even though when it was suspended or abolished is not clear. 例文帳に追加

そのことから、刪定令格も同時に施行が停止された可能性はあるものの、その停廃時期については明らかにはなっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During compilation, the laws that had been already shown in the 'Konin-kyaku Code' or had been abolished at the time were removed. 例文帳に追加

編纂に当たっては「弘仁格」に既出のもの、編纂当時に廃止されていたものは掲載しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The original "Konin-shiki" volumes were since lost, but some of it's texts were on the back of the pages in the Kujo family's copy of the "Engi-shiki" (which was declared a national treasure and is currently stored at the Tokyo National Museum). 例文帳に追加

原文は全巻亡失おり、九条家本『延喜式』(現在国宝、東京国立博物館所蔵)の紙背文書に偶々遺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this, Satondo NAGOYA, a samurai retainer at the Tokuyama domain, admonished Mototsugu severely, but Motonobu did not take the advice and ordered him to be deported from the Tokuyama-jo Castle area. 例文帳に追加

これに対し徳山藩士・奈古屋里人は強く元次を諫めたが、元次は聞き入れず、徳山城下からの追放を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, without losing this opportunity, Motohira visited Mototsugu together with Hiromasa MORI, a chief retainer at the Hagi domain, and tried to persuade him the last time, but failed again. 例文帳に追加

そこで、元平はこの機を逃さず、萩藩の家老・毛利広政と共に元次を尋ねて最後の説得を試みたが、これも失敗に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first Saionji Cabinet was formed at the beginning of 1906; under the appeasement policy of the cabinet, there was a growing tendency among socialists to establish political parties. 例文帳に追加

1906年初め、第1次西園寺内閣が成立すると、同政権の融和政策のもとで社会主義政党設立の気運が高まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The graduates from the Miho Naval Air Corps were limited to the 13th group of Ko-type, therefore only they were able to finish their training at the Miho Airport. 例文帳に追加

美保空卒業生は甲飛13期に限定されるため、美保飛行場で訓練を完了できたのは彼らだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was impossible to distribute three types of hoei-gin of which karat was different at the same value,and it was discriminated in the market. 例文帳に追加

しかし品位の異なる宝永銀三品を同価値で通用させるには無理があり市場では差別通用となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of the coin is "Kanei tsuho"(coin of kanei) (kanei is the name of era in Edo period), on which characters of "permanent use" and hallmark of "chin"() between the characters were inscribed at the back.. 例文帳に追加

銭文は「寳永通寳」であり、背(裏面)には「永久世用」と鋳込まれ、その字間に「珍」の極印が打たれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning, bakufu expected that production of copper increased gradually, but its peak was in Genroku era. 例文帳に追加

当初幕府は銅の産出が次第に増加するものと見込んでいたが、産出のピークは元禄年間であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, from the Aomori side, 40 people including Junior Lieutenant Kawawada went to Tamogino to meet the marching troop, which had not returned by the scheduled date and time. 例文帳に追加

一方、青森では帰営予定日時になっても帰営しない行軍隊を迎えに行くため、川和田少尉以下40名が田茂木野まで出迎えに行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, it is unclear how it was read at the time when the ancient Chinese "Sanguo Zhi" (History of the Three Kingdoms) (Gishiwajinden) was written. 例文帳に追加

ましてや古代中国の『三国志(魏志倭人伝)』が記された時代に、どう読まれていたかも正確なところは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From our present perspective, it seems that Tumulus construction had already started at the time of Yamatai, and so the assumption that triangular-rimmed mirrors were forged falls down. 例文帳に追加

現在の知見からは邪馬台国時代にすでに古墳築造が始まっていると見るべきであり、偽作と考えるべき前提が成り立たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, it was a tradition carried by the Dutch who were living in Japan at the Dutch trading house in Dejima, Nagasaki. 例文帳に追加

元々は長崎出島のオランダ商館で、日本在留のオランダ人が祝っていた風習であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially at the time of the Great Fire of Meireki, Daimyo families affected by the fire were permitted a loan payable over ten years based on their kokudaka (crop yield.) 例文帳に追加

特に明暦の大火においては被災した大名家に対して石高に応じて10ヵ年返済の拝借金が認められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Haishakukin was a necessary measure to maintain the feudal system characteristic of the shogunate, however, at the same time, it was one of the factors that worsened the financial affairs of the bakufu. 例文帳に追加

拝借金は幕藩体制維持のためには必要な措置であったが、同時に幕府財政を悪化させる要因の1つになったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS