1016万例文収録!

「"by this time"」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "by this time"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"by this time"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 146



例文

"if Phileas Fogg had come in the 7:23 train, he would have got here by this time. 例文帳に追加

「もしフィリアス・フォッグが七時二十三分の列車でやってきたんなら、今くらいにここに来てたはずだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

cried the doctor, and by this time of course the excitement among the spectators was tremendous, fairies fainting right and left. 例文帳に追加

医者は叫ぶと、この時には見物人からのどよめきも大きくなり、妖精たちがあちこちで気を失いました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

I disliked him so much by this time that I didn't find it necessary to tell him he was wrong. 例文帳に追加

このときはもうかれのことがとても嫌になっていたから、かれの非を鳴らす必要をぼくは認めなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

She had quite forgotten the Duchess by this time, and was a little startled when she heard her voice close to her ear. 例文帳に追加

おかげですっかり公爵夫人のことをわすれてしまっていたので、耳のすぐ近くで声がきこえてちょっとびっくりしてしまいました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

A similar tone of sentiment might by this time have been prevalent in our own country, if the circumstances which for a time encouraged it, had continued unaltered.3 例文帳に追加

同じような感情は、しばらくの間それを助長していた状況が変ることなく続いていれば、我が国でも今なお支配的だったことでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』


例文

By this time we had got so far out of the run of the current that we kept steerage way even at our necessarily gentle rate of rowing, 例文帳に追加

このときは、われわれは流れからはすっかり離れていたので、やむをえずゆっくり漕がざるえなかったが、舵をきかせることはできた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The house was by this time somewhat cleared of smoke, and we saw at a glance the price we had paid for victory. 例文帳に追加

小屋の中はこの時までは、煙もいくぶんうすれていて、ひと目で勝利の代価をみてとることができた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Michael was up by this time also, looking as sharp as a knife with six blades and a saw, 例文帳に追加

マイケルもこのときまでには起きていました、6枚の刃とのこぎりがついているアーミーナイフみたいにいっそう厳しい目で、状況を見守っていたのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Perhaps mother is in half mourning by this time." 例文帳に追加

「たぶん今ごろお母さんは、私たちのことを半分あきらめて、死んでしまったと思っているかもしれない」と考えていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

In the 1606 'Hoshaku-ji ezu' (painting of Hoshaku-ji Temple), the notation 'kakoi' (tea room) is written in the current location of Myoki-an Temple, so it is thought that the teahouse had already been relocated to its current site by this time. 例文帳に追加

慶長11年に描かれた「宝積寺絵図」には、現在の妙喜庵の位置あたりに「かこひ」の書き込みがありこのときにはすでに現在地に移築されていたものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By this time, it was beginning to be considered the norm to guard the emperor without regard to governmental position, as can be seen in entries such as 'an example of nowadays' in the "Suisa-ki" diary of the kugyo (aristocrats). 例文帳に追加

この段階では公卿達の日記『水左記』などにも「近日の例」と書かれるようになり、官職によらず天皇を警護することが普通のことと思われはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time, Oribe had established extensive connections with the imperial court, court nobles, temples and shrines, as well as business groups through tea ceremonies, wielding great influence even on feudal lords around the country. 例文帳に追加

またこの頃の織部は茶の湯を通じて朝廷、貴族、寺社、経済界と様々なつながりを持ち、全国の大名にすら多大な影響力を与える存在にもなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time, Morosuke's younger bother Morotada, older brother, FUJIWARA no Saneyori, first son Koretada, had died consecutively and a situation were the aristocrats in the generation of children of Saneyori, Morosuke, Morotada fought amongst themselves to obtain the position as the next maternal relative. 例文帳に追加

さらにこの時期、師輔の弟藤原師尹、兄藤原実頼、長男伊尹が相次いで死去し、次代の外戚の地位をめぐって実頼・師輔・師尹の子どもたちの世代の貴族たちが相争う状況が生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time, Gunji (local magistrates), Goji (local government officials under the Ritsuryo system), Fumyo (tillers of public rice fields) developed new rice fields, owned these fields, and ensured their power by donating such fields to the influential. 例文帳に追加

この時期までに郡司・郷司・負名層が自ら墾田して領主となる開発領主が登場しており、彼らは自領を権門へ寄進することで権利を確保していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinomidokyo was established as an official function of the Imperial Court in 859, but by this time it had already been held as a 'Shikinomidokyo' (seasonal reading of the Great Perfection of Insight Sutra) throughout the year. 例文帳に追加

宮中の公式行事として確立したのは貞観(日本)元年(859年)であるが、この頃には「四季御読経」として年間を通じて催されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time Edo had grown into a large metropolis was referred to in Chinese-style as 'Toto' (literally, Eastern Capital) as described in "Toto Saijiki" (Customs of the Eastern Capital) and 'Higashi Hongan-ji Temple (Taito Ward, Tokyo)' of "Fugaku Sanju Rokkei" (Thirty-six views of Mount Fuji). 例文帳に追加

当時の江戸は、『東都歳時記』、『富嶽三十六景』の「東本願寺(東京都台東区)」など、漢風に「東都」とも呼ばれる大都市となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, by this time many of the party member came to agree with the thoughts of Tenguto and Yorinori, who was on the backfoot, decided to join Tenguto and fight together against Ichikawa. 例文帳に追加

しかし、この頃には天狗党に対する賛同論が広がっており、劣勢に立たされていた頼徳勢は天狗党と合流し共に市川勢と戦うことになるのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time, Ieyasu has fallen down to the position of a vassal under the leadership of Nobunaga although he was not treated as officials who deal with military affairs such as other commanding officers of Oda family or a local governor. 例文帳に追加

この頃になると、家康は他の織田部将のような軍事官僚や代官としての扱いではなかったものの、もはや信長を盟主とした臣下の立場に成り下がってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this, members of the Heguri clan disappear from "Nihon Shoki" (The Chronicle of Japan) for a while, but in 587 the name of HEGURI no Kamite appears as the General to subjugate the Mononobe clan; by this time the Heguri clan had gained the position to be elected as daibu (master). 例文帳に追加

これ以後、平群氏の氏人はしばらく『書紀』から姿を消すが、用明天皇2年(587年)の物部氏討伐将軍として平群神手(かみて)の名が見え、この頃までに大夫選任氏族としての地位を得ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, it was destroyed in 789, and there is no record that Arachi no-seki was closed in the Kusuko Incident in 810, alternatively, Osaka no-seki checking station in Omi Province received notification, so it is considered to have been abolished completely by this time. 例文帳に追加

その後、延暦8年(789年)に廃され、弘仁元年(810年)の薬子の変では愛発関を閉じた記録はなく、代わって近江国の相坂関に連絡が行っており、、この頃には完全に廃止されていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To count a time width being a data length of serial data, by a clock signal to easily detect normality/abnormality of the serial data by this time width.例文帳に追加

本発明は、シリアルデータのデータ長である時間幅をクロック信号でカウントし、この時間幅によってシリアルデータの正常/異常を簡単に検出することを目的とする。 - 特許庁

The control circuit is provided with time-out circuits 9A, 10A, and operation of the memory cell array is controlled by this time-out circuit at the read time.例文帳に追加

上記制御回路はタイムアウト回路9A,10Aを備え、読み出し時にはこのタイムアウト回路によってメモリセルアレイの動作が制御される。 - 特許庁

By this time synchronizing method, processors 11a, 12a, 21a, etc., constituting the decentralization system are grouped by processors connected to the same transmission lines and one processor in each group is determined as a time master.例文帳に追加

分散システムを構成する各処理装置11a,12a,21aなどを同一の伝送路に接続する処理装置毎にグループ分けし、各グループ内の一つの処理装置を時刻マスタと定める。 - 特許庁

Also, an instruction position determination part 3 outputs, when the measured displacement quantity is larger than the threshold, the measurement information of the instruction position by this time measurement as determined instruction position information at this time measurement point of time.例文帳に追加

また、指示位置確定部3は、計測変位量が前記しきい値よりも大きい場合には、今回計測による前記指示位置の計測情報を今回計測時点での確定指示位置情報として出力する。 - 特許庁

According to the instantaneous change of rotational frequency of the internal combustion engine, the correction amount for the valve closing driving time of a solenoid spill valve corresponding to the basic fuel injection quantity obtained by this time rotational frequency of the internal combustion engine and an opening of an accelerator is calculated.例文帳に追加

内燃機関の回転数の瞬時変化に応じて、今回の内燃機関の回転数およびアクセルの開度などから求められる基本燃料噴射量に対応する電磁スピル弁の閉弁駆動時間の補正量を算出する。 - 特許庁

When the reproduction of (N+1)th time is carried out after the reproducing power is set in such a manner, the level of the reproduced signal from the information recorded on the optical disk 1 is reduced by the accumulation of deterioration due to the irradiation of the reproducing power made by this time.例文帳に追加

このように再生パワーを設定した後、(N+1)回目の再生を行うと、これまでに照射された再生パワーによる劣化の蓄積によって、光ディスク1に記録された情報からの再生信号レベルが低下する。 - 特許庁

A reproduction position correcting means 18 measures the time from the read of the reproduced information to the actual output to the output means 17 and shifts the reproduction position back by this time to eliminate the influence of processing delay.例文帳に追加

再生情報を読みだしてから前記出力手段17に実際に出力されるまでの時間を再生位置補正手段18で計測し、前記再生位置をこの時間分だけ後方にずらして、処理遅延の影響を排除する。 - 特許庁

scaffoldings were run up, the whole place rang with hammers and chisels and turning lathes, and by this time the roof was on and the glaziers were putting in the windows. 例文帳に追加

足場が組み上げられ、かなづちやのみや旋盤の音があたり一面になり響き、こうして屋根が架けられ、ガラス工は窓にガラスをはめこんでいきました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

But by this time Autolycus was dead, and so Ulysses could only puzzle over the way to steal the Luck of Troy, and wonder how his grandfather would have set about it. 例文帳に追加

だがこのときにはアウトリュコスは死んでおり、それでユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗む方法に頭を悩ませ、祖父ならどんなふうにやったかといぶかしむばかりだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

She had got all the pegs put in by this time, and Alice looked on with great interest as she returned to the tree, 例文帳に追加

この頃には女王さまも、ペグをぜんぶ差しこみ終わって、その女王さまが木のところに戻ってくるのを、アリスは興味津々(きょうみしんしん)で見守りました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

and yet I had by this time taken such a horror of his cruelty, duplicity, and power that I could scarce conceal a shudder when he laid his hand upon my arm. 例文帳に追加

ただそれでも僕は、この時すでにやつの残忍さと二枚舌、そしてその支配力にすっかり恐れをなしていたので、やつが手を僕の腕にかけたときは、ほとんど身震いをかくせないくらいだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

They had the gun, by this time, slewed round upon the swivel, and Hands, who was at the muzzle with the rammer, was in consequence the most exposed. 例文帳に追加

やつらもこのときには、大砲を回転台の上で回転させ、ハンズは砲弾をつめる棒をもって砲口のそばに立っており、したがって一番姿をさらしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

By this time the whole anchorage had fallen into shadow--the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck. 例文帳に追加

このときまでには、停泊所全体はすっかり日が暮れていて、最後の光が、僕は今でも覚えているが、木々のあいだから差しこんできて、あの難破船を覆っている花を照らし出し、宝石のように光っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I have here a flameit is not a candle flame—but you can, no doubt, by this time, generalise enough to be able to compare one thing with another. 例文帳に追加

ここに炎があります。ロウソクの炎じゃないですが、もうそろそろ、物事を一般化して、いろんなもの同士を比較できるようになっているでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I will set it in action now, and you can see the gas bubbling up through the water, as it has been doing all night long, and by this time we shall find that we have this substance dissolved in the water. 例文帳に追加

では動かしてみましょう。気体のあぶくがぶくぶく水の中を上がっていきますね。これは一晩中こうしていたので、この物質が水にとけたかどうか、そろそろわかるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food. 例文帳に追加

あなた方は,時間の点からすれば教師になっているはずなのに,神の託宣の初歩的な基礎原理をだれかに教わることが,再び必要になっています。固い食物ではなく乳を必要とするようになっています。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:12』

Caused by the Emperor Godaiko's anti-shogunate movement, the Genko War started in 1333 which Takauji ASHIKAGA destroyed the Kamakura bakufu; by this time, however, Tokichika MORI had already defected from the bakufu and did not participate in the Kenmu no Shinsei (The new government of the Emperor Godaigo). 例文帳に追加

1333年(元弘3)に後醍醐天皇の討幕運動から元弘の乱が起こり、足利尊氏らが鎌倉幕府を滅亡させるが、毛利時親は幕府から離反しており、後醍醐天皇により開始された建武の新政からも距離を置いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the claimed patent application is in a foreign language other than those stipulated in section 6 (1), section 6 (2) and (3) of this Order shall similarly be applicable, unless the utility model application by this time represents the translation of the foreign patent application. 例文帳に追加

前記の主張を伴う出願が第6条 (1)に定められている言語以外の外国語で作成されている場合は,第6条 (2)及び(3)を準用する。ただし,実用新案出願が出願時までに外国語特許出願の翻訳文を表示している場合は,この限りでない。 - 特許庁

When the last value exists, the device discriminates that the sampling signal reaches reset noise by this time setting value if a difference of the last value and current value is equal or more than the threshold value, and establishes the phase of the sampling signal to a position in which the AFE 133 samples a hold unit of the CCD output.例文帳に追加

前回値がある場合は、今回値との差分がしきい値以上であれば今回の設定値にてリセットノイズにサンプリング信号が達したと判定し、サンプリング信号の位相をAFE133でCCD出力のホールド部をサンプルできる位置に設定する。 - 特許庁

A portable terminal device 2 acquires the time variable key from the card when accessing the DB card and enciphers a password inputted by an operator by this time variable key to collate the password; and when the operator is an authorized user, the device 2 permits access to the DB file in the card.例文帳に追加

携帯端末装置2は、DBカードに対するアクセス時において、カードから時間変数キーを取得し、オペレータが入力したパスワードをこの時間変数キーによって暗号化してパスワードの照合を行い、正当なユーザであれば、カード内のDBファイルに対するアクセスを許可する。 - 特許庁

Then, a mobile object area specifying means compares the imaged result obtained by this time photographing with the imaged result obtained in the previous photographing, and analyzes the situation of the change of the imaged result from the previous time to this time, and specifies a mobile object area (a step 114).例文帳に追加

次いで、移動物体領域特定手段が、今回の撮像によって得られた撮像結果と前回の撮像によって得られた撮像結果とを比較し、撮像結果の前回から今回までの変化の態様を解析して、移動物体領域を特定する(ステップ114)。 - 特許庁

I will take this little bucket, and put it down into the well of carbonic acidindeed, we too often have real wells of carbonic acidand now, if there is any carbonic acid, I must have got to it by this time, and it will be in this bucket, which we will examine with a taper. 例文帳に追加

この小さなバケツを使って、この炭酸ガスの井戸におろしてやりましょう――いや、実際に炭酸ガスのつまった井戸はたくさんあるんです――さてさて、もし炭酸ガスが入っていればそろそろバケツが届いたはずで、バケツにも炭酸ガスが入っているでしょう。それをロウソクで調べてやりましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Nachi, which is different in character from Hongu and Hayatama, was known as a sanctuary for takiroko (ritual devotions under a waterfall for a certain period), but "Kumanogongen Kongozao Hoden Zoko Nikki" established in early Kamakura period describes a tale of history of religious service in Kumano junisho gongen, which tells that enshrined deities of Hongu and Hayatama were also enshrined by this time. 例文帳に追加

那智は本宮・速玉とは性格を異にし、古くは滝篭行の聖地として知られ、当初は結神を主祭神としていたが、鎌倉時代初期に成立した『熊野権現金剛蔵王宝殿造功日記』には熊野十二所権現の祭祀に関する縁起譚が記されており、この頃までに本宮・速玉の祭神をもあわせ祀っていたことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, the fact that persons such as Kugyo FUJIWARA no Morosuke and the Chinese classic scholar Kiyoyuki MIYOSHI, who did not belong to Onmyoryo, but who had mastered astronomy, Onmyo, the art of divination, and the art of the calendar, shows that the national secret policy prescribed in the ritsuryo whereby the arts of Onmyo were prohibited from being taken out of Onmyoryo, had failed by this time. 例文帳に追加

あわせて、公卿の藤原師輔や漢文学者の三善清行など、陰陽寮の外にある人物が天文・陰陽・易学・暦学を習得していたということ自体、律令に定めた陰陽諸道の陰陽寮門外不出の国家機密政策はこの頃にはすでに実質的に破綻していたことを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time he had finished compiling "Dai Nihon Yashi," and a fair copy of all 291 volumes had been complete; on June 28, 1851 he organized a banquet titled 'Yashi Kyoen' (Banquet on Completion of Yashi), which would today be something like a publication party, and to which he and Shigefumi TOYOSHIMA invited their friends; everyone who attended the party selected a character from "Dai Nihon Yashi" and read waka (modern Japanese poetry) and kanshi (Chinese-style poem) about the characters. 例文帳に追加

この頃までに『大日本野史』の編纂を終え、嘉永4年に全291巻の清書が完成、同年5月29日(旧暦)(1851年6月28日)、豊島茂文とともに親交のあった人々を招待して「野史竟宴」と題した宴の席、今日で言うところの出版記念パーティーのようなものを催し、出席者はおのおの『大日本野史』の登場人物を選び、その人物を題材にした和歌や漢詩を詠んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The position instructed by this time code can be positioned correctly, and reproduction of data can be performed from the desired position, even when the time code of the time-ordered data group set as one file is discontinuous, by reading the data from the disk array part 30 on the basis of the relative position from this file head.例文帳に追加

このファイル先頭からの相対位置に基づいてディスクアレイ部30からデータを読み出すことで、1つのファイルとされた時間順データ群のタイムコードが不連続であっても、このタイムコードで指示された位置を正しく位置出して所望の位置から例えばデータの再生を行うことができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS