1016万例文収録!

「"natural persons"」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "natural persons"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"natural persons"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 181



例文

Next, we will look at what kinds of rules concerning the movement of natural persons have been agreed upon internationally and what kinds of rules have been established within East Asian countries and regions.例文帳に追加

次に、こうした人の移動に関して、国際的にどのようなルールが取り決められており、また、東アジア各国・地域ではどのようなルールが設定されているか見ることとする。 - 経済産業省

Mode 4 refers to the form of trade in services in which natural person service providers from one country or natural persons employed by a service provider move to another country and provide services themselves, which is known as the so-calledGATS model.”例文帳に追加

この第4モードは、ある国の自然人たるサービス提供者及びサ-ビス提供者が雇用する自然人が他国に移動して自ら提供するサービス形態を言い、いわゆる「GATSモデル」として知られている。 - 経済産業省

The characteristic of NAFTA looked at from the perspective of the “movement of natural personsis that it attempts to encourage the economic development of Mexico and reduce the number of illegal immigrants to the U.S.例文帳に追加

「人の移動」という観点から見たNAFTAの特徴は、NAFTA締結によりメキシコの経済的発展を促して、米国への不法移民を減らそうとしたことである。 - 経済産業省

Governments within the region differ in their responses concerning immigration control policies for managing this movement of natural persons and in the policies to develop the human resources that are vital to their economic development.例文帳に追加

また、こうした人の移動を管理する各国の入国管理政策や各国の経済発展にとって重要な人材開発政策については、域内でもその政府の対応に濃淡が見られた。 - 経済産業省

例文

Entities which are eligible to be a service supplier include both natural persons and juridical persons.In addition, FTAs/EPAs usually provide for definitions of ajuridical person of the other party,” and under such definitions, such persons are entitled to the benefit of the agreements through, inter alia, a liberalization commitment in respect of trade in services.例文帳に追加

サービス提供者を構成する主体は自然人及び法人であるとされ、さらに、自由化約束等による協定の利益を享受してサービス貿易を行う「他方の締約国の法人」などの定義が置かれる。 - 経済産業省


例文

Simply establishing a discipline for themovement of natural personsdoes not guarantee liberalization due to the exception of some general rules, the level of liberalization is left to the commitments of individual countries, is the same as for other Modes.例文帳に追加

「人の移動」に関する規律を設けること自体が、その自由化を保障するとは限らない。他の態様と同様、一部の原則を除けば、あくまで自由化の程度は各国の約束に委ねられるためである。 - 経済産業省

This gap between developed and developing countries was not able to be bridged by the end of the Uruguay Round. Negotiations on themovement of natural personscontinued, linked with “financing.”例文帳に追加

こうした先進国・途上国の溝はウルグアイ・ラウンドの終了までには十分に埋まらず、「金融」とリンクする形で、「人の移動」についても継続交渉がなされることとなった。 - 経済産業省

The “movement of natural persons” was included in GATS during the Uruguay Round. However, as was detailed in “1. Background to Negotiations at the Uruguay Round” above, the actual level of recognition is determined by each Member individually in its Schedule of Commitments.例文帳に追加

ウルグアイ・ラウンドの結果、「人の移動」をGATS の規律の対象に含めることとなったものの、上記1で述べたとおり、実際にどの程度まで認めるかは、各加盟国が約束表の中で各々決めることとされた。 - 経済産業省

In chapters on themovement of natural personsin FTAs/EPAs the question of how, within the scope of trade in services, a contracting party country can oblige only another contracting party with respect to GATS (as well as other items) often becomes an issue.例文帳に追加

FTA/EPA における「人の移動」章においては、サービス貿易の範囲でいかに当該相手国のみについてGATS プラスの内容に踏み込むかが争点となることが多い。 - 経済産業省

例文

However, the liberalization of the movement of natural persons can bring positive economic effects to developing countries, as developing countries can receive significant amounts of money as their workers in developed countries transfer earnings back home.例文帳に追加

しかしながら、人の移動の自由化によって、先進国で働く労働者からの送金により、途上国が相当の収入を得ることで、途上国に多くの経済効果をもたらすことができる。 - 経済産業省

例文

The chapter on Trade in Services shall not apply to measures affecting natural persons seeking access to the employment market of a country, or measures regarding employment on a permanent basis (Article 94, Item 2(d)).例文帳に追加

サービス章において、サービス章の規定が、雇用 市場へ参入しようとする者に影響を及ぼす措置や 恒常的雇用に関する措置には適用されない旨を規 定している(第94条2)。 - 経済産業省

(d) by a service supplier of one Member, through presence of natural persons of a Member in the territory of any other Member.例文帳に追加

(d) いずれかの加盟国のサービス提供者によるサービスの提供であって他の加盟国の領域内の加盟国の自然人の存在を通じて行われるもの - 経済産業省

(b) Notwithstanding paragraph 6, in the case of an agreement of the type referred to in paragraph 1 involving only developing countries, more favourable treatment may be granted to juridical persons owned or controlled by natural persons of the parties to such an agreement.例文帳に追加

(b) 6の規定にかかわらず、開発途上国のみが関係する1に規定する協定については、当該協定の締約国の自然人が所有し又は支配する法人に対して一層有利な待遇を与えることができる。 - 経済産業省

2. The Agreement shall not apply to measures affecting natural persons seeking access to the employment market of a Member, nor shall it apply to measures regarding citizenship, residence or employment on a permanent basis.例文帳に追加

2. この協定は、加盟国の雇用市場への進出を求める自然人に影響を及ぼす措置及び永続的な市民権、居住又は雇用に関する措置については、適用しない。 - 経済産業省

3. In accordance with Parts III and IV of the Agreement, Members may negotiate specific commitments applying to the movement of all categories of natural persons supplying services under the Agreement.例文帳に追加

3. 加盟国は、第三部及び第四部の規定に従い、この協定に基づきサービスを提供するすべての種類の自然人の移動に適用される特定の約束について交渉することができる。 - 経済産業省

In the area of movement of natural persons, Japan will relax the entry and labor conditions for cooks, instructors, and others, and will later examine and discuss the acceptance of spa therapists and care workers.例文帳に追加

人の移動分野では、日本側は調理人、指導員等の入国・就労条件を緩和し、また、今後、スパ・セラピスト、介護福祉士の受入を検討・協議することになる。 - 経済産業省

In Part II, we describe issues of considerable interest such as the supervision of discipline regarding movement of natural persons, to enhance the public's understanding. Moreover, we have revised the text to make the report more easily understandable to those who are unfamiliar with the WTO Agreements, etc.例文帳に追加

第Ⅱ部においては、人の移動に関する規律の概要等、高い関心が寄せられているイシューをコラムにして解説するなど、広く一般の方々にも理解が容易となるよう努めた。 - 経済産業省

(b) “nationalmeans,as regards Japan,a Japanese national within the meaning of the lawon nationality of Japan,as regards Hungary,natural persons who are considered nationals ofHungary, in accordance with the law onnationality ;例文帳に追加

(b)日本国については、日本国の国籍に関する法律にいう日本国民ハンガリーについては、国籍に関する法律によりハンガリー国民とされる自然人「法令」とは、次のものをいう 。 - 厚生労働省

(2) Natural persons having their residence outside the territory of the Republic of Kazakhstan and foreign legal entities shall be required to act through patent agents registered with Kazpatent in all proceedings conducted for the purpose of registration of trademarks and appellations of origin, for lodging an appeal with the Board of Appeal and participating in its consideration. Natural persons having their permanent residence in the Republic of Kazakhstan but temporarily residing outside its territory may act on their own in all proceedings conducted for the purpose of registration of trademarks and appellations of origin provided that they indicate the address for business in the Republic of Kazakhstan.例文帳に追加

(2) カザフスタン共和国の領域外に居所を有する自然人または外国法人は、商標登録及び原産地名称登録の目的のため、審判委員会に異議申立を請求するため及びその審理に参加するために行うすべての手続を特許庁に登録されている特許代理人を通して行うものとする。 カザフスタン共和国内に住居を有するも一時的に域外に居住する自然人は、商標登録及び原産地名称登録の目的ですべての手続を行うことができる。ただし、カザフスタン共和国内における事業所の住所を知らせる場合に限る。 - 特許庁

(2) The registration of the appellation of origin abroad may be effected after its registration and receipt of the right to use this appellation of origin in the Republic of Kazakhstan. Foreign natural persons, legal entities and stateless persons shall enjoy the rights and have the obligations provided for in this Law on the same footing as natural persons and legal entities of the Republic of Kazakhstan unless otherwise provided for by legal enactments of the Republic of Kazakhstan.例文帳に追加

(2) 外国での原産地名称登録は、カザフスタン共和国において本原産地名称使用権を受領及び登録した後に有効となる。 外国の自然人、法人及び無国籍者は、カザフスタン共和国の自然人及び法人と同等の立場において、本法で規定されている権利を享受しかつ責任を有するものとする。ただし、カザフスタン共和国の法令によって他で別段の規定があればこの限りでない。 - 特許庁

(4) Where the Banks, etc. obtain Identity Confirmation, customers (including natural persons who are deemed to be a customer pursuant to the provision of the preceding paragraph; the same shall apply hereinafter) and Representatives, etc. shall not disguise their Identifying Matters to the Banks, etc. 例文帳に追加

4 顧客(前項の規定により顧客とみなされる自然人を含む。以下同じ。)及び代表者等は、銀行等が本人確認を行う場合において、当該銀行等に対して、顧客又は代表者等の本人特定事項を偽つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Natural persons having their residence outside the territory of the Republic of Kazakhstan and foreign legal entities shall be required to act through patent agents registered with Kazpatent in all proceedings conducted for the purpose of obtaining titles of protection and maintenance thereof as well as for lodging an appeal with the Board of Appeal.例文帳に追加

(2) カザフスタン共和国の領域外に居所を有する自然人及び外国法人は、保護証書の取得及びその維持、並びに審判委員会に対する異議申立提出のために行うすべての手続において、特許庁に登録されている特許代理人を通して行為しなければならない。 - 特許庁

Natural persons having their permanent residence in the Republic of Kazakhstan but temporarily residing outside its territory may act on their own in all proceedings conducted for the purpose of obtaining titles of protection, provided that they indicate the address for business in the Republic of Kazakhstan.例文帳に追加

カザフスタン共和国内に居所を有するも一時的にその領域外に居住する自然人は、保護証書を取得する目的ですべての手続を自ら行うことができる。ただし、カザフスタン共和国内における事業所の住所を知らせる場合に限る。 - 特許庁

(2) Stateless persons residing in the Republic of Kazakhstan shall enjoy the same rights as provided in this Law and other legal enactments relating to the legal protection of industrial property subject matter on the same footing as natural persons and legal entities of the Republic of Kazakhstan unless otherwise provided in this Law and other legal enactments.例文帳に追加

(2) カザフスタン共和国内に居住する無国籍者は、本法及び他の法令に別段の定めがない限り、工業所有権の主題の法的保護に関し本法及び他の法令が定めると同一の権利を、カザフスタン共和国の自然人及び法人と同一の地位において享受するものとする。 - 特許庁

(2) Upon filing with OSIM a patent application for inventions created by Romanian natural persons on the territory of Romania, the applicant shall declare on his own responsibility in respect of using classified information in the patent application documentation.例文帳に追加

(2) ルーマニア領域においてルーマニアの自然人によって創作された発明についてOSIMに特許出願をするときに,その出願人は同人自身の責任に基づいて,特許出願書類における区分情報の使用に関して申立をしなければならない。 - 特許庁

(1) OSIM shall be the receiving office for the international applications of the Romanian applicants, natural persons or legal entitles, of the applicants who have their residence in Romania or who have real and serious industrial or commercial enterprises in Romania, as provided for in Art. 3 of the Paris Convention.例文帳に追加

(1) OSIMは,国際出願であって,自然人若しくは法人であるルーマニア人の出願人によるもの,ルーマニアにその居所を有する又はルーマニアに,パリ条約第 3条に定める現実かつ真性の工業上若しくは商業上の企業を有する出願人によるものに対する受理官庁とする。 - 特許庁

The natural persons or legal entities of the States party to the conventions to which Romania is also a party shall benefit by a six-month right of priority starting on the date of the first deposit, if they apply for protection in respect of the same design within that six-month period of time.例文帳に追加

ルーマニアが加盟している条約の加盟国である他国の自然人又は法人は,最初の寄託日から6月以内に同一の意匠についての保護を求める場合は,最初の寄託日に開始する6月間の優先権を主張することができる。 - 特許庁

(2) Any foreign natural person or legal entity not mentioned in the previous paragraph may also be granted the industrial property titles regulated by the present Law, provided that the State of which he is a citizen allows natural persons or legal entities of Spanish nationality to be granted equivalent titles.例文帳に追加

(2) 前項に述べる以外の外国の自然人若しくは法人も,本法に定める産業財産の権原を付与される。ただし,当該自然人若しくは法人が属する国家が同様の権原をスペイン国籍を有する自然人又は法人に付与することを認めることを条件とする。 - 特許庁

(b) The name and surname(s) or company name, nationality, and address of the applicant. Legal persons shall be identified by their corporate name or a name in accordance with the legal regulations governing them. Natural persons shall state their national identity card number.例文帳に追加

(b) 出願人の名前及び姓又は会社名,国籍,及び住所。法人はその法人名,又はその法人を監理する法的規則に従った名称で識別するものとする。自然人はその国民識別カード番号を記載するものとする。 - 特許庁

The international design application may be filed with the Patent and Trademark Office by Danish nationals and by natural persons or legal entities having their residence in Denmark or being owners of a real and effective industrial or commercial establishment in Denmark. 例文帳に追加

デンマーク国民により,又はデンマークにおいて自身の住居を有するか又はデンマークにおいて実効的な工業施設若しくは商業施設の所有者である自然人若しくは法人により,国際意匠出願を特許商標庁に提出することができる。 - 特許庁

The legal and natural persons who are carrying out intermediary activity can use on the basis of the contract the mark on the goods sold by them alongside with the trade mark of the manufacturer of the goods and also to place it instead of a trade mark of the manufacturer. 例文帳に追加

仲介業者は,自然人か法人かを問わず,製品の製造者の商標と併用して,又はそれらの者が契約によりその旨製造者と合意しているときは製造者の商標に代えて,自身の商標を使用することができる。 - 特許庁

Natural persons who have not made personal contribution in the creation of an object of industrial property but who have provided only technical, organizational or material assistance to the author (authors) or who have only helped to form rights for it and the use thereof shall not be recognized the authors.例文帳に追加

工業所有権の主題の創造において人的な貢献をせず,創作者に技術的,組織的又は物質的援助のみを提供した又はその援助についての権利の構成及びその使用に限り助力した自然人は,創作者として認められない。 - 特許庁

Stateless persons residing in the territory of the Kyrgyz Republic shall exercise rights provided by this Law and other acts related to legal protection of the objects of industrial property equally with natural persons and legal entities of the Kyrgyz Republic, unless otherwise follows from this Law and other acts of the legislation of the Kyrgyz Republic.例文帳に追加

キルギス共和国の領域に居住する無国籍人は,本法及び他のキルギス共和国法律に別段の定がある場合を除き,キルギス共和国の自然人及び法人と同等に工業所有権の主題の法的保護に関する本法及び他の法令に規定された権利を行使する。 - 特許庁

(2) The exclusive right to use the appellation of origin may be granted to one or several legal entities or natural persons engaged in business activities, manufacturing in this geographical area goods the properties of which are related, exclusively or mostly, to this geographical area, including natural and (or) human factors.例文帳に追加

(2) 原産地名称を使用する排他的権利は、自然要因または人的要因を含む主に本地理的地域において使用権のある商品を製造する者、あるいは営業活動に携わる者の 1またはいくつかの法人若しくは自然人に付与することができる。 - 特許庁

While it is thought that there is little likelihood that a scheme of multilateral rules concerning these kinds of international labor force movements will be established any time soon, EPA discussions are progressing at the bilateral and regional level, including discussions of the movement of natural persons.例文帳に追加

また、このような国際労働力移動に関する多国間ルールのスキームが早期に成立する可能性は低いと見られている一方で、二国間又は地域レベルでの人の移動分野を含めたEPAの議論が進んでいる状況である。 - 経済産業省

The GATS shall not prevent a Member from applying measures to regulate the entry of natural persons into, or their temporary stay in, its territory, provided that such measures are not applied in such a manner as to nullify or impair the benefits accruing to any Member under the terms of specific commitments regarding market access, national treatment, and similar issues.例文帳に追加

加盟国は、市場アクセス、内国民待遇等に関する特定の約束を無効化又は侵害しない限り、その領域における自然人の入国又は一時的な滞在を規制するための措置を適用することを妨げられない。 - 経済産業省

This EPA grants temporary entry and stay to short-term business visitors, intra-corporate transferees, investors, and natural persons who engage in work on basis of personal contract with public or private organization, and provides for simplified requirements for documentation at entry, duration of stay in contracting party country, and maximum number of extensions.例文帳に追加

短期商用訪問、企業内転勤、投資家、公私の機関との個人契約に基づく専門的な業務活動に従事する相手国国民について、一時入国及び滞在を許可するものとし、また入国の際の書面の簡素化、締約国における滞在期間及び延長可能回数などが規定されている。 - 経済産業省

The U.S.-Singapore FTA was signed in May 2003 and became effective in January of the following year. This FTA consists of 21 chapters, includingChapter 8: Cross-border trade in services,” “Chapter 11: Temporary entry of business persons” and “Chapter 17: Labor,” all of which provide formovement of natural persons.”例文帳に追加

2003年5月に調印、翌年1月に発効した米・シンガポール自由貿易協定(United States-Singapore Free Trade Agreement)は、21章からなるその協定の中で、「第8章国境を越えるサービス貿易」、「第11章商用者の一時的入国」及び「第17章労働」の各章で「人の移動」に関する規定を記している。 - 経済産業省

The problem is, since a legal entity is an organization consisting of officers and other employees etc, it is not the legal entity itself that actually uses the software. Instead, the act of use by certain natural persons such as employees must be deemed as that by the licensee (=a legal entity) itself. 例文帳に追加

すなわち、法人は役員、従業員等から構成される組織体であるために、法人自身による現実の使用行為が存在しておらず、従業員等の特定の自然人による使用行為を、法人であるユーザー(ライセンシ)の使用行為とみなす必要がある。 - 経済産業省

The “Basic Policystipulates that with a view toopening the countryas well as pursuing high-level economic partnerships, the Japanese government will first promote appropriate domestic reforms with respect to areas of the agricultural industry, movement of natural persons, and regulatory reforms.例文帳に追加

「基本方針」では、高いレベルの経済連携の追求と同時に、「国を開く」という観点から、農業分野をはじめ、人の移動分野及び規制制度改革分野においても、適切な国内改革を先行的に推進することを規定した。 - 経済産業省

4. The Agreement shall not prevent a Member from applying measures to regulate the entry of natural persons into, or their temporary stay in, its territory, including those measures necessary to protect the integrity of, and to ensure the orderly movement of natural persons across, its borders, provided that such measures are not applied in such a manner as to nullify or impair the benefits accruing to any Member under the terms of a specific commitment. - The sole fact of requiring a visa for natural persons of certain Members and not for those of others shall not be regarded as nullifying or impairing benefits under a specific commitment.例文帳に追加

4. この協定は、加盟国がその領域への自然人の入国又は当該領域内における自然人の一時的な滞在を規制するための措置(自国の国境を保全し及び自国の国境を越える自然人の秩序ある移動を確保するために必要な措置を含む。)を適用することを妨げるものではない。ただし、当該措置が特定の約束の条件に従って加盟国に与えられる利益を無効にし又は侵害するような態様で適用されないことを条件とする(注)。 注: 特定の加盟国の自然人に対しては査証を要求し、他の加盟国の自然人に対しては要求しないという事実のみをもって、特定の約束に基づく利益が無効にされ又は侵害されているとはみなさない。 - 経済産業省

(v) The term "residents" shall mean natural persons having their domicile or residence in Japan and judicial persons having their principal office in Japan. The branch offices, local offices or other offices in Japan of non-residents, irrespective of whether they have legal authority of representation, shall be deemed to be residents even if their principal office is located in a foreign state. 例文帳に追加

五 「居住者」とは、本邦内に住所又は居所を有する自然人及び本邦内に主たる事務所を有する法人をいう。非居住者の本邦内の支店、出張所その他の事務所は、法律上代理権があると否とにかかわらず、その主たる事務所が外国にある場合においても居住者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The natural persons not making the individual and creative contribution to creation of the invention, industrial model and industrial design are not recognized co-authors, but are considered as those rendering the author (co-authors) the technical, organizational or material aid or only as assisting the registration of the rights to invention, industrial model or industrial design and their usage. 例文帳に追加

発明又は実用新案若しくは意匠の創出に個人的な創作的寄与を何らすることなく,単に発明者若しくは創作者(又は共同発明者若しくは共同創作者)に技術的,組織的若しくは物質的援助を提供し,又は発明,実用新案若しくは意匠に係る権利の登録又はその利用を援助したに過ぎない自然人は,共同発明者又は共同創作者とは認められない。 - 特許庁

(2) Only those natural persons are entitled to exemption and deferment who can certify that their income (wage, pension, other regular financial allowance) does not exceed the standard prescribed lowest wage (minimal wage) and have no assets other than what is necessary for subsistence and furnishing. Exemption shall be granted to any person who receives a regular social aid, without verifying his income and financial standing.例文帳に追加

(2) 免除及び猶予を受ける権原を有するのは,自らの収入(賃金,年金,その他定期的な金融手当)が所定の最低水準賃金(最低賃金)に満たず,かつ,必要最低限の生活の糧及び家財以外の資産を有さないことを証明できる自然人のみである。定期的に生活保護を受けている者は,自らの収入及び金融状態を検証することなく,免除を受けられる。 - 特許庁

Natural persons shall not be recognized as joint authors where they have not made a personal creative contribution to the industrial property subject matter, but have simply given the author technical, organizational or material assistance or helped him in securing the legal rights in the industrial property subject matter or in using it.例文帳に追加

工業所有権の主題に対して個人的に創作的寄与をなさず、単に創作者の技術的、組織的若しくは物質的な補助をなした、又は工業所有権の主題に係る法的権利の保全又は当該権利の行使につき助力したにすぎない自然人は、共同創作者と認められないものとする。 - 特許庁

The declaration of protection of an appellation of origin shall be made ex officio or at the request of persons demonstrating a legitimate interest, understood as being natural persons or legal entities directly dedicated to the extraction, production or development of the product or products to be covered by the appellation of origin. The State, departmental, provincial or municipal authorities shall likewise be considered interested where appellations of origin from their respective areas are involved.例文帳に追加

原産地名称保護の宣言は,職権で,又は当該原産地名称の対象とする商品の採取,生産若しくは開発に直接貢献した自然人若しくは法人としての正当な利害関係人の請求に基づいてなされる。国,国の省庁,州又は市町村は関係地域の名称が関わる限りにおいて正当な利害関係人とみなされ得る。 - 特許庁

The competent minister may. in the interest of the public . authorize natural persons or legal entities involved in the control or examination of products in respect of their origin, components, method of manufacture, quality, authenticity or any other distinctive characteristic, to register a mark which shall serve to certify that such control or examination of such products is underway. 例文帳に追加

管轄大臣は、公衆の利益において、製品の審査又は監督が進行中であることを証明するために与える標章を登録するために、製品の原産地、部品、製造方法、品質、信頼性、その他識別できる特徴の審査又は監督を含む権限を、複数の自然人又は法人に与えることができる。 - 特許庁

(1) The information relating to or in connection with inventions created by Romanian citizens or by natural persons having the residence on the territory of Romania, and filed with OSIM as patent applications by the national route or as international applications, based on the provisions of the Patent Cooperation Treaty, shall not be public until the date ofthe publication thereof in BOPI, or up to the date stipulated in the Treaty.例文帳に追加

(1) ルーマニア国民によって,又はルーマニア領域に居所を有する自然人によって創作され,国内経路による特許出願として,又は特許協力条約の規定に基づく国際出願として,OSIMに提出された発明に関する又は関連する情報は,それについての BOPIにおける公開まで,又は前記条約に規定する日までは,公開しないものとする。 - 特許庁

例文

The King may reduce the fees, additional fees and charges that He designates in favor of natural persons who are nationals of a Member State of either the European Economic Area or the World Trade Organization if their income does not exceed the tax-exempted amount laid down by Articles 131 et seq. of the Income Tax Code 199 Where applicable, income expressed in foreign currency shall be converted to Belgian francs at the mean rate for the currency concerned. 例文帳に追加

国王は欧州経済地域又は世界貿易機関の加盟国の国民である自然人に対し,その所得が1992年の所得税法典第131条以下に規定する免税金額を超えていない場合,国王が定める手数料,追加手数料及び賦課金を減額することができる。該当する場合は,外国通貨で表示された所得は,該当する通貨に対する仲値でベルギー・フランに換算されなければならない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS