1016万例文収録!

「あつやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あつやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あつやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6601



例文

越後国守護である上杉家の分家の一つ山本寺上杉家の祖とされる。例文帳に追加

He is assumed to be the founder of the Sanponji-Uesugi family, one of the branches of the Uesugi family that held the office of the military governorship of Echigo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子供には高城氏を継いだ高城胤辰や増上寺17世である照誉了学らがいる。例文帳に追加

His children were Tanetoki TAKAGI who took over the Takagi clan and Ryogaku SHOYO who became the seventeenth head of Zojo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時代に活躍した当理流の宮本無二助藤原一真と同一人物という見方もある。例文帳に追加

Some historians consider that Muni was identical with Muninosuke MIYAMOTO (Kazuma FUJIWARA) who had been famous as the master of Tori-ryu School, contemporary with Muni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件の経過は『勝山記』『高白斎記』などに拠り、事件の背景には諸説ある。例文帳に追加

This event was described in "Katsuyamaki" (the chronology of Kai Province) and "Kohakusaiki" and there are several theories regarding the background of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鳥羽院の近臣であった光保の嫡子として昇殿を許され順調に昇進を重ねた。例文帳に追加

As the heir and son of Mitsuyasu, a trusted vassal of Toba-in, Mitsumune was allowed to enter the Imperial court and successfully rose in rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、森可成の娘という説や武田信玄の娘・松姫という説もある。例文帳に追加

However, there is another theory that his mother was the daughter of Yoshinari MORI or Matsuhime, the daughter of Shingen TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府三代将軍徳川家光や豊臣秀頼は孫に、明正天皇は曾孫にあたる。例文帳に追加

Iemitsu TOKUGAWA, the third Shogun of the Edo Bakufu (a Japanese feudal government headed by a shogun) and Hideyori TOYOTOMI were her grandchildren, and Emperor Meisho was her great-granddaughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前の「オオ」は「多」の意味、「ケ」は食物の意で、穀物や食物の神である。例文帳に追加

The 'O' and 'ge' in her name mean 'a lot of' and 'food' respectively, and she is a deity of grain and food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冬嗣は嵯峨天皇の蔵人頭として活躍し、それを足掛かりとして台頭した。例文帳に追加

Fuyutsugu flourished as kurodo no to (head chamberlain) of Emperor Saga, and thus gained power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治期から昭和期にかけて活躍した芸術家の織田一磨は直系の子孫である。例文帳に追加

Kazuma ODA, an artist who played an active role from the Meiji period to the Showa period, was a direct descendent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この選挙は鳩山幹事長と岡田克(かつ)也(や)副代表との間で争われた。例文帳に追加

The election was contested between Secretary General Hatoyama and Vice President Okada Katsuya.  - 浜島書店 Catch a Wave

それにはタマネギ形ドームを持つ8つの礼拝堂があり,中央の礼拝堂を囲んでいる。例文帳に追加

It has eight onion-domed chapels surrounding the central chapel.  - 浜島書店 Catch a Wave

部品の1例は粉末冶金法によるガスタービンエンジン用タービンディスク10である。例文帳に追加

A particular example of the component is a powder metallurgy turbine disk 10 of a gas turbine engine. - 特許庁

該イオン交換マトリックスの表面電荷は、電解質薬物の表面電荷とは反対である。例文帳に追加

The surface charge of the ion-exchange matrix is opposite to that of the electrolytic drug. - 特許庁

温度変化が原因となる亀裂や破壊が生じることのない曲り樋継手を提供するものである。例文帳に追加

To provide a bent gutter joint without producing a crack or breakage to be caused by temperature change. - 特許庁

チオシアン分解細菌の検出や定量のためのPCRに適したプライマーセットを提供する。例文帳に追加

To provide a primer set suitable for PCR for detecting or determining a thiocyanate decomposing bacterium. - 特許庁

粉末冶金法にて高強度の焼結鋼を製造するのに適した、安価な手法について提案する。例文帳に追加

To provide an inexpensive technique suitable for manufacturing sintered steel of high strength by a powder metallurgy. - 特許庁

仕上り外観や性能に優れた塗膜を形成する艶消しアニオン型電着塗料組成物。例文帳に追加

To provide an aninonic-type matte electrodeposition coating composition which forms a film excellent in the finished appearance and in the performance. - 特許庁

前記美容効果が、肌質の改善,髪質の改善,又は爪の硬化とツヤの改善であること。例文帳に追加

The esthetic effect includes improvement in skin type, improvement in hair type, or improvement in nail calcification or luster. - 特許庁

本発明は、果実や野菜などのへた等の摘み軸を主として切り取る鋏に関するものである。例文帳に追加

To provide scissors to mainly cut picking shafts such as the calyxes of fruit or vegetable. - 特許庁

この化合物は、イネ品種「初山吹」の胚乳等から抽出して得られる黄色色素である。例文帳に追加

The compound is a yellow dye produced by extraction from a rice endosperm or the like of a rice variety "Hatsuyamabuki". - 特許庁

オブジェクトの三次元形状データを取得する際、効率や精度の改善は変わらぬテーマである。例文帳に追加

To improve efficiency and accuracy when acquiring three-dimensional shape data on an object. - 特許庁

その中のバークチップは松の皮であって、植物に有機質や水分を提供する。例文帳に追加

The pumice improves the drainage properties and the water-holding properties, and the foam glass bodies improve the drainage properties, the water-holding properties and acidity. - 特許庁

前者はノーマルRF出力パワーを出力し、後者は節約RF出力パワーを出力する。例文帳に追加

The former outputs a normal RF output power and the latter output a reduced-RF output power. - 特許庁

負のRthを示し、微小異物やばらつきの少ないセルロースアシレートフィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a cellulose acylate film which exhibits a negative Rth and has little fine foreign materials and variations. - 特許庁

塗膜の表面状態である艶の有無を溶剤組成と湿度に拠り変化させる方法。例文帳に追加

VARYING LUSTER AS SURFACE STATE OF COATING FILM ACCORDING TO SOLVENT COMPOSITION AND HUMIDITY - 特許庁

それは、軍記物の執筆や説話集の編纂、また、新しい絵画ジャンルである絵巻物の画題などにもよくあらわれている。例文帳に追加

This is recognized through written military records, compiled stories, or subjects on a picture scroll, a new type of painting at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗旨・宗派により、材質や色、房の形に決まりがある場合があるので注意が必要である。例文帳に追加

Attention should be paid to the fact that there could be different rules on materials, color and the shape of tassels depending on doctrines and/or sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、睫のボリュームアップ(睫を濃くする)効果と、ツヤを付与する効果を併せ持つことにより、睫をつややかにかつ濃く見せ、不自然さがなく美しい仕上がりで目元が強調される化粧効果が得られ、かつ経時でのにじみが生じず化粧持ちの良好な睫用化粧料を提供する。例文帳に追加

To provide an eyelash cosmetic which has an eyelash volume-increasing (eyelash-thickening) effect and a gloss-imparting effect, can glossily and thickly show eyelashes in unnatural and beautiful finishes, gives makeup effects emphasizing portions around eyes, does not blot with the passage of time, and has a good makeup-lasting property. - 特許庁

従来は電圧や電流を上げることにより発振周波数を上げていたが、電圧や電流に制限がある場合等にはそれにより発振周波数も制限されてしまう。例文帳に追加

To obtain a 2n-fold oscillation frequency in simple circuit configuration without using a device for amplifying a voltage or current. - 特許庁

ウエブ、フランジの厚、幅が異なる不等辺不等厚山形鋼で、製品歪みも少なく、更にウエブとフランジに強度差がある不等辺不等厚山形鋼を熱間圧延法で製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing an unequal legged angle iron of unequal thickness in which the product strain is reduced and which has strength difference between the web and the flange in the unequal legged angle iron of the unequal thickness which is different in the thickness and the width of the web and the flange. - 特許庁

また居城である松山城(伊予国)の完成に特に力を注ぎ、二之丸を整備したと伝わる。例文帳に追加

In addition, it is said that he particularly focused on completing the construction of Matsuyama-jo Castle (Iyo Province) where he resided and thus built Ninomaru (outer citadel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野氏は古代から小田原征伐にいたるまで武家として活躍し、末裔が現代まで伊豆に多数残り、伊豆名門の一つである。例文帳に追加

The Kano clan flourished from the Nara period to the conquest of Odawara as samurai family, and was one of the good families of Izu, and their descendants are still living in Izu at the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、5歳児未満の死亡率や安全な飲料水へのアクセス等も1990年からほとんど改善されていません。例文帳に追加

Furthermore, other indices such as the under five mortality rate and access to safe drinking water also remain largely unimproved from 1990.  - 財務省

靴や服などがステップとスカートガードの間に引き込まれる前に警報を発する安価なエスカレータ引き込まれ防止装置を得る。例文帳に追加

To provide an inexpensive device for preventing the user from being involved by an escalator which warns before a shoe or clothes are drawn between a step and a skirt guard. - 特許庁

抗不安薬または抗うつ薬をスクリーニングする方法、および不安またはうつの研究用モデルマウスを提供すること。例文帳に追加

To provide a method for screening an antianxiety agent or an antidepressant agent, and to provide a laboratory model mouse for anxiety or depression. - 特許庁

その役割は襲で服装にアクセントを加えることであり、季節や状況によって様々なバリエーションが生まれた。例文帳に追加

The role of uchiki was to accentuate costumes with layers of colors, and wide variations were created according to the seasons or the occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また昭和初期に総理大臣・海軍大臣として活躍した米内光政も安倍貞任の末裔であると自負していた。例文帳に追加

Also, Mitsumasa YONAI who was active as a Prime Minister and a Navy Minister in the early Showa era took pride in being the descendant of ABE no Sadato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、前記可塑剤(B)が好ましくはアジピン酸エステル系可塑剤である塩化ビニル樹脂用艶消し剤。例文帳に追加

Further, an adipic acid ester-based plasticizer is preferably used as the plasticizer (B) in the delustering agent for the vinyl chloride resin. - 特許庁

また、アンケート対象者に応じた使用言語のコンテンツやアンケート回答票に対するアクセス制限を掛けることも本発明に含まれる。例文帳に追加

This invention also includes imposing access restriction on the content or questionnaire reply slips of the language to be used corresponding to the object person of the questionnaire. - 特許庁

彼の判断を助ける考察や彼の意志を強める励ましが、他人から与えられ、おしつけがましいことさえあるでしょう。例文帳に追加

Considerations to aid his judgment, exhortations to strengthen his will, may be offered to him, even obtruded on him, by others;  - John Stuart Mill『自由について』

特に人混みへ入っていく場合には、手刀をやりつつやや腰をやや屈め気味にしながら「すみません」「前を通ります」などの言葉を添えて通る場合が多い。例文帳に追加

Particularly when a Japanese person enters a crowd, they will often do so while saying "Excuse me" or "Passing in front" and making a chopping motion with their upper body leaning slightly forward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つやるかということは決まっていないようですけれども、日本はリーダーシップをとる用意があるということを麻生総理からおっしゃられたというふうに聞いております。例文帳に追加

While a schedule has not been decided, I hear that Prime Minister Aso expressed Japan’s readiness to show leadership.  - 金融庁

医薬品が後発薬ブーム(特許切れの薬品は安く作れ、国の医療費節約の奨励策と相まって)で、薬品名の急激な増加は、調剤の現場に大きな混乱を齎しつつあります。例文帳に追加

To quickly find drugs written in a prescription while it is a generic drug boom for pharmaceuticals (off-patent drugs can be made at a lower price and it is combined with the encouragement measure of saving medical expenses of the country) and the rapid increase of drug names causes a big confusion in the field of dispensing. - 特許庁

植え込み可能な人工的括約筋部分と少なくとも断続的に通信を行って人工的括約筋部分を遠隔で調節する外部プログラマー部分を含む人工的括約筋アセンブリを提供する。例文帳に追加

To provide an artificial sphincter muscle assembly including an external programmer portion to at least intermittently communicate with an implantable artificial sphincter muscle portion to remotely adjust the artificial sphincter muscle portion. - 特許庁

スラリー中での粒子沈降がなく、優れた分散性を有し、塗料に対して優れた艶消し効果及び良好な質感の艶消し塗膜を与える塗料用スラリー状艶消し剤を提供する。例文帳に追加

To provide a slurry-like matting agent for coating having excellent dispersibility and excellent matte effects for the coating and affording a matte coated film having a good texture without settling of particles in the slurry. - 特許庁

本発明は、貯蔵安定性に優れ、形成塗膜の艶ムラを抑制することができ、艶消し効果に優れ水性艶消塗料組成物及びその塗装方法を提供する。例文帳に追加

To provide a water-borne matte coating composition having excellent storage stability, suppressing the nonuniform gloss of the formed coating film and having excellent matting effect and provide a method for coating with the coating composition. - 特許庁

きめの細かい艶消し性及び耐溶剤性に優れたフッ素系艶消しフィルムを安定に製造することができるフッ素系艶消しフィルム用樹脂組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a resin composition for a fluorine-based matte film stably producing a fluorine-based matte film excellent in finely-textured mattedness and solvent resistance. - 特許庁

伊予国:西条藩、小松藩、今治藩、伊予松山藩、大洲藩新谷藩、大洲藩、宇和島藩伊予吉田藩、宇和島藩例文帳に追加

Iyo Province: Domains of Saijo, Komatsu, Imabari, Iyo-matsuyama, Niiya (subdomain of Ozu Domain), Ozu, Iyo-yoshida (subdomain of Uwajima Domain), and Uwajima  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

濯ぎ時の滑らかさ、柔らかさ、指通りに優れ、かつ乾燥後の毛髪にしっとり感、まとまり感、つやを付与し、またブリーチやカラーリングをした毛髪の色を鮮やかに見せる効果に優れる毛髪処理剤組成物の提供。例文帳に追加

To provide a hair treatment agent composition excellent in smoothness, softness and finger through in rinsing, capable of imparting moisten feeling, setting feeling and gloss to the hair after drying and excellent in effect brightly exhibiting color of bleached or colored hair. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS