1016万例文収録!

「あまがつじにしまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまがつじにしまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまがつじにしまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 173



例文

分別可能な中栓を嵌着した液注出容器において、成形後のボトルの搬送中、或いは函詰め輸送時にボトル同士がぶっかることによって、ボトルの口部天面に傷が付けられることを防止すること、ひいては、打栓時に中栓内筒の嵌合部にすじ目が形成されることをなくし、液漏れしない液注出容器を提供すること。例文帳に追加

To prevent the top surface of the mouth part of a bottle from being damaged while it is being transported after molding or packed in a box because the bottles collide with one another, in the liquid-pouring-out container and further, prevent the internal stopper from forming cracks in the fitting part of the internal stopper cylinder when driving the stopper so as not to leak liquid. - 特許庁

ギヤケース36の締結部85にアマチュア軸と出力軸とに垂直な幅方向に向けて当該ギヤケース36の外面に開口するナット装着孔87を設け、このナット装着孔87にナット35aを幅方向から挿入する。例文帳に追加

A nut attaching hole 87 opened on the outer surface of the gear case 36 toward a width direction vertical to the armature shaft and the output shaft is provided on the fastener 85 of the gear case 36, and a nut 35a is inserted into the nut attaching hole 87 from the width direction. - 特許庁

海草が、ひじきまたは根昆布であり、薬草木が、サンザシ、紅花、アマチャズル、スイカズラ、ドクダミ、カキドオシ、杜仲葉、イチョウ葉、桑の葉のいずれかであり、茸がマンネンタケまたはアガリクス茸である、血液の中性脂肪量の抑制作用を有することを特徴とする、組成物。例文帳に追加

In the composition exhibiting functions of suppressing the amount of neutral fat in blood, the seaweed is brown algae or root tangle, and the medicinal herb or tree is any one of hawthorn, safflower, Gynostemma pentaphyllum, Japanese honeysuckle, Houttuynia cordata, ground ivy, ucommia leaves, gingko tree leaves and mulberry leaves, and the mushroom is ganoderma lucidum or agaricus blazei. - 特許庁

秀吉の正室である北政所(ねね、出家後は高台院湖月尼)は秀吉の菩提を弔うための寺院の建立を発願し、当初は北政所の実母・朝日局が眠る康徳寺(京都の寺町にあった)をそれに充てようとしたが、手狭であったため、東山の現在地に新たな寺院を建立することになった。例文帳に追加

His wife, Kita no Mandokoro, (who was also known as Nene and later took the name 'Kodaiin Kogetsuni' after becoming a Buddhist nun) vowed to establish a temple to pray to Buddha for the happiness of her late husband, and originally attempted to use Kotoku-ji Temple (used to be in Teramachi, Kyoto), in which her mother Asahi no Tsubone was buried, for this purpose but it was too small so she established a new temple on Kodai-ji Temple's current site in Higashiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、この頃(承和_(日本)年間)藤原種継暗殺事件によって没収されて大学寮勧学田に編入された加賀国にあるかつての大伴家持所有の100町余りの水田を家持は無罪として赦免されているのに返還されないのは不当として強引に返還させたという(三善清行『意見十二箇条』)。例文帳に追加

During those days, he asserted that it was unfair not to return to the Otomo family the paddy fields covering an area of about 10.9km in the Province of Kaga, which had been formerly owned by the Otomo family but confiscated and incorporated into the Kangakuden, state paddy fields to produce food for bureaucrat trainees, following the murder case of FUJIWARA no Tanetsugu; although OTOMO no Yakamochi was acquitted, and had the paddy fields forcibly returned to the Otomo family according to IkenJunikajo (lit. Twelve Opinions) by Kiyoyuki MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ニードルバルブ10が結合されたアマチュア4及び電磁コイル7等からなるソレノイド装置の外周を囲むようにして設けられたハウジング2の先端部にプロテクタ17を介してグロメット16を装着するとともに、ハウジング2におけるプロテクタ17装着部の肉厚を、それ以外の部分のハウジング2の肉厚よりも小さくなるように構成する。例文帳に追加

This fuel injection valve is constituted by mounting the grommet 16 through a protector 17 in a tip part of the housing 2 provided by surrounding the outer periphery of a solenoid device composed of an armature 4 connected with a needle valve 10 and an electromagnetic coil 7 and reducing wall thickness of a protector 17 mounting part in the housing 2 more than wall thickness of the housing 2 in a part other than it. - 特許庁

その三連目で「すめらみことは戦いに おおみずからは出でまさね(天皇は戦争に自ら出かけられない)」と唱い、晶子と親交の深い歌人であったが国粋主義者であった文芸批評家の大町桂月はこれに対して「家が大事也、妻が大事也、国は亡びてもよし、商人は戦ふべき義務なしといふは、余りに大胆すぐる言葉」と批判した。例文帳に追加

In the third verse of the poem she wrote that the Emperor was not allowed to join the war himself; a literary critique Keigetsu OMACHI who was a close friend of Akiko, but at the same time a nationalist, criticized her by stating 'it was too audacious to say that what matters to you is your family and wife, that it doesn't matter if your country is destroyed, and that merchants are not bound to fight in the war.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に戦国時代(日本)は室町幕府を開いた足利氏の嫡流 足利将軍家に対し、庶流の細川氏が管領として実権を奪ったり、出雲守護で嫡流であった京極氏は庶流の尼子氏に守護の地位を簒奪されるなど、血筋では地位や権力を担保し得ない実力本位の時代でもあった。例文帳に追加

The Sengoku period (period of warring states), in particular, was a time based on merit when bloodline did not guarantee rank or power; the Hosokawa clan, the shoryu, took power as the kanrei (shogunal deputy) from the Ashikaga Shogun family, the chakuryu of the Ashikaga clan who established the Muromachi bakufu; and the Amago clan, the shoryu, usurped the position of Shugo (Provincial Constable) from the Kyogoku clan, Izumo Shugo, and the chakuryu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

転造装置21は第1のロールダイス23と第2のロールダイス24とを有し、減速機構付きモータのアマチュアシャフトの外周面に予め荒削りにより形成されたウォームをこれらのロールダイス23,24の間に挟み込んで転造する。例文帳に追加

A thread-rolling device 21 has a 1st roll die 23 and a 2nd roll die 24, and subjects a worm, which is beforehand formed by rough cutting on the outer peripheral surface of an armature shaft of a motor with a reduction mechanism, to form-rolling while putting the worm between these dies 23, 24. - 特許庁

例文

ゴルフのスウィング・フォームの大部分が、クラブの運動に引っ張られて自然に発生したしたものであることに気付かないで、上達できずに困っているアマチュア・ゴルファーが大部分なので、そういった動きを取り除いた、スウィングにとって真に必要な動きを体感し、実践できるようなゴルフ・スウィング練習器具をつくる。例文帳に追加

To provide a golf swing training machine which enables a user to sense the movement really needed for swing by his body and practice the same removing useless movement because most amateur golfers can not improve their skill not finding out that the substantially part of the swing form of golf is naturally generated being pulled by the movement of a club. - 特許庁

例文

居住空間のパーツのレイアウトを画面上でシミュレートするシミュレーション装置において、扱えるパーツが限定的でなく、そのレイアウトデータをもとに実際に建造することも可能であり、アマチュアユーザにとって、十分楽しめるだけでなく、プロユーザにとっても使用に耐えうるものとすること。例文帳に追加

To provide a simulation device for simulating the layout of parts of the residence space on a screen for preventing parts to be handled from being restricted, and for making it possible to actually build based on the layout data not only for an amateur user to sufficiently enjoy using the device, but also even for a professional user to withstand long use with the device. - 特許庁

応神天皇の遊興の地となり、654年には離宮として吉野宮(宮滝遺跡)がおかれたとされ、大化の改新後の古人大兄皇子、または壬申の乱の直前の大海人皇子(天武天皇)及びその妻・鸕野皇女(持統天皇)の隠遁地、持統天皇の行幸の地として記されている吉野は、現在の吉野町の宮滝付近にあった離宮・吉野宮を指すものと思われる。例文帳に追加

Yoshino which was recorded as the place of the Emperor Ojin's pleasure, places of Yoshino no miya (Miyataki ruins) as a detached palace established in 654, a place for seclusion for Furuhito no Oe no Miko after Taika no Kaishin (Great Reformation of the Taika Era) or Oama no Miko (later, Emperor Tenmu) and his wife, Uno no Himemiko (later, Empress Jito) immediately before Jinshin War, and the destination for imperial visit of the Empress Jito is considered to mean the detached place, Yoshino no miya, which was located in the vicinity of Miyataki of present Yoshino-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コイル71の上面にコイル収納溝68a,69aを塞ぐようにレアショート板72を配置することでヨーク70の磁束の成長を促進し、高電圧の電源を用いることなく、またコイル71に対する電圧印加タイミングを早めることなく、少ない消費電力でヨーク70に充分な磁束を速やかに発生させてアマチュア73を適切なタイミングで吸着することができる。例文帳に追加

The growth of the magnetic flux of the yoke 70 is accelerated by so arranging a layer short plate 72 as to block the coil storage grooves 68a and 69a on the topside of the coil 71, thus it can attract the armature 73 with appropriate timing by generating the sufficient magnetic flux quickly in the yoke 70 without using a high-voltage power source and without quickening the voltage application timing to the coil 71. - 特許庁

整流子モータは、整流子ライザー17にリングバリスタ1の金属端子4が整合した状態に接合され、前記金属端子4と前記整流子ライザー17にアマチュアコイル13の巻線端末部18が巻回され、前記巻回された巻線端末部18の導体と前記金属端子4と前記整流子ライザー17が溶接されて一体に構成されていることを特徴とする。例文帳に追加

In the commutator motor, the metal terminal 4 of a ring varistor 1 is bonded to a commutator riser 17 while being aligned, the end-of-winding 18 of an armature coil 13 is wound around the metal terminal 4 and the commutator riser 17, and then the conductor of the end-of-winding 18 thus wound, the metal terminal 4 and the commutator riser 17 are integrated by welding. - 特許庁

給電ターミナル54はアマチュアシャフトの軸方向に延びる平板状に形成されており、その基端部54bは電源回路61を介して板ばねブラシに電気的に接続され、電源側接続部54aは雌側コネクタを介して電源に電気的に接続されて端部41に設けられている。例文帳に追加

A power supply terminal 54 is made in the shape of a plate extending in the axial direction of an armature shaft, its base end 54b is electrically connected with a plate spring via a power circuit 61, and a joint 54a on power source side is provided at an end 41 electrically connected with a power source via a female connector. - 特許庁

その内容は、室町時代の末期の応仁元年(1467年)から文明(日本)9年(1477年)の10年余りにわたり、都とその周辺で争われ、荒廃させた戦乱を描き、梁の宝誌和尚作と伝えられている『野馬台詩』末六句に予言された「修羅闘諍」の世界を描写する意図があったと考えられる。例文帳に追加

The contents cover a span of more than ten years at the end of the Muromachi period from 1467 to 1477, and describe the wars fought in and around Kyoto that devastated the capital, perhaps with the intention of describing the world of 'pandemonium and fighting' prophesied in the last six lines of the "Yamatai shi" (Poem on Japan), said be the work of the Liang monk Baozhi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サルトリイバラ、アマチャズル及びタマサキツヅラフジのうちのいずれか1種又は2種以上の薬草に黒砂糖及び黒糖ザラメの一方または双方を加えたものを醗酵させて、この醗酵生成物を圧搾分離することによって得られる液状生成物同士又は液状生成物と固形状の残渣同士を混ぜ合わせて、液状又は固形状の皮膚外用組成を製造する。例文帳に追加

The liquid or solid external composition for the skin is produced by fermenting a mixture obtained by adding one or both of muscovado and granulated sugar of the muscovado to one or more kinds of medical herbs of Smilax china, Gynostemma pentaphyllum and Stephania cepharantha, and mixing liquid products obtained by compressing and separating the fermented products with each other, or the liquid product with a solid residue. - 特許庁

この粉末は、適量(例えば、総量で30重量%未満)のイットリア、スカンジア、ジスプロシア、イッテルビア、又は、ランタノイドまたはアクチノイドの酸化物、又は、これらの酸化物のあらゆる組合せを含む、自然に凝集された又は化学的に生成されたジルコニア複合材粉末の制御された焼結、または、軽いプラズマ緻密化によって製造される。例文帳に追加

The powder is manufactured by controlled sintering or light plasma densification of naturally agglomerated, or chemically derived zirconia composite powder that contains proper amounts of yttria (for example, <30% in total), scandia, dysprosia, ytterbia, or any of the oxides of lanthanoid or actinide, or any combination of the aforementioned oxides. - 特許庁

メラニン取込抑制剤に、イロハモミジ、アスパラサスリネアリス、ガイヨウ、ウーロン茶、インチンコウ、オウゴン、アルニカ、セイヨウバラ、イチョウ、ジュウヤク、ビワ、ホップ、アセンヤク、甘茶及びイラクサからなる群より選ばれる1種又は2種以上の植物からの抽出物を有効成分として含有せしめる。例文帳に追加

The melanin uptake inhibitor contains an extract of one kind or two kinds more plant chosen from the group consisting of Acer palmatum, Aspalathus linearis, Artemisia princeps leaf, oolong tea, Artemisia capillaris flower, Scutellaria baicalensis root, Arnica montana L., Rosa centifolia, Ginkgo biloba L., Houttuynia cordata, Eriobotrya japonica, Humulus lupulus, Uncarina gambir, Hydrangea serrata and Urtica thubergiana as the active ingredient. - 特許庁

前もって完成または半完成形状に成形されている少なくとも1つのジルコニア物品を用意し、前記物品を形成するジルコニアを部分的に還元し、反応室内に前記物品を配置し、反応室内で、アンモニア、または窒素と水素の混合物、あるいはこのガスとこの混合物との組合せからプラズマを発生させ、物品の平均温度が500〜900℃に保たれるように状態を調節しながら、前記物品を少なくとも5分間プラズマ中に保持することを特徴とする。例文帳に追加

The finished or unfinished zirconia formed body which is partially reduced is arranged in a reaction chamber, then treated with plasma which is generated from ammonia or a mixture of nitrogen and hydrogen, at an average temperature of the article of 500-900°C and for at least 5 min. - 特許庁

日吉町郷土資料館や京都府民の森等もダム近辺に整備、また天若湖は関西北部屈指の釣りスポットとして有名となり、古くから全国的にバスフィッシングで有名な大野ダム、和知ダム、63年京都国体のカヌー会場にもなった由良川との相乗効果で一大アウトドアスポットとした。例文帳に追加

They also built Hiyoshi-cho Kyodoshiryokan (Hiyoshi-cho Town Folk Museum) and Kyoto Fumin no Mori (Kyoto Prefectural Citizen's Forest) in the area, and the dam lake, Lake Amawakako, became popular as the best spot for fishing in the north of the Kansai region, with a reciprocal effect of creating an extensive outdoor pleasure spot including Ono Dam and Wachi Dam which had long been famous in the country for bass fishing, and the Yura-gawa River which provided a course for the canoe competition at Kyoto Kokutai (National Sports Festival) in 1963.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電化以前は2-4両での運用が多く敦賀方面から来た列車が、小浜駅で列車の切り離しを行い前1両は東舞鶴行き(1992年から4年間は天橋立行き、ワンマン運転時にも「お乗り間違いのないようにご注意ください」の注意放送がなされた)になり、後2両は折り返し敦賀行きになるパターンもあったが、電化以降は1-2両の運用がほとんどで小浜駅での列車切り離しもなくなった。例文帳に追加

Before the electrification, many trains coming from the Tsuruga region had two to four vehicles, and separated the vehicles at Obama station and the front vehicle went to Higashi-Maizuru (for four years since 1992, also on the train for Amanohashidate running without conductors on board, the notice 'Be careful to not be on the wrong train' was announced) and sometimes the back two vehicles returned to Tsuruga, but after the electrification, mostly one to two vehicles were used and were not cut off at Obama station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明によれば、マメ科カンゾウ属カンゾウ、イネ科ササ属クマザサ、ユキノシタアジサイ属アマチャ、カタバミ科ゴレンシ属スタ−フル−ツ、バラ科モモ属モモ、イネ科イネ属イネ、サルノコシカケ科マツホド菌核(ブクリョウ)より得られる植物抽出物よりなるPOMC産生抑制剤、又は、細胞賦活作用を有するPOMC産生抑制剤、並びに、当該成分を含有する組成物、その製造方法を提供することにより本課題を解決する。例文帳に追加

There are provided the POMC production inhibitor comprising plant extracts obtained from Leguminosae, Glycyrrhiza glabra; Gramineae, Sasa albo-marginata; Saxifragaceae, Hydrangeae dulcis folium; Oxalidaceae, Averrhoa carambola; Rosaceae, Prunus persica; Gramineae, Oryza sativa; Polyporaceae, Pachyma hoelen; or a POMC production inhibitor having a cell-activating action; and a composition containing the ingredient; and a method for producing the same. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS