1016万例文収録!

「いくた」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくたの意味・解説 > いくたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくたを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1451



例文

中小企業が、新製品・新サービスの開発等によるイノベーションを実現していくためには、研究開発や生産プロセスの改善等の過程でアイディアを生み出し、それを実現していく技術・技能人材の役割が極めて重要である。例文帳に追加

In order for SMEs to develop new innovative products and services, it is crucial for them to have skilled technical personnel that can conceive of and implement new ideas when considering ways to improve research and development and production processes. - 経済産業省

以上で見てきたとおり、新製品・新サービスの開発等によるイノベーションを実現していくためには、研究開発や生産プロセスの改善等の過程で技術革新のアイディアを生み出し、それを実現していく、技術・技能人材の役割が重要と考えられている。例文帳に追加

As we have seen above, SME believe that in order for them to realize innovation through development of new products and service, and by other means, it is crucial for them to have skilled technical personnel that can conceive of and implement innovative technological ideas when considering ways to improve research and development, and production processes. - 経済産業省

2.中小企業の技術・技能人材の確保前項では、中小企業が、売上や利益を増大させていくために重要な技術革新の実現を図るため、技術・技能人材の確保、育成に積極的に取り組んでいることを見てきた。例文帳に追加

2. Recruiting skilled technical personnel The preceding sub-section looked at the ways in which SMEs are proactively recruiting and developing skilled technical personnel in order to produce important technological innovations that lead to an increase in sales and profits. - 経済産業省

以下では、金融機関が、研究開発に取り組む中小企業に対してどのように融資等の資金供給を行っているのか、という現状を見ていくとともに、金融機関がこうした資金を円滑に供給していくために、金融機関と中小企業が取り組んでいくべき課題について考察することとしたい。例文帳に追加

Below, while looking at how financial institutions are supplying funds such as loans to SMEs engaging in research and development, issues regarding the smooth supply of these funds that financial institutions and SMEs need to address will be considered. - 経済産業省

例文

中小企業は、我が国の雇用の場の提供において大きなウェイトを占めていることもあり、近視眼的にならず、将来に向けて発展を遂げていくための展望を描きつつ、従業員の教育訓練など人的資本への投資に取り組むことが期待される。例文帳に追加

SMEs also account for a considerable share when it comes to providing places of employment in Japan, and therefore, they need to refrain from being shortsighted. The efforts to invest in human capital, in the form of employee training and other elements, are anticipated, considering prospects for achieving development in the future. - 経済産業省


例文

このような課題に対応し、中小企業のインターンシップを活性化させて中小企業の人材獲得の円滑化を図っていくためには、経営資源が乏しい中小企業がインターンシップの受入れ体制を整備することを支援していくことが重要と考えられる。例文帳に追加

In order to help SMEs respond to this problem, encourage them to accept more interns and facilitate their hiring of personnel, support for SMEs that lack sufficient management resources to help them to set up frameworks for accepting interns would perhaps be worthwhile. - 経済産業省

事業者団体が、その活動において、競争法上の疑義を招くことなく、社会的に意義 のある活動を続けていくためには、事業者団体においても、それぞれリスクに見合っ た競争法コンプライアンス体制を整備し、会員が安心して活動に参加できるようにす Ⅰ 本報告書の趣旨 る必要がある。例文帳に追加

Trade associations need to establish a competition law compliance regime meeting their own risks in order to allow themselves to continue their socially productive activities without raising suspicion of anti-competition and to allow their members to participate in these activities at ease. - 経済産業省

まず、国内の設備投資など事業活動の生産性を高めていくためには、グローバル化により事業活動が海外へシフトするのと両立して、研究開発投資等のイノベーション活動が国内で積極的に行われるメカニズムを構築する必要がある。例文帳に追加

First, in order to raise the productivity in business activities such as capital spending it is necessary to both shift activity overseas through globalization and build a mechanism for active innovation domestically, such as investment in research and development. - 経済産業省

家計所得を底上げし国内消費を活性化していくためには、従来までの賃金中心の所得分配構造を見直し、投資所得や社会給付等も所得の源泉に含めた総合的な所得分配構造を構築する必要がある。例文帳に追加

In order to raise household incomes and vitalized domestic consumption, a review of Japan's income distribution structure, which has been centered on wages, is required as well as the building of a comprehensive income distribution structure that includes income sources such as investment income and social benefits. - 経済産業省

例文

国際的な市場間競争が一層激化する中、我が国金融・資本市場が内外の利用者のニーズに応え、その役割を十分に果たしていくためには、我が国市場の競争力を強化し、その魅力を向上させていくことが喫緊の課題となっている。例文帳に追加

As international competition between markets are growing fiercer, Japan's financial and capital markets are urgently required to enhance their competitiveness and improve their attractiveness in order to meet the needs of domestic and foreign users and fulfill their role sufficiently. - 経済産業省

例文

我が国は、在留資格要件の緩和、在留期間(最長)の伸長など、これまでも専門的・技術的分野の外国人労働者の積極的な受入れを図ってきたが、今後、特に高度人材の受入れを一層促進していくための取組が求められている。例文帳に追加

Japan has been actively accepting foreign workers in the professional and technological fields by easing the requirements for residence status and extending the period of stay (maximum), but further efforts are necessary to accelerate the acceptance of highly talented human resources in particular. - 経済産業省

また、海外企業による我が国での株式による資金調達を円滑化していくための取組としては、我が国の証券取引所と海外の証券取引所の共同上場を開始していく等、我が国市場と海外市場の連携を促進していくことも挙げられる。例文帳に追加

Measures for smooth fund-raising through stock-listing by foreign companies in Japan include promotion of collaboration between the Japanese and overseas securities markets in starting a joint listing of stocks. - 経済産業省

今後、中小企業がIT活用に積極的に取り組んでいくためには、初期投資コストやIT人材の不足といった課題に対応していくことが必要であるが、こうした取組のうちの一つとして、中小企業におけるSaaS・ASPの有効な活用が期待される。例文帳に追加

In order for SMEs to actively incorporate IT in the future it is necessary to deal with such issues as initial investment costs and insufficient IT personnel, but it is also hoped that the effective utilization of SaaS and ASP in SMEs will be incorporated as one of these measures. - 経済産業省

本章では、こうした観点から、地域における中小企業の資金調達の実態を見ていくとともに、新たな資金調達手法が広がりを見せる中、地域における中小企業金融の機能を強化していくために、今後金融機関と中小企業が取り組むべき課題を示すこととしたい。例文帳に追加

In this chapter, we examine from this perspective the state of fundraising by SMEs in the regions and the challenges that financial institutions and SMEs must tackle in the future in order to strengthen the function of regional SME finance amid the current expansion of new fundraising schemes. - 経済産業省

今後、中小企業に対して担保や保証に過度に依存しない融資を拡大していくためには、金融機関が中小企業の技術力や将来性に関する正確な情報を入手し、評価する能力を向上させていくことが必要である。例文帳に追加

In order to expand finance not overly dependent on security or guarantees to SMEs, financial institutions must obtain accurate information concerning the technical capacity and growth potential of SMEs and improve their ability to evaluate it. - 経済産業省

前章までで見てきたとおり、地域経済の屋台骨を支える中小企業の活力を発揮させていくためには、中小企業が活用できる人材、資金、技術、情報等の経営資源に大きな制約があるという課題を克服していくことが必要である。例文帳に追加

As seen in the preceding chapter, the challenges posed by the major restrictions on the personnel, funds, technology, information, and other business resources that can be used by SMEs must be overcome so that SMEs, which support the framework of regional economies, can demonstrate vitality. - 経済産業省

その点では、地域の中小企業等に新たな展開をもたらす連携活動を支援、促進していくためには、連携のテーマやパートナーを具体的に掲げ、それに基づき意欲ある企業、大学等の参加を募る方法も有効であろう。例文帳に追加

In order to support and promote business collaborations that stimulate new development among regional SMEs and other organizations, it would be effective to make available concrete information on the themes and partners of possible collaborations and to enlist, based on this information, the participation of companies and universities keen on forming collaborations. - 経済産業省

前項で見てきたように商店街を取り巻く経済環境が非常に厳しい中、商店街が多様な機能を提供すべく活動を展開していくためには自前で対応するのは限界があり、地域の他の主体を巻き込んで活動を行う発想が有効であろう。例文帳に追加

As seen in the preceding sub-section, given the extremely harsh economic environment surrounding shopping districts, there are limitations on the extent to which shopping districts can provide services through their own efforts. Therefore, an effective approach would be for shopping districts to involve other entities in the community in carrying out these activities. - 経済産業省

以上のとおり、地域経済の活性化を図っていくためには、グローバル化やIT化、少子高齢化等の社会経済構造の変化に伴って生じる新たなニーズに対応し、新たな付加価値を創造していくべく地域の多様な主体を繋ぐネットワークを再構築していくことが必要と考えられる。例文帳に追加

As discussed above, in order to achieve a revitalization of regional economies, it is necessary to rebuild networks connecting various regional entities so as to meet the new requirements ushered in by the change in socioeconomic structure such as globalization, the spread of IT, and an aging and declining population, and thereby create new added value. - 経済産業省

さらに、サービス産業が直接投資によりグローバルな展開を実現していくためには、進出先の消費者ニーズ、企業ニーズに的確に応え、既に海外展開を進めている欧米サービス企業や有力な現地サービス企業などとの明確な差別化により競争を勝ち抜かなければならない。例文帳に追加

Further, for service sector to achieve global expansion through direct investment, they must accurately meet the needs of consumers and companies in the market locations, and build a clear distinction with European and U.S. companies and leading local service companies which have already moved forward with foreign expansion. - 経済産業省

そこで、東アジア経済統合を推進するに当たっては、ルール整備及び貿易・投資等の自由化に努めるとともに、我が国や韓国といった域内の先発成長国が域内の後発途上国の成長を手助けし、全体として発展していくための仕組みを整備することが重要である。例文帳に追加

Besides establishing rules and striving to free trade and investment, East Asia, as such, needs a framework of development by all members, in that regional forerunners like Japan and South Korea support the growth of newly emerging members. - 経済産業省

ただし、経常収支不均衡の調整を為替レートの変更のみによって行うとすればドルの下落幅は大きくならざるを得ないとの指摘もあり、実際に経常収支不均衡を円滑かつ秩序ある形で解消していくためには、為替レートの変更のみによることは難しいと考えられる。例文帳に追加

It is also argued, however, that extent of the dollar depreciation necessary to adjust current account imbalance solely by exchange rates shift should be larger. Actually, it is considered difficult to depend solely upon exchange rates shift to adjust the current account imbalance in a smoothly and orderly manner. - 経済産業省

環境配慮対応を経済システムに取り込み、その効果を社会全体で発揮していくためには、環境配慮設計に関する表示方法や評価指標などについて、製品のライフサイクルにおける各主体が活用できるよう具体的な統一化を図ることが重要となります。例文帳に追加

In order to integrate DfE into the economic system and benefit the entire company, it is vital to achieve clear standardization in labeling and assessment indices for DfE to facilitate each entity involved in the product life cycle.  - 経済産業省

その後、我が国が環境・資源制約を克服し、持続的な発展をしていくた めには1Rだけでなく3R(リデュース:廃棄物の発生抑制、リユース:再使用、リサイクル:再資源化)を総合的に推進することが求 められるようになり、例文帳に追加

“The month for promoting 3Rs” was originally “the month for promoting recyclingin the light 1R in the Law for the Promotion of Utilization of Recycled Resources enacted in October 1991.Subsequently a more comprehensive approach is demanded through 3Rs (reduction of wastes  - 経済産業省

一国にとって最適な産業構造とは決して不変的なものではなく、むしろ、経済全体が成長を続けていくためには、消費者のニーズの変化や技術革新の進展に対応しながら生産要素が常に産業間で適材適所に再配分され続けていく必要がある。例文帳に追加

A country's optimal industrial structure changes over time, and, conversely, for the economy as a whole to continue to grow, factors of production need to be constantly redistributed among industries, adjusting also to consumer needs and advances in technological innovation. - 経済産業省

そこで、経済産業省では、日本ファッションを世界へ効果的にアピールにしていくために、中小企業基盤整備機構や独立行政法人日本貿易振興機構等と協力して「東京発 日本ファッション・ウィーク」(Japan Fashion Week, JFW)への支援を実施してきた。例文帳に追加

So, the Ministry of Economic, Trade and Industry has been providing support toJapan Fashion Week, JFW―in collaboration with Small and Medium Industry Development Organization Foundation or Japan External Trade Organization in order to appeal Japan fashion to the world effectively. - 経済産業省

このため、経済産業省では、我が国の魅力あるサービス産業の国際展開を促進し、海外需要を獲得していくため「グローバル・サービス研究会」を開催し、サービス産業の国際展開に係る「意義」や「課題」について検討を行った。例文帳に追加

In order to promote the global expansion of the service industry and generate external demand, METI held the Global Service Study Group to identify and discuss the significance and challenges for global expansion of Japan's service sector. - 経済産業省

同フォーラムでは、研究会で提言された各種の活動を実行に移していくため、JETRO等の機関とも連携して海外の消費市場の情報やベストプラクティスの収集を進めるとともに、これらの情報の共有を図ることでサービス産業の国際展開を促進していく。例文帳に追加

In order to put various recommendations of the study group into action, the Forum will gather information on the local consumer markets and best practices in cooperation with other organizations like JETRO and share such information to promote the global expansion of the service sector. - 経済産業省

そのような製品について、世界に通用するブランドを構築し、海外市場を開拓することは、我が国の生活関連(日用品)産業がアジア諸国の追い上げや欧州のブランド力による国内市場の侵食に対抗していくために重要である。例文帳に追加

It is important to nurture world-class brands and explore the world market for such products, in order to empower Japan's home industry so it can catch up with Asian nations and counter the penetration of European-brand products in the domestic market. - 経済産業省

今後、アジアが金融資本面でもその実体経済の成長による恩恵を受け、自立した経済圏となっていくためには、域内の金融仲介機関を育成するとともに、上記で指摘したような証券市場の制度面での問題を解決していく必要がある。例文帳に追加

It is necessary for Asia to develop financial intermediaries in the region and to solve the above mentioned systemic problems of securities markets in order to help its financial and capital economy benefit from the growth of the real economy and become an independent economic bloc. - 経済産業省

世界全体が持続的に発展していくためには、これらの貧困を体現している国々や人々が、グローバル化の「光」を受けて経済発展できるような社会構造を構築し、世界経済に円滑にキャッチアップ、すなわち収れん(convergence)させることが重要である。例文帳に追加

To ensure worldwide sustainable development, it is important to create a social structure that enables such countries and people suffering from poverty to benefit from the "bright side" of globalization and become part of the global economy. It is also important that the global economy catch up itachieve a convergence—smoothly. - 経済産業省

しかし、前述したように、アフリカ製造業は賃金での強みを持たず、さらにインフラ不足等の制約要因もあるため、アフリカを新世界市場に統合していくためには、我が国を市場として提供する形での国際事業ネットワークの確立に向けたアプローチが必要である。例文帳に追加

However, as described earlier, partly due to the uncompetitive wages in manufacturing in Africa and the lack of infrastructure, Japan needs to provide itself as a market for Africa to establish an international business network and thus, integrate Africa into the new global market. - 経済産業省

2007年4月のEU-米国首脳会談の共同声明の経済部分においては、規制緩和に関する協力の促進や知的財産権、安全な貿易、投資、金融市場、イノベーションと技術におけるEU-米国間経済統合を促進していくための枠組を構築することが盛り込まれている。例文帳に追加

The economic portion of the joint statement released at the summit meeting between the EU and the United States in April 2007 includes the promotion of cooperation on deregulation and establishment of a framework35 for promoting economic integration between the EU and the United States in the fields of intellectual property rights, safe trade, investment, financial markets, and innovation and technology . - 経済産業省

また、日マレーシアEPAでは、日メキシコEPAと同様、ビジネス環境の整備に関連する諸問題を解決していくための「ビジネス環境の整備に関する小委員会」が設置され、2007年3月に第一回が、同年10月に第二回が実施された。例文帳に追加

Under the Japan-Malaysia EPA, just as with the Japan-Mexico EPA, a "business environment committee" was set up to solve various issues on improvement of the business environment. The first meeting was held in March 2007 and the second meeting in October 2007. - 経済産業省

また、日チリEPAでは、ビジネス環境の整備に関連する諸課題を解決していくための「ビジネス環境の整備に関する小委員会」が設置され、2008年4月にチリにて第1回を開催し、インフラ施設の利便性向上や労務環境等、幅広い問題について議論が行われた。例文帳に追加

The Japan-Chile EPA has a provision to set up a "business environment subcommittee" to solve various issues related to the business environment. The first meeting was held in Chile in April 2008 and discussed broad range of topics, including improving the convenience of infrastructure facilities, working environment, etc. - 経済産業省

しかし近年、企業が社会的責任を果たすための活動を行うこと、すなわちCSR( Corporate Social Responsibility:企業の社会的責任)を推進することは、企業が社会に存在していくための単なる社会的な義務としてだけではなく、企業の長期的価値創造力を高めるものとしての認識が広まりつつある。例文帳に追加

In recent years, however, the activities of companies to fulfill their social responsibility, such as the promotion of Corporate Social Responsibility (CSR), have begun to be regarded widely not only as simply social obligations but also as something that would enhance the long-term value creation capacity of companies. - 経済産業省

その解決のためには、若者が自ら能力開発を進め、経済社会の求める知識、技能を獲得していくため努力を積み重ねるとともに、これを支えるために政府、労使、国際機関など関係者が協力して支援を行っていく必要があると思います。例文帳に追加

To address it, young people have to display initiative to develop their ability further, and make efforts continuously to acquire knowledge and skill that society requires. Relevant parties, such as governments, workers, employers, and international organizations, need to assist these efforts. - 厚生労働省

このディスカッションでは、エンプロイアビリティを向上させることを通じて若者がいきいきと働き開花する社会を創造していくために、若者自身、政府、労使、国際機関などが果たすべき役割について議論し、若年雇用問題の解決に向けて方向性を模索していただきたいと思います。例文帳に追加

I would like to invite you to discuss about the role which the young people themselves, the government, employers and employees, international organizations, etc. should play, and search for direction towards solution of the youth employment problem to create a society where young people can actively work and fulfill their aspirations through raising their employability. - 厚生労働省

世界は国家を中心とした7つの国連サミットなどの会合で、東西南北という冷戦時代の軸からなる世界から、世界全体がグローバルに連帯する方向にいくために色々な側面から取り組みました。例文帳に追加

A Process Led by Scholars and Experts In the course of the G7 summit meeting and the UN summits, the world has made a variety of 33efforts in the course of the 1990s to change itself into a global community from that with an axis of the East versus the West and the North versus the South, which had its origins in the Cold War. The world community was tired of big conferences. - 厚生労働省

今回のシンポジウムのテーマでもある将来を担う若者への期待にもつながることですが、各国が果敢にグローバル化に取り組んでいくためには、それを担う人材の育成に対して国レベルでも、また、企業レベルでも大きな力を注いでいかなければならないと思っています。例文帳に追加

With our expectations for the youth who will forge the future, which is the theme for today, I believe that both governments and corporations should make greater efforts to foster human resources in boldly tackling globalization. - 厚生労働省

雇用の質の充実を通じて豊かな生活を実現していくため、①産業構造の高度化・高付加価値化に向けた職業能力の向上、②労働者の意欲の向上、③労働者の意欲と能力の発揮に向けた社会的基盤の整備について、取り組んでいくことが求められる。例文帳に追加

The following goals must be attained in order for workers to live better lives by improving quality of employment: (1) Development of job skills for the enhancement of the industrial structure and the production of high value-added goods and services, (2) Development of workersenthusiasm for work, and (3) Creation of a society where workers enthusiastically make full use of their skills and abilities. - 厚生労働省

子ども・子育て期における支援としては、国民の希望する結婚や出産・子育てを実現していくため、「働き方の見直しによる仕事と生活の調和の実現」とともに、その社会的な基盤となる「包括 的な次世代育成支援の枠組みの構築」を進めていくこととしている。例文帳に追加

To support children and parents raising them, the government will create an environment in which people can marry and bear and raise children as they desire by implementing the policies of "balancing work and life by reexamining work patterns" and, as the social base for this, "building a comprehensive framework to support development of the next generation." - 厚生労働省

今後、企業がさらに非正社員の活用を図っていくためには、職務遂行に必要な訓練を実施するとともに、職務内容、意欲、職業能力等の就業実態に見合ったキャリア形成・処遇を実施していくことが、人材育成の重要な課題になると考えられる例文帳に追加

In order for companies to make greater use of non-regular employees in the future, key challenges in employee training will be the implementation of training needed for the job, and career development and treatment corresponding to the employee's motivation for working and types of employment - 厚生労働省

・ これらの二つの課題に応えていくためには、我が国の創薬環境・医薬品市場をオープンで国際的に整合性のとれたものにしていくことが不可欠であり、そうした観点から政策を総点検していく姿勢が求められていると言える。例文帳に追加

In order to correspond to these 2 tasks, it is essential to make our drug discovery environment / pharmaceutical market open and internationally consistent. Accordingly, from that point of view, it can be said that attitude of totally checking the policy is required. - 厚生労働省

これらの二つの課題に応えていくためには、我が国の創薬環境・医薬品市場をオープンで国際的に整合性のとれたものにしていくことが不可欠であり、そうした観点から政策を総点検していく姿勢が求められていると言える。例文帳に追加

In order to correspond to these 2 tasks, it is essential to make our drug discovery environment / pharmaceutical market open and internationally consistent. Accordingly, from that point of view, it can be said that attitude of totally checking the policy is required. - 厚生労働省

企業の国際競争力は必ずしも売上高のような規模のみによって決まるものではないが、多額の研究開発投資を継続して、また世界各国で並行的に行っていくためには、ある程度の売上高(企業規模)が必要なことも事実である。例文帳に追加

The international competitive power of companies is not necessarily decided only by the sizes like sales amount but in order to conduct large investment for research and development continuously in parallel with individual countries in the world, it is the fact that a certain sales amount (company size) is necessary. - 厚生労働省

(人口と産業の集積が課題となる地方圏の経済)人口密度と労働生産性(製造業)との関係をみると、総じて人口密度が高い市町村ほど労働生産性が高くなっており、労働生産性を維持し、向上させていくためには、ある程度の人口集積が必要であることがうかがえる(第25図)。例文帳に追加

The share of socialsecurity contribution among the Japanese, including tax burden, is slightly higher than the US, but muchlower than the UK, France, Germany, and Sweden. - 厚生労働省

豊かな地域社会を形成していくためには、高い付加価値創造能力を備えた産業基盤を地域の中に育てていくことが基本であり、地方圏における中心的な都市に産業基盤を集積し、地域経済の拠点としていくことは、産業競争力を高める上で有効である。例文帳に追加

In the large cities, on the other hand, many workers who movedfrom local regions are nearing retirement age. - 厚生労働省

また、継続就業も含めた定年後の人生の設計について、企業は仕事以外の情報をほとんど従業員に与えていないのが現状であるが、従業員が本当の希望を実現し、企業が発展していくためには、仕事以外の情報も含めた、広い範囲の情報を提供していくべきである。例文帳に追加

There are womenwho wish to continue working (the "continued employment pattern"), women who wish to take theopportunity of marriage and childbirth to stop working and then return to the workplace when the burdenof childrearing has eased (the "reemployment pattern"), and women who wish to be regular homemakersconcentrating on housework and childrearing. - 厚生労働省

例文

[意欲と能力の発揮に向けた職業能力開発の充実]第二に、人間のもつ知恵や能力がますます重視されるもとで、働く人達の意欲と能力を十分に引き出していくために、仕事の成果を適切に評価し、職業能力開発のための機会を豊富に用意していくこと、である。例文帳に追加

For both categories, therefore, a large number of companies considered that therewould be some negative impacts on their business activities (Figure 51). - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS