1016万例文収録!

「いちげきのやいば」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いちげきのやいばに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いちげきのやいばの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 913



例文

彼は私の腹部にすばやい一撃を加えた.例文帳に追加

He jabbed me in the stomach.  - 研究社 新英和中辞典

劇場の表に飾る,一座の主役8人の看板例文帳に追加

eight signboards of the main actors in a theater company that are displayed in front of the theater  - EDR日英対訳辞書

芝居茶屋(しばいぢゃや)とは、江戸時代の劇場に専属するかたちで観客の食事や飲み物をまかなった、今で言う劇場のお食事処。例文帳に追加

Shibai-jaya were tea rooms located in theaters in the Edo period, which served food and beverages to the customers, or what we would now call theater restaurants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劇や映画の舞台である場所を表すために配置された背景や小道具例文帳に追加

arrangement of scenery and properties to represent the place where a play or movie is enacted  - 日本語WordNet

例文

前記開閉弁23を急激に閉じると、ポンプ21の吐出圧は急激に約3倍に昇圧する。例文帳に追加

When the on-off valve 23 is rapidly closed, a discharge pressure of the pump 21 gets three times higher. - 特許庁


例文

番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。例文帳に追加

Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. - Tatoeba例文

番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。例文帳に追加

Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.  - Tanaka Corpus

直後の2月、寺田屋で幕吏に襲撃されたが一命を取り留める。例文帳に追加

Immediately thereafter in February, Ryoma was attacked by shogunate officials at Teradaya inn, but escaped death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バリヤー材11は帯状に形成され、隣り合うバリヤー材11の間に空隙部12が形成されている。例文帳に追加

The barrier layers 11 are formed in belt shapes and vacant space sections 12 are formed between the adjacent barrier layers 11. - 特許庁

例文

記録媒体13は物体の衝突や接触といった衝撃から保護される。例文帳に追加

The recording medium 13 is protected from shocks like collision or contact of a body. - 特許庁

例文

C1がプレーヤの視野外に移動した場合には、C1の視野外からの攻撃を防止するためにC1を消滅させる。例文帳に追加

When C1 moves outside the visual field of the player, C1 is eliminated to prevent an attack from the outside of the C1 visual field. - 特許庁

なお透過板313と回転部材311との間隙が小さいと、用紙に形成されたトナー像により透過板313が汚れやすくなる。例文帳に追加

However, if the space between the transmission plate 313 and the turning member 311 is small, the transmission plate 313 is easy to be stained due to a toner image formed on the paper. - 特許庁

また、レバー部12の回動によりエアハンマーを移動させられるので打撃位置の誤りを防止できる。例文帳に追加

The air hammer can be shifted by turning movement of the lever part 12 against any erroneous hammering position. - 特許庁

光学機械式架台が、熱変化や、振動や、衝撃にさらされたときに、対向するばね力同士が球の位置的安定性を維持する。例文帳に追加

When the optomechanical mounting is exposed to thermal variation, vibration and a shock, the opposite forces maintain the positional stability of the sphere. - 特許庁

この決定がされた場合、天使のアイコン11aw、11agから悪魔のアイコン11dvに対して矢を放って攻撃し、この攻撃後に悪魔のアイコン11dvが天使のアイコン11awに変わるものとなる。例文帳に追加

When the decision is made, an arrow is shot to the devil icon 11dv from the angel icons 11aw, 11ag for attacking, and the devil icon 11dv is changed to one of the angel icons 11aw after the attack. - 特許庁

参入障壁がいちばん強力な市場は、革命家、たとえばインターネットや、司法省対ベルシステムの独禁法裁判などからいちばん攻撃を受けやすい市場でもある。)例文帳に追加

The markets with the strongest entry barriers are the ones that come under the strongest attack from revolutionaries, e.g. the Internet and the Justice Dept. vs. the Bell System.)  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

その後に、第1天板屋根19と第2天板屋根21の各先端を重なった状態で、上下機構23により上昇させる。例文帳に追加

Then, a first top plate roof 19 and a second top plate roof 21 are lifted by a vertical mechanism 23 in a state where each tip end thereof is superimposed. - 特許庁

幼少期は子供芝居で、やや長じては青年劇中村扇雀一座の座頭として活躍する。例文帳に追加

In the infant stage, he performed in a children's play and later actively performed as zagashira (the leader of a troupe) of the troupe of Senjaku NAKAMURA for youth plays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

包装箱1に精密基板収納容器10を収納し、包装箱1と精密基板収納容器10の間に、精密基板Wや精密基板収納容器10に加わる衝撃を和らげる緩衝体20を介在する。例文帳に追加

A precision substrate housing container 10 is housed in a package box 1, and a buffer 20 for releasing the impact on a precision substrate W or the container 10 is interposed between the package box 1 and the container 10. - 特許庁

集中攻撃処理とは、1Pプレーヤ或いは2Pプレーヤに対する集中攻撃条件が成立したか否かを、情報記憶媒体190に格納された集中攻撃条件情報193に基づいて監視し、そして、集中攻撃条件が成立したプレーヤを集中的に攻撃する処理のことである。例文帳に追加

The convergent attack process includes monitoring based on convergent attack condition data 193 stored in an information storage medium 190 and attacking a player convergently for whom the convergent attack condition has been established. - 特許庁

艦船などにおいて、機雷や魚雷などの水中爆発によって生じるバブル衝撃波による船体への水中爆発衝撃を、バブル衝撃波のエネルギーを吸収するバブルを利用して緩和する水中衝撃緩和方法を提供する。例文帳に追加

To provide an underwater impact-absorbing method absorbing an underwater explosion impact to a hull caused by a bubble impact wave generated by the underwater explosion of a mine and a torpedo by utilizing a bubble for absorbing the energy of the bubble impact wave in a marine vessel or the like. - 特許庁

1600年(慶長5年)9月15日(旧暦)の関ヶ原の戦いで三成を破った徳川家康は、小早川秀秋軍を先鋒として佐和山城を猛攻撃した。例文帳に追加

Ieyasu TOKUGAWA, who on October 21, 1600 defeated Mitsunari at the battle of Sekigahara, sent Hideaki KOBAYAKAWA to lead the vanguard and begin a fierce assault on Sawayama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親基板10に直線状の間隙12を形成することにより、モジュール用基板14と捨て基板16とを形成する。例文帳に追加

A linear gap 12 is formed at a parent substrate 10 so that a module substrate 14 and a waste substrate 16 are formed. - 特許庁

これにより、現像ユニット1が回転して現像器の現像ギヤ14が駆動ギヤ111に噛み合う際に、両ギヤの歯先同士が衝合した場合でも、駆動ギヤ111が回転することによって衝合の衝撃を緩和させる。例文帳に追加

Even when the addenda of both gears butt against each other when a developing unit 1 is rotated and the developing gear 14 of a developing device is meshed with the driving gear 111, the drive gear 111 is rotated so as to relax impact by butting. - 特許庁

チャンバ(110)は、第2端(104)と隣接して断面積が徐々に減少し、そのため、衝撃波発生器(116)の作動によって発生した衝撃波が破裂式板(128)に差し向けられてこの破裂式板(128)を破る。例文帳に追加

The chamber (110) is made adjacent to the second edge portion (104), and the section surface gradually reduces, therefore the shockwave generated by the operation of the shockwave generator (116) is led to the burst type plate (128), thus breaking the burst type plate (128). - 特許庁

ここで、間隙5の深さL寸法を電波の約1/4波長に設定し、間隙5の幅H寸法を拡張部1bの口径の約1/6〜1/10に設定する。例文帳に追加

In this case, the dimension of depth L on the gap 5 is set to about 1/4 wavelength of radio wave and the dimension of width H of the gap 5 is set to about 1/6 to 1/10 diameter of the expanded part 1b. - 特許庁

なぜなら、自社の市場が成長市場や競争の少ない市場ならとどまればよく、衰退市場や競争が激化した市場であれば、新しい分野に進出するのか、既存市場に残るのかを選択しなければならないからである。例文帳に追加

This is because companies can remain in existing markets if they are growth markets or there is little competition, but must choose whether to remain in an existing market or enter new fields if the market is in decline or competition is intensifying. - 経済産業省

上カバー8は、電子機器1に対して上方に所定の間隙を設けてやや覆いかぶさる様にして取り付けられる。例文帳に追加

An upper cover 8 is placed so as to cover over, to some extent, an upside of an electronic equipment 1 with a prescribed interval between the cover and the equipment. - 特許庁

カバー本体100は、この凹凸部分において弾性変形しやすくなっており、外から衝撃が加わった場合、凹凸部分は衝撃を吸収するように弾性変形され、スライダ本体510に加わる衝撃が軽減される。例文帳に追加

As the cover body 100 is likely to be elastically-deformed on its irregularity sections, these irregularity sections are elastically-deformed so as to absorb any external shock, if applied, and reducing the impact applied to the slide caliper body 510. - 特許庁

一対のガラス基板1a,1bの間の基板間隙には、微粒子接着剤3を約90個/mm^2 の分布密度で配置する。例文帳に追加

A pair of substrates 1a, 1b are laminated at a specified distance between them and a liquid crystal 2 is disposed in the space between the pair of substrates 1a, 1b. - 特許庁

打撃の時点から速やかに打撃位置を特定することができると共に、検出信号の出力レベルにばらつきが生じても打撃位置を正確に特定する。例文帳に追加

To specify the beating position as fast as possible from the instant of beating and to accurately identify the beating position even when the output level of detection signals fluctuates. - 特許庁

発破工法では、予め穿孔した発破孔10内に爆薬12を装填し、この爆薬12の装填後の空隙部分14に、ゼリー状物質からなる充填材16を充填した後に、爆薬12を点火する。例文帳に追加

In the inventive blasting method, a previously bored blasting hole 10 is filled with detonator 12 and then the air gap part 14 is filled with a jerry-like filler 16 before igniting the detonator 12. - 特許庁

一 前項第一号に掲げる空域 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合例文帳に追加

(i) The air space listed in item (i) of the preceding paragraph: Sudden unpredictable worsening of weather or other unavoidable reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

引手ワイヤと架空線との間に、ばね11とダンパ12を並列に組み込んでなる衝撃緩衝部材10が介設される。例文帳に追加

A shock-absorbing member 10 constituted by incorporating a spring 11 and a damper 12 in parallel is interposed between the draw wire 6 and the overhead line T. - 特許庁

これにより、検査や搬送等の際に撮像装置1に衝撃が加わっても、保持部材51が外れることを抑制しつつこの保持部材51によって配線基板12及び撮像素子11に加わる衝撃を緩和する。例文帳に追加

Thus, the holding member 51 relaxes a shock applied to the wiring substrate 12 and the imaging element 11 while inhibiting the holding member 51 from being removed off even though the shock is applied to the imaging apparatus 1 when inspected, carried, or the like. - 特許庁

展開時の膨張力による身体への衝撃を和らげるための緩衝袋1や緩衝部材2をエアバッグに設けたことを特徴とする。例文帳に追加

The airbag comprises a cushioning bag 1 for mitigating the shock of the inflation force during the development burdened on the occupant body, and a cushioning member 2. - 特許庁

これによって、朝廷内の親鎌倉幕府派は一時的に壊滅的な打撃を蒙った。例文帳に追加

Consequently, the Kamakura bakufu faction in the Imperial court was temporarily fatally damaged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『』(巻之一)の「」によると、批判の評論は1873年(明治6年)から1874年(明治7年)にかけて激しくなり、「明治七年の末に至りては攻撃(こうげき)罵詈(ばり)の頂上(ちやうじやう)を極め遠近(ゑんきん)より脅迫状(けふはくじやう)の到來(たうらい)、友人の忠告(ちうこく)等今は殆んど身邊(しんぺん)も危(あやう)きほどの塲合(ばあい)に迫り」というほどであった。例文帳に追加

Critical reviews became rampant in 1873 to 1874, one account explains the situation as "a barrage of severe criticisms became abusive at the end of 1874, and he received intimidating letters from across the country, even endangered his friends who tried to give advice to Fukuzawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予め一撃で勝負を決する約束だったので命を奪わなかった。例文帳に追加

In advance he had promised to put the fight away with one strike, so he didn't take the opponent's life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スライドカバー17は、トリガ11が引かれたときにソレノイド19によって駆動されて瞬間的に高速で後ろ方向へ往復移動し、これによりプレイヤに、射撃動作に対応する反動や衝撃が付与される。例文帳に追加

When a trigger 11 is pulled, the cover 17 is driven by a solenoid 19 so as to be instantaneously, rearwardly moved at high speeds so that a reaction or impact corresponding to a shooting action is imparted to the player. - 特許庁

これによって振動や衝撃が加わった場合の、キャパシタ素子11の変位を防止し、信頼性を向上し得る。例文帳に追加

As a result, it is possible to prevent displacement of the capacitor element 11 when vibration and impact are applied and to improve reliability. - 特許庁

バンプの補強効果や半導体チップと実装基板の間隙の密閉性を高くすることができるフリップチップ実装方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for mounting a flip-chip that enables reinforcement effects of a bump and enables high sealing property of a gap between the semiconductor chip and a mounting substrate. - 特許庁

放射素子1と、帯域調整導体素子3や不要放射抑制導体板7との間に空隙を形成する場合も同様である。例文帳に追加

The same case is applied for forming the cavity between the radiating element 1 and a band-adjusting conductive element 3 or an unwanted radiation suppressing conductive plate 7. - 特許庁

空隙部20は、ベニヤ板30に貼り付けられたセル板31の裏面に設けられる。例文帳に追加

The cavity part 20 is provided on the back face of a cell plate 31 stuck to a veneer board 30. - 特許庁

このグリップ10は、手が滑ることがなく、手触りの感触が良く、しかも振動や衝撃を受けた場合にその振動や衝撃を和らげて、疲労感が少なくすることができる。例文帳に追加

Thus, the hand is prevented from slipping, the hand touch is good, and in addition, a fatigue feeling can be reduced by softening the vibration or the impact when a vibration or an impact is applied. - 特許庁

たとえば荷揚機1等に、ワイヤ巻取式エンコーダ12を内蔵した密封形のハウジング11を取り付け、ワイヤ巻取式エンコーダ12のワイヤ15は、ハウジング11の下蓋13を通して下方へ引き出し、その先端をたとえば液を貯留している槽の底部に固定してある。例文帳に追加

For example, a sealed type housing 11 containing the wire take-up type encoder 12 is fitted to an unloader 1 and the wire 15 of the wire take-up type encoder 12 is led out downward through the reverse lid 13 of the housing 11 and has its tip fixed to the bottom part of a tank containing the liquid. - 特許庁

これは、第1の層102に形成される凹凸や空隙に、触媒金属が微細な状態で保持されるためと考えられる。例文帳に追加

This is considered to be because the catalyst metal is held minutely in unevennesses and gaps formed in the first layer 102. - 特許庁

基板10上に搭載された各半導体チップ21〜26にワイヤボンディングを行い、ワイヤ30にて基板10に結線した後、ワイヤ30と基板10との間隙を埋めるように、ワイヤ30と基板10との接続部に第1の樹脂40を、ディスペンサを用いて塗布する。例文帳に追加

Semiconductor chips 21 to 26 mounted on a board 10 are wire- bonded to the board 10 with wires 30, after which first resin portions 40 are applied to connecting parts between the wires 30 and the board 10, using a dispenser in a manner filling the clearances between the wires 30 and the board 10. - 特許庁

よって、誤ってインクカートリッジを落下させた場合であっても、落下の衝撃は一対の突出部に加わり、落下の衝撃が直接にインク供給部120や大気導入部130に直接に加わるのが防止される。例文帳に追加

Even when the ink cartridge is dropped erroneously, the shocks of the dropping are applied to the pair of protrusions and prevented from being directly applied to the ink supplying part 120 and the air introducing part 130. - 特許庁

例文

よって、誤ってインクカートリッジを落下させた場合であっても、落下の衝撃は一対の突出部に加わり、落下の衝撃が直接にインク供給部120や大気導入部130に直接に加わるのが防止される。例文帳に追加

Thereby, even when the ink cartridge is erroneously dropped, the drop impact is applied to the pair of projections, and prevented from being directly applied to the ink feeding part 120 or the atmospheric air introduction part 130. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS