1016万例文収録!

「いっせいに」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いっせいにの意味・解説 > いっせいにに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いっせいにを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 806



例文

私学校党は2月3日、中原ら60余名を一斉に捕縛し、以後、苛烈な取調べがおこなわれた。例文帳に追加

On February 3, the Shigakko faction captured over 60 people including NAKAHARA all together and started fiercely interrogating them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

砲撃が止むと同時に薩軍の出張本営七本のみに攻撃目標を絞り、一斉に突撃した。例文帳に追加

Immediately after the bombardment, the force charged the Satsuma army's temporary headquarters in Nanamoto all at once as a single target.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、条約改正の実施に伴って、1899年各地の居留地は一斉に回収(返還)された。例文帳に追加

However, with the revision of the treaties, all of the settlements in Japan were restored to Japanese sovereignty together in 1899.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

午後0時半頃,集まった人々は一斉に縄跳びを始め,新記録を樹立した。例文帳に追加

Around half past noon, the crowd started jumping rope all at once and set the new record.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

光源1A,1Bは被検査面Aに対して異なる方向から一斉に照射光を照射する。例文帳に追加

Light sources 1A, 1B emit irradiation light toward an inspection surface A simultaneously from different directions. - 特許庁


例文

メダル投入後スタートレバー4の押下により、複数のドラム31が一斉に回転を開始する。例文帳に追加

By pressing a state lever 4 after feeding medals, plural drums 31 simultaneously start rotation. - 特許庁

このため、すべての画素において、その時点から一斉にPDへの電荷蓄積が開始される。例文帳に追加

This starts the charge accumulation in the PDs of all the pixels all together from this time point. - 特許庁

WEPキー変更の時間が近づくと親PCから全ての子PCに一斉に通知する。例文帳に追加

When the time for WEP key revision approaches, the master PC informs simultaneously all the slave PCs about the time of WEP key revision. - 特許庁

1時間以内に42成分を一斉に分析できるアミノ酸分析方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an amino acid analyzing method capable of analyzing 42 components all at once within one hour. - 特許庁

例文

これにより、通信回線切替装置1,2の両方で一斉に通信回線の切り替えが行われる。例文帳に追加

Consequently both the switching devices 1, 2 simultaneously perform the switching of the communication lines. - 特許庁

例文

データバス上に流れるデータが一斉に切り替わるテストデータを提供する。例文帳に追加

To provide such test data that data sent on a data bus are switched at one time. - 特許庁

簡単な構造で複数の防犯ユニットを一斉に作動し得る防犯システムを提供する。例文帳に追加

To provide a crime prevention system capable of operating a plurality of crime prevention units all at once by a simple structure. - 特許庁

多数のユーザ端末が一斉にWebアクセスを行っても、計測サーバの負荷を増大させない。例文帳に追加

To inhibit increasing in a load of a measuring server even when many user terminals simultaneously Web access. - 特許庁

混合気が一斉に圧縮自己着火することによる騒音・振動の悪化を回避する。例文帳に追加

To provide an internal combustion engine capable of avoiding worsening in the noise and vibration resulting from simultaneous compressed self-ignition of mixture gas at a time. - 特許庁

一斉にアクセスが集中する可能性のあるサービス提供サーバの負荷を安価に軽減する。例文帳に追加

To easily reduce the load of a service providing server likely to be simultaneously accessed. - 特許庁

メダル投入後スタートレバー4の押下により、複数のドラム31が一斉に回転を開始する。例文帳に追加

A plurality of drums 31 start to rotate all at once by pressing a start lever 4 after loading a token. - 特許庁

印刷テーブル1上に保持した全ての基板3を一斉に下部吸着装置5によって押し上げる。例文帳に追加

All of the substrates 3 held on a printing table 1 are pushed up concurrently by lower suckers 5. - 特許庁

合流点には、メイン通路11を一斉に開閉する切換弁7を備える。例文帳に追加

A selector valve 7 for simultaneously opening/closing the main passages 11 is provided in a merging point. - 特許庁

小型のモータにより、複数の遮蔽板を各位置に一斉に移動させることが出来るようにする。例文帳に追加

To simultaneously move a plurality of shielding plates to respective positions by a compact motor. - 特許庁

これによって、発光目地1が一斉に発光してタイル4周辺を装飾する。例文帳に追加

The luminous joints 1 emit light at a time, decorating areas around tiles 4. - 特許庁

各フレーム期間において、階調情報を含んだ映像を画面に一斉に表示させる。例文帳に追加

During each of frame periods, an image including gradation information is displayed at once on a display screen. - 特許庁

種が別の種に置き換わるのは、丸ごと一斉にでは なく、一つづつ置き換わっていること、例文帳に追加

that species have replaced species, not in assemblages, but one by one;  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

寝返りにはきびしいルールがあり、だれかの合図があるとすぐ、みんな一斉に寝返りをしました。例文帳に追加

There was a strict rule against turning round until one gave the signal, when all turned at once.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

これは全てのソメイヨシノが一斉に咲き一斉に花を散らす理由になっているが、特定の病気に掛かりやすく環境変化に弱い理由ともなっている。例文帳に追加

This is the reason that all Someiyoshino trees bloom and drop their flowers at the same time, but it's also the reason for weakness against environmental changes and certain diseases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富士川の陣から撤収の命が出た夜、富士沼に集まっていた数万羽の水鳥がいっせいに飛び立ち、その羽音を敵の夜襲と勘違いした平氏の軍勢はあわてふためき総崩れとなって敗走する。例文帳に追加

On the night the evacuation order was given from the camp at the Fuji-gawa River, tens of thousands of water birds that had been gathering on Fuji-numa Marsh flew up all at one time, the noise frightening the Taira soldiers and making them run in panic, assuming that the enemy was storming them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、複数の電流経路に、中心側から外側に向かって一斉に電流が流れるように、あるいは外側から中心側に向かって一斉に電流が流れるようにする。例文帳に追加

Then currents are flowed simultaneously in the plural current paths from the center side toward the outside, or currents are flowed simultaneously from the outside toward the center side. - 特許庁

始めのプリチャージ期間TPREでは、各信号線への時分割スイッチに対するK系統の選択信号SEL[1]〜SEL[K]が一斉にアクティブレベルに設定されることにより、各信号線には一斉にプリチャージ電位VPREが書込まれる。例文帳に追加

In an initial precharge period TPRE, since selection signals SEL[1] to SEL [K] of K system to each time-sharing switch on each signal line are set at an active level simultaneously, a precharge potential VPRE is written in each signal line simultaneously. - 特許庁

従って、プレーヤに対して、一回のプレイで、複数のスロットゲームを実行させることができ、且つ、各スロットゲームが一斉に開始され、一斉に終了するという臨場感を感じさせることができる。例文帳に追加

This enables players to execute a plurality of slot games per play and also makes them feel a vivid atmosphere that makes the individual slot games start simultaneously and end simultaneously. - 特許庁

各基地局が一斉に干渉量測定動作を開始するとともに送信局と受信局の切り替えも一斉に行うことを可能とし、各基地局における干渉量を自動測定することを可能にする。例文帳に追加

To automatically measure an interference amount in each base station by enabling respective base stations to simultaneously start an interference amount measuring operation and to simultaneously switch a transmission station and a reception station. - 特許庁

独立中間部5aから荷Wが送り出されたら、待機コンベヤ9を1ピッチだけ一斉に駆動して、各荷Wを1つの番地だけ一斉にシフトさせる。例文帳に追加

After the cargo W is fed out from the intermediate part 5a, the stand-by conveyer 9 is driven all together by one pitch to shift the respective loads W all together by one address. - 特許庁

スライド板9の操作用つまみ9aを操作することで、各ルーバ板8が支軸8aを回動軸としていっせいに左または右へ円弧状に回動して、空気吸込口13aの任意の一部を塞ぐ。例文帳に追加

Each louver plate 8 is rotated simultaneously in circular in left or right direction with a spinde 8a as a rotary axis to close an optional part of the air suction port 13a by operating an operation knob of the slide plate 9. - 特許庁

行Rw1〜行Rw5の全画素について、時点tsでフォトダイオードを一斉にリセットして露光開始し、時点teでフォトダイオードの蓄積電荷をFDへ一斉に移送して露光終了する(図(a) )。例文帳に追加

For all pixels of rows Rw1-Rw5, photodiodes are reset all at once at a time point ts for starting exposure, and the accumulated electric charges of the photodiodes are transferred all at once to FD at a time point te for finishing exposure (Fig. (a)). - 特許庁

封筒表面部2と封筒裏面部3の夫々の幅方向の両端部において、封筒表面部2にあっては外方に向けて一斉に圧潰し、封筒裏面部3にあっては内方に向けて一斉に圧潰する。例文帳に追加

In both ends of each width direction of the envelope surface part 2 and the envelope rear face part 3, the envelope surface part 2 is crushed flatly concurrently outward, and the envelope rear face part 3 is crushed flatly concurrently inward. - 特許庁

複数の引出しを一斉にロックできるとともに、幼児が簡単に開けることができず、地震等の際、引出しが一斉に飛び出すことなくロックできる引出しロック機構付キャビネットを提供する。例文帳に追加

To provide a cabinet with a drawer locking mechanism capable of simultaneously locking a plurality of drawers, being prevented from being easily opened by a little child and locking the drawers without letting them jump out at once on an earthquake or the like. - 特許庁

抜止め部材20をハウジング10から取り外すだけで、弾性抜止片32が複数の端子金具20から一斉に外れ、全ての端子金具20が一斉に抜止め状態から解放される。例文帳に追加

All resilient pieces 32 are set off at one time from a plurality of terminal metal pieces 20 only by removing the slipoff preventive member 20 from the housing 10, and all terminal metal pieces 20 are at one time released from the slipoff prevented condition. - 特許庁

レバー44の操作により連結開閉部材43をスライドさせて各開閉部49bを連動させることにより、各銃身受部45が一斉に開閉され、各鍔止部51が一斉に移動する。例文帳に追加

When the coupling/opening/closing member 43 is slid through operation of the lever 44 to interlock with respective opening/closing parts 49b, the barrel receiving parts 45 are opened/closed simultaneously and the flange securing parts 51 are moved simultaneously. - 特許庁

門の守備兵から、ドロシーが西の邪悪な魔女をとかしてしまったときくと、人々はいっせいに旅人たちのまわりにむらがって、大群衆となってオズの宮殿までついてきました。例文帳に追加

When the people heard from the Guardian of the Gates that Dorothy had melted the Wicked Witch of the West, they all gathered around the travelers and followed them in a great crowd to the Palace of Oz.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

とアリスが言い始めたとたんに、、みんな死んだようにしー んとしずまりかえって、いっせいにこちらを見つめるので、アリスはちょっとこわくなってしまいました。例文帳に追加

Alice began, a little frightened at finding that, the moment she opened her lips, there was dead silence, and all eyes were fixed upon her;  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

手にはコショウのはこをもっていて、とびら近くの人がいっせいにくしゃみをはじめたので、アリスはそれがだれだか、法廷に入ってくる前から見当がつきました。例文帳に追加

She carried the pepper-box in her hand, and Alice guessed who it was, even before she got into the court, by the way the people near the door began sneezing all at once.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

町全体が混乱に満たされた。そして彼らは,パウロの旅仲間であるマケドニア人ガイオスとアリスタルコスを捕らえて,いっせいに劇場へなだれ込んだ。例文帳に追加

The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel.  - 電網聖書『使徒行伝 19:29』

人々は彼らが去って行くのを目にし,大勢の人がそれと分かったので,すべての町からそこへ徒歩で駆けつけた。人々は彼らより先に着き,いっせいに彼のもとに来た。例文帳に追加

They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him.  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:33』

本発明に係る電気光学装置10は、各走査期間H内の初期化期間PINIにおいて、各ブロックB内の各データ線104[f]を当該ブロックBに対応する画像信号線106に一斉に導通させるとともに各画像信号線106に初期化電位Vpを一斉に供給することで、各画素回路11の容量素子C0の電位を一斉に初期化する。例文帳に追加

An electro-optic device 10 is configured to simultaneously electrically conduct each data line 104[f] in each block (B) to an image signal line 106 corresponding to the block B in an initialization period PINI within each scanning period H, as well as simultaneously initializes the potential of a capacitor element C0 in each pixel circuit 11 by simultaneously supplying an initialization potential Vp to each image signal line 106. - 特許庁

毎月第1日曜広布唱題会(大石寺と全ての末寺で一斉に午前9時からの1時間唱題会)例文帳に追加

The first Sunday of the each month: Kofu Shodai-e (chanting ceremony which starts at nine o'clock in the morning for one hour in Taiseki-ji Temple and all other branch temples)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太い丸竹の戻りの力で敷居鴨居がゆるみ、雨戸が一斉に外れ、義士たちがどっと屋敷内に踏み込むという場面は有名である。例文帳に追加

The scene, where the threshold and kamoi were loosened by the reverse power of thick marutake, all the shutters were unfastened and the gishi (loyal retainer) entered into the residence in bursts, is famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1982年(昭和57年)、全国学校栄養士協議会が1月22日をカレーの日と決め、全国の小中学校で一斉にカレー給食を出す。例文帳に追加

In 1982, the Aggregate Corporation of All Japan School Dietician Conference set January 22 as the Curry Day, when elementary and junior high schools across Japan serve curry and rice together as a school lunch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜は、春を象徴する花として、日本人にはなじみが深く、初春に一斉に開花する特徴があり、春を告げる役割を果たす。例文帳に追加

Japanese people are familiar with cherry blossoms as a symbol of spring, which signify the coming of spring when they bloom all together at the beginning of spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代に日本各地に設立された招魂社が、1939年(昭和14年)の内務省(日本)によって一斉に改称したものである。例文帳に追加

Shokonsha, which were built around the country during the Meiji period, had a name change to Gokoku-jinja Shrine simultaneously by an ordinance from the Ministry of Home Affairs (Japan) in 1939.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、多数の巡査が一斉に帰郷していることは不審であり、その目的を知る必要があると考えていた。例文帳に追加

Many patrol officers were suspicious as well and very much wished to know why this was being done.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正平(日本)7年(1352年)観応の擾乱と正平の一統で混乱する室町幕府に対し、南朝(日本)が一斉に蜂起した。例文帳に追加

The Southern Court (Japan) rose up in arms against the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which had been thrown into confusion after Kanno Disturbance and Shohei no itto (temporal unification of the Northern and Southern Courts) in 1352.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子に野宮家の初代当主野宮定逸(正二位権大納言)や黒衣の宰相と称された天海の弟子公海(僧)がいる。例文帳に追加

His sons include Sadatoshi NOMIYA (Shonii Gon Dainagon [Senior Second Rank, Provisional Chief Councilor of State]), who was the first head of the Nomiya family, and Kokai (Buddhist priest), a disciple of Tenkai, who was called Kokui no Saisho (literally Chancellor in Black, a priest having a strong influence on politics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS