1016万例文収録!

「いもだにがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いもだにがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いもだにがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 332



例文

付随情報の取得までの間に別のエラーが発生して事象通知情報が更新された場合には、元のエラーに正しく対応する付随情報ではないと判断し、正しく対応しないものについては元のエラーに対する付随情報の送信は行わない。例文帳に追加

The additional information that does not correctly correspond to the original error is not transmitted. - 特許庁

鋳物100の排出器1とワーク・ピストン2の間には径方向の外へ延伸する排出通路4が設けられている。例文帳に追加

An exhaust passage 4 radially extending outward is formed between the work piston 2 and the discharger 1 of the casting 100. - 特許庁

収穫後から消費者の手に渡るまでの間に、ジャガイモの萌芽を抑制する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for inhibiting the germination of a potato during the period of from harvest to falling into the hands of a consumer. - 特許庁

絶縁放熱樹脂層がヒートスプレッダに押しつぶされない構造を備えたパワー半導体モジュールを提供する。例文帳に追加

To provide a power semiconductor module including a structure in which an insulated heat dissipating resin layer is not crushed by a heat spreader. - 特許庁

例文

攪拌体(31)は攪拌時において型枠容器(4)の両側板(41,42)及び底板(40)との間に所要の隙間が設けられるよう二台設けてある。例文帳に追加

Two stirring bodies (31) are set so as to set a required gap between both side plates (41 and 42) and a bottom plate (40) of the mold container (4) at the time of stirring. - 特許庁


例文

基材フィルムと発泡樹脂層との間に蒸着フィルム層を設けてもよく、発泡樹脂層の両側のうち基材フィルムとは反対側又は基材フィルムとの間に二軸延伸ポリアミド層を設けてもよい。例文帳に追加

A deposit film layer may be provided between the base film and the foamed resin layer, and a biaxially oriented polyamide layer may be provided on a side opposite to the base film of both sides of the resin layer or between a side of the resin layer and the base film. - 特許庁

第二電極20は、板状の非導電性基材22の両面に箔状の第一導電体21を有するものであり、第一導電体21は、露出する面の少なくとも一部が非導電性の膜25で覆われている。例文帳に追加

The second electrode has the first foil-like conductor 21 in each of both faces of a foil-like nonconductive base material 22, and the first conductor 21 is coated with a nonconductive film 25 in at least one part of an exposed face. - 特許庁

装置全体の高コスト化を回避するために飽和蒸気を使用しながら極めて高い殺菌効果を実現することができ、さらには、粉粒体にべたつきがなくその後の取扱も極めて良好な新規な殺菌装置を提供する。例文帳に追加

To provide a new sterilizer by which a drastically high sterilization effect is obtained while using saturated steam to evade the increase in the cost of the whole equipment and which is very excellently handled after usage without making particulates sticky. - 特許庁

その後、公衆モードにおける受信電界強度が公衆モードの待受保持レベルXを上回っている間に、PAモードにおける受信電界強度がPAモードの選択レベルX+Yより高くなった場合、PAモードでの待受に自動的に移行する。例文帳に追加

When the reception electric field strength in the PA mode gets higher than a selection level X+Y in the PA mode while the reception electric field strength in the public mode exceeds a waiting storage level X in the public mode, the state is automatically shifted to the waiting in the PA mode. - 特許庁

例文

金属ロウ材層2bが変形しやすいので、熱電素子3とセラミック基板1との間に生じる熱応力を金属ロウ材層2bが緩和し、メタライズ層2aがセラミック基板1から剥離しにくいものとすることができる。例文帳に追加

Since the metal brazing material layer 2b is deformed easily, thermal stress generated between the thermoelement 3 and the ceramic substrate 1 is relaxed by the metal brazing material layer 2b, and the metallized layer 2a can be easily separated from the ceramic substrate 1. - 特許庁

例文

3相の矩形波信号を出力する回転型エンコーダに関し、接点基板すなわち全体としての外径寸法が小さいものの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a rotary encoder which outputs 3-phase square wave signal, of which a contact substrate, or the outer dimension as a whole, is small. - 特許庁

印刷絵柄に合わせた凹版と凸版の間に印刷紙を挟んで加圧し、突出した点線1や鎖線2の絵柄を得ることによって、目の不自由な人、特に子供に絵柄を感知し易いものとする。例文帳に追加

Eyesight handicapped people, especially children easily touch feel a picture design by sandwiching and pressing a printing paper between an intaglio and a relief and obtaining a design having projected doted lines 1 and chain lines 2. - 特許庁

ヘッダ21の反扁平冷却チューブ側に平滑コンデンサ8が配置され、平滑コンデンサ8と半導体モジュールとを接続するブスバー41+、41−がヘッダ21の頂面に固定される。例文帳に追加

A smoothing capacitor 8 is arranged on a side opposite to the header 21 from the flat cooling tubes, and bus bars 41+ and 41-connecting the smoothing capacitor 8 and semiconductor modules together are fixed to the top surface of the header 21. - 特許庁

合わせガラスを製造する際に、ガラス板と中間膜との間に存在する空気および中間膜内部に取り込まれて存在する空気をより効率的に脱気することができる、単層構成もしくは複層構成の合わせガラス用中間膜および合わせガラスを得る。例文帳に追加

To provide an interlayer for laminated glass which is capable of efficiently deaerating air existing between a glass plate and the interlayer and air incorporated inside the interlayer in the manufcture of the laminated glass and has a single layer structure or a multilayer structure. - 特許庁

ヘルメット側イモビライザユニット40およびループアンテナ45はヘルメット30の帽体に内設される。例文帳に追加

The helmet side immobilizer unit 40 and a loop antenna 45 are provided inside a hat body of the helmet 30. - 特許庁

物品Aに押し当たって弾性的に張出変形した二つの弾性網4の内側の間に物品Aを挟持する。例文帳に追加

An object A is held between the two elastic nets 4 which come against the object A and elastically deform to protrude. - 特許庁

これにより、奥側のチューブに流入した液冷媒もチューブ内を通過する間に空気と熱交換して全て気化可能になる。例文帳に追加

Consequently, even the liquid refrigerant flowing into rear tubes can exchange heat with air when it passes through the tubes and can be vaporized entirely. - 特許庁

惣領家当主と宗家筋自体は先代も含めて現在も交流があり、一般に思われているお家騒動や確執といった類のものは両家の間には見られない。例文帳に追加

The head of the main branch and the Soke still maintain communications with each other, as well as with past heads, and neither family feuds nor battles seem to exist between the families, as is usually believed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鋳物ワーク90に備えた鍔部92の先細り構造を利用して、クランパー36の先端の二股壁37,38の間に、鋳物ワーク90の鍔部92を挟持して安定した保持が可能になる。例文帳に追加

Further, by utilizing the taper structure of a collar part 92 provided at the casting work 90, the collar part 92 of the casting work 90 is held between the forked walls 37 and 38 at the tips of the clampers 36, so that stable retaining is made possible. - 特許庁

基体の側壁部と蓋体との半田による接合が非常に強固となり、内部への水分の浸入を有効に阻止でき、半導体素子を長期にわたり正常かつ安定に作動させ得る信頼性の高いものとすること。例文帳に追加

To obtain a storage package for a semiconductor element in which solder joint between the sidewall part of a substrate and a lid becomes very rigid, intrusion of moisture can be blocked effectively, and the semiconductor element can be operated normally and stably over a long term. - 特許庁

ただし父は藤原行遠は保延年間(1135~1141年)に遠江国司を殺害して尾張に流配されており、そのときに熱田大宮司藤原季範の妹との間に行政が生まれている。例文帳に追加

And it is recorded that his father, FUJIWARA no Yukito, was deported to Owari in the Hoen Era (1135 - 1141) for his killing of the provincial governor of Totoumi Province, and Yukimasa was born to the younger sister of FUJIWARA no Suenori, the Atsuta daiguji in Owari Province, during that period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多様なネットワーク・フォルダのプロトコルにも対応可能で、かつ、従来の端末やサーバ側との互換性も維持しながら、注目フォルダに関する情報を伝達し、サーバ側にその注目フォルダに応じた処理の切り替えを可能にする。例文帳に追加

To cope even with protocols of various network folders, to transmit information related to a notice folder while maintaining compatibility with a conventional terminal or a server side, and to allow the server side to change over processing corresponding to the notice folder. - 特許庁

そして、複数個の半導体モジュール3は、直流端子30が各々内側を向くように2列に配列され、2列に配列された半導体モジュール3の間にコンデンサ2が配置されている。例文帳に追加

The plural semiconductor modules 3 are arranged in two rows so that each of the direct-current terminals 30 faces the inside, and the capacitor 2 is arranged between the semiconductor modules 3 arranged in two rows. - 特許庁

継手部の受け口内面と挿し口外面の間にヤーンが存在しないものであっても、継手部全周に亘って均一な封止を行うことができる。例文帳に追加

To perform even sealing across the whole periphery of a joint even if no yarn is present between the inner surface of a socket and the outer surface of a spigot at the joint. - 特許庁

ピラーガーニッシュを取付ける場合も取付けない場合も、インストルメントパネルの側縁とフロントピラーの間に適切な隙間が形成されて見栄えの良いピラーガーニッシュ組付構造を提供する。例文帳に追加

To provide a pillar garnish assembly structure in which an adequate space is formed between a side edge of an instrument panel and a front pillar, and the appearance is excellent even when the pillar garnish is mounted or not mounted. - 特許庁

天皇には東宮時代からの妃藤原せい子(藤原済時女)との間に既に四男があったから、妍子の使命も姉彰子同様に男御子を産むことであったのは言うまでもない。例文帳に追加

Since the emperor already had four sons with his queen FUJIWARA no Seishi (FUJIWARA no Naritoki's daughter) from the time when he was Togu (Crown Prince) it was without question that Kenshi's destiny was to sire a male heir just like her older sister Shoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち研磨剤として従来用いられていたスラリーの代わりに気体中に研磨粒子を分散させたガスを研磨剤として用い、これを基板16と研磨布14との間に供給して研磨に寄与させる。例文帳に追加

That is, the gas in which the particles are dispersed is used as a polishing agent instead of slurry which is conventionally used and supplied between the substrate 16 and the polishing cloth 14 to contribute to polishing. - 特許庁

黒田基樹は明応5年(1496年)に山内上杉氏が小田原城と思われる要害を攻撃し、扇谷上杉方の守備側の名に大森藤頼と早雲の弟伊勢弥次郎の名が山内上杉顕定の書状にあったことを根拠に年次に疑問を呈し、それ以降のことではないかとしている。例文帳に追加

Historian Motoki KURODA questions the date on account of Akisada YAMAUCHI-UESUGI's letter, in which it is written that the Yamauchi-Uesugi clan attacked a stronghold thought to be Odawara-jo Castle in 1496, and listed among the forces with the Ogigayatsu-Uesugi were Fujiyori OMORI and Soun's younger brother Yajiro ISE; therefore, Soun's capture of Odawara-jo Castle must have occurred thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地上天気図でみると、揚子江気団からできた高気圧と熱帯モンスーン気団からできた高気圧が南シナ海上でせめぎあい、その間に前線ができていることがわかる。例文帳に追加

By looking at surface weather chart, we can find that high-pressure system spawned by the Yangzi jiang air mass and the high-pressure system spawned by the tropical monsoon air mass are struggling with each other on the South China Sea and the front has been formed between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この利用許可状態が解除されないモードに移行後、所定時間の経過の間に複写機の操作部からコピーの設定入力操作が行われた場合、省電力モードが解かれ、通常の複写動作を行う。例文帳に追加

In the case that a copy setting is entered from an operation section of a copying machine during the lapse of a prescribed time after the shift to a mode where the utilization permission state is not released, the power-saving mode is released and the usual copying is operated. - 特許庁

蒸散部材用吸水性シートとして、吸水性基材Aと吸水性基材Bの間に吸水剤を封入してなることによって課題が解決され極めて優れた蒸散部材用シートが得られた。例文帳に追加

An extremely excellent water absorbing sheet for transpiration member is obtained by enclosing a water absorbing agent between a water absorbing base material A and a water absorbing base material B. - 特許庁

彼らは律令政府に従っていたものの、外側の夷俘と呼ばれる従来通りのまま未だに排除された状況にある蝦夷と通じる可能性も存在した。例文帳に追加

Though they followed Ritsuryo-seifu Government, it is possible that they had contacts with other Emishi, called Ifu, who were still excluded as barbarians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

するとアッシャーは私の心を悟ったらしく、妹と彼とは双生児で、二人のあいだには常にほとんど理解できないような性質の感応があった、というようなことを二言三言呟(つぶや)いた。例文帳に追加

and Usher, divining, perhaps, my thoughts, murmured out some few words from which I learned that the deceased and himself had been twins, and that sympathies of a scarcely intelligible nature had always existed between them.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

リビングルームに隣接する和室を備えた住宅であって、このリビングルームと和室との間に配設された建具を開放したり閉鎖したりすることで、この和室を公共性の高いものとしたり独立性の高いもとしたりすることができるようにした住宅に対し、上記建具を閉鎖した場合に、和室に居る者の住宅内での移動範囲が制限されるといったことを回避する。例文帳に追加

To avoid the limit on the movable range in a dwelling house for those in a Japanese-style room when a partitioning furniture is closed in the dwelling house provided with the Japanese-style room adjacent to a living room in which the Japanese-style room is excellent in publicity and independence by opening/closing the partitioning furniture arranged between the living room and the Japanese-style room. - 特許庁

サスペンションスプリングと車体側部材との間に介装するスプリングシートとして、スプリング組み込む工程への移動の際に、グラつきや落下のおそれがなく、作業性を損なわず、また組み付け状態での緩みやガタ付きも生じ指せないものを得る。例文帳に追加

To provide a spring seat interposed between a suspension spring and a body side member eliminating unsteadiness and drop in transferring to a spring assembly process without deteriorating workability and eliminating looseness in assembled condition. - 特許庁

工業的規模での製造に拘わらず手作り風のジャガイモの風味に優れ、ジャガイモの塊状物のホクホク感及びしっとりした食感が長期に亘り維持される例えば、ロングライフポテトサラダに好適なポテトサラダの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing potato salad suitable for e.g. a long-life potato salad having excellent flavor of hand-made potatoes in spite of being produced in an industrial scale and light and dry feeling and soft palate feeling of the mass of potatoes can be sustained for a long period. - 特許庁

上側ヘテロダイン方式の受信環境情報の取得動作と、下側ヘテロダイン方式の受信環境情報の取得動作との間に、ミュート解除を行い、元の局の放送電波を受信処理する。例文帳に追加

Mute cancel is performed between acquiring operation of reception environment information of an upside heterodyne system and acquiring operation of reception environment information of a downside heterodyne system, and reception processing of a broadcast radio wave of an original station is performed. - 特許庁

この電源回路は、放熱体32に取り付けられた半導体モジュール34と、下側領域18に配置された発熱部品40と、上側領域20に配置された非発熱部品42とを、含んでいる。例文帳に追加

This power supply circuit includes a semiconductor module 34 mounted on the heat radiating body 32, a heating part 40 arranged in the lower area 18 and non-heating part 42 arranged in the upper area 20. - 特許庁

樹脂注入部と減圧吸引部との間に成形用強化繊維基材を配置し、注入樹脂を強化繊維基材に含浸させてFRPを成形するに際し、樹脂注入部と強化繊維基材との間に気泡溜り部を形成し、該気泡溜り部で脱泡された樹脂を強化繊維基材側に流入させることを特徴とする、FRPの真空成形方法。例文帳に追加

In the vacuum forming method for FRP, when a fiber-reinforced base material for molding is arranged between a resin injection part and a vacuum suction part, and FRP is molded with the base material impregnated with an injection resin, a bubble retention part is formed between the resin injection part and the based material, and the resin deaerated in the bubble retention part is supplied to the base material side. - 特許庁

本体モジュールMに露出パネルPを装着した状態では、弾接体38が壁面に弾接して壁面の形状に合わせて弾性変形し、露出パネルPと壁面との間に隙間が生じることを防止する。例文帳に追加

While the exposure panel P is being attached to the body module M, the resilient piece 38 is resiliently connected to the wall surface for elastic deformation according to the shape of the wall surface, thus preventing clearance from being created between the exposure panel P and the wall surface. - 特許庁

本発明は、ハイブリッド車両のEV走行時にモータートルクの方向転換が行われる場合、モーターと駆動輪との間に存在する自動変速機内のクラッチ要素をスリップさせるクラッチスリップ制御を通してバックラッシュによる振動低減が行われるようにすることを特徴とする。例文帳に追加

When a motor torque direction is changed during traveling of the hybrid vehicle in an EV mode, vibration caused by the backlash is reduced through clutch slip control for slipping a clutch element in an automatic transmission between a motor and driving wheels. - 特許庁

高い戻し力を有する、容量圧縮可能な微孔性の材料から成る上側の層(4)と、可塑性の弾性的材料から成る下側の層(5)との間に、高い裂断耐久性を有する材料から成る、圧縮不能な、又は極わずかにだけ圧縮可能な中実の層(6)が配置されているようにした。例文帳に追加

A solid layer 6 formed of a material with high durability against breakage and disabled to compress or slightly enabled to compress is disposed between an upper side layer 4 having a high returning force and formed of a volumetrically compressible porous material and a lower side layer 5 formed of a plastically elastic material. - 特許庁

篩網枠と外枠の内嵌合する接合面を互いに傾斜面に加工する事で双方の間には隙間が発生せず密着性が確保され、篩網面上からの粗粉の混入や粉の滞留を確実に防ぐ事が出来る。例文帳に追加

Joint surfaces of a mesh frame and an outer frame which internally fit to each other are machined so that the surfaces are inclined to each other, thereby, a gap is not produced between the both to secure tight adhesion and mixing of coarse powder from the upper part of the mesh surface and stagnation of the powder can be reliably prevented. - 特許庁

パワー端子とバスバーとの間に溶接不良が発生した場合でも、再度、溶接を容易に行うことができる半導体モジュール及び、パワー端子とバスバーとの端子接続構造を提供する。例文帳に追加

To provide a semiconductor module and a terminal connecting structure of a power terminal and a bus bar where welding can be easily performed again even if poor welding occurs between the power terminal and the bus bar. - 特許庁

物入れ装置9は、運転席側シート1と助手席側シート2との間に配置されているので、引き出した状態でも運転者および乗員の邪魔になることがない。例文帳に追加

A driver and a passenger are not obstructed by the glove box device 9 even in the pulled-out state since it is arranged between the driver's seat-side seat 1 and the passenger's seat-side seat 2. - 特許庁

この時、登録情報保存期間所定の範囲内の値が入力されても(S16;Y)、一定時間の間に登録ボタンが押されない場合は(S17;N、S21;Y)、登録されずに該設定モードを終了する(S22)。例文帳に追加

Then, if a value in a prescribed range of the registration information storage period is input (S16; Y) but the registration button is not pushed within a prescribed time (S17; N and S21; Y), the setting mode is finished without being registered (S22). - 特許庁

さらに、嵌合部の爪同士の間に隙間14を設けることにより、測定時、容易に被測定モータ側嵌合部10を駆動モータ側嵌合部11に挿入できるため、爪の位相合わせが不要となり作業工数が削減できる。例文帳に追加

Furthermore, a clearance 14 is formed between the claws of the fitting sections, so that in measuring, the measuring object morot-side fitting section 10 is easily inserted in the drive motor-side fitting section 11 so as to dispense with the phase matching of the claws and reduce the man hour. - 特許庁

ビットストリームデータがディジタル入力端子19へ入力開始さると(この開始時刻をt1とする。)、そのビットストリームデータは、デコーダ21により復号されて、オーディオ再生モードが検出され、そのオーディオ再生モードへの切替が行われる。例文帳に追加

When inputting of bit stream data to the digital input terminal 19 is started (this start time is assumed to be t1), the bit stream data is decoded by a decoder 21, an audio reproduction mode is detected, switching to the audio reproduction mode is performed. - 特許庁

塗装タブ用のAl合金板として、曲げ加工性が良好で、開缶時にタブの折れ曲がりが生じないもの、特にその製造過程における熱延後冷延終了までの間に焼鈍を行なわずにタブ性能の良好なものを得る。例文帳に追加

To provide an aluminum alloy sheet for a coated tab having satisfactory bending workability, without causing bent down in the tab when opening a can and obtainable of satisfactory tab performance without carrying out an annealing until the completion of cold rolling after hot rolling in the production process in particular. - 特許庁

例文

正室・近衛熙子との間に生まれた豊姫は天和(日本)元年(1681年)に早世し、宝永4年(1707年)に側室・法心院との間に生まれた家千代も2ヶ月で早世し、宝永5年(1708年)に生まれた大五郎も宝永7年(1710年)8月に早世した。例文帳に追加

Toyohime, the daughter with his lawful wife Hiroko KONOE, died young in 1681; Iechiyo, the son with his concubine Hoshinin, died only 2 month after his birth in 1707; Daigoro, who was born in 1708, died in August 1710.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS