1016万例文収録!

「かずやなぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かずやなぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かずやなぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 541



例文

「柳陰閑歩図」 1865年例文帳に追加

'Ryuin Kanpozu' in 1865.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の漢字表記のほか、奈義・奈癸・奈岐・名義などの地名としての「なぎ」や様々な漢字表記の「なぎ川」や「なぎ山」が存在する。例文帳に追加

Besides the representation in Chinese characters mentioned above, many Chinese characters such as 奈義, , and 名義, used to describe 'nagi,' and 'Nagi River' and 'Mt Nagi,' exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳陰帰漁図(静岡県立美術館蔵)例文帳に追加

Ryuin Kiryo-zu (Painting on the fisherman returning under the willow trees) (owned by Shizuoka Prefectural Museum of Art)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、京都にて柳の図子党として活躍。例文帳に追加

Later he played an active role in the Yanagi no Zushi-to (Yanagi no Zushi Party).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奇妙な疑念がわたしの安心感に冷や水を浴びせました。例文帳に追加

A queer doubt chilled my complacency.  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

彼は目を覚まし,風をしかりつけ,海に言った,「静まれ! 静かになれ!」 風はやみ,大なぎになった。例文帳に追加

He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace! Be still!” The wind ceased, and there was a great calm.  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:39』

神薙ぎは、農地の豊饒・農業の豊穣や山間部における山崩れや風害による災害を避けるための「かんなぎ・神事」例文帳に追加

Kannagi written as "薙ぎ" means 'Shinto rituals' to pray for plentiful crops in farm lands and prosperous agriculture as well as the prevention of landslides, wind or storm damage, and other disasters in remote mountainous areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳鷺群禽図(りゅうろぐんきんず)(文化庁蔵、重要文化財)例文帳に追加

Ryuro Gunkin-zu (Painting of egrets and willow) (owned by the Agency for Cultural Affaires: important cultural property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒柳さんは親善大使として31か国を訪れた。例文帳に追加

Kuroyanagi has visited 31 countries as a Goodwill Ambassador. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

是(これ)枝(えだ)裕(ひろ)和(かず)監督が柳楽さんのかわりに賞を受け取った。例文帳に追加

Director Koreeda Hirokazu received the award on behalf of Yagira.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

柳原資明(やなぎわらすけあきら、永仁5年(1297年)-文和2年/正平(日本)8年(1353年)7月27日(旧暦))は、南北朝時代(日本)の公卿で、柳原家の祖。例文帳に追加

Sukeakira YANAGIWARA (1297 – September 3, 1353) was a court noble in the period of the Northern and Southern Courts and the founder of the Yanagiwara family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-ミズダコ、ヤナギダコの卵(たこまんま)の塩辛。例文帳に追加

Shiokara of takomanma (spawn of Paroctopus dofleini and Octopus conispadiceus).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳原紀光の随筆『閑窓自語』に記述がある。例文帳に追加

Akabozu was described in an essay written by Norimitsu YANAGIHARA, "Kanso jigo" (A monologue in the quiet life).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守屋は一族を集めて稲城を築き守りを固めた。例文帳に追加

Moriya gathered members from the same clan and built Inagi to strengthen their defenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では天津日高日子波限建鵜草葺不合命(あまつひこひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと)、日本書紀では彦波瀲武草葺不合尊(ひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと)と表記する。例文帳に追加

This deity is referred to as 天津日高日子草葺 (Amatsuhiko hikonagisatake ugayafukiaezu no mikoto) in the Kojiki (The Records of Ancient Matters), and 草葺(Hikonagisatake ugayafukiaezu no mikoto) in Nihonshoki (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

デンキウナギ目という分類で、ウナギよりもナマズやカラシンに近縁である。例文帳に追加

They are classified into the order Gymnotiformes and they are closer relatives of catfish and Characiformes than Anguilliformes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナギ科(Salicaceae)植物の抽出物が、クロヤナギ(Salix nigra L.)の水抽出物を用いることが好ましい。例文帳に追加

A water extract of Salix nigra L. is preferably used as the Salicaxeae plant extract. - 特許庁

8月4日、本尊を書写し陸前柳目上総公日宣に授与す。例文帳に追加

August 4: Nichiu made a replica of honzon and gave it to 上総 Nissen of Yanaginome, Rikuzen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和国:柳生藩、郡山藩、小泉藩、柳本藩、芝村藩、田原本藩、高取藩、櫛羅藩例文帳に追加

Yamato Province: Domains of Yagyu, Koriyama, Koizumi, Yanagimoto, Shibamura, Tawaramoto, Takatori and Kujira  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落下せず、干し場所に限定されず、電気代があまり掛からず、移動が容易な、魚類や洗濯小物類を干せる干し具を提供する。例文帳に追加

To provide a hanger for drying fish or small washing, which tool is prevented from falling washing or the like, is set at any place without limitation, requires only little power cost, and is easily movable. - 特許庁

様々な技術のどれかを使用して、鉱石を砕いて価値のある物質やくずに分けること例文帳に追加

crushing and separating ore into valuable substances or waste by any of a variety of techniques  - 日本語WordNet

運ばれるのに比べると、バターカップや黄色のひなぎくの大きな草原を通って帰り道を見つけるのはとてもむずかしいのでした。例文帳に追加

It was much harder to find their way back through the big fields of buttercups and yellow daisies than it was being carried.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

尊は途中、伊勢神宮で叔母の倭姫命(やまとひめのみこと)より草薙剣を授かった。例文帳に追加

On his way, he received the Kusanagi no tsurugi from Yamatohime no mikoto, his aunt, at Ise Jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹林茅屋・柳蔭騎路図(個人蔵)六曲一双重要文化財例文帳に追加

Cottage in Bamboo Grove and Horses under Willow Trees (Private Collection) Six-sided Folding ScreenImportant Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所:逗子市史跡指定地とされている田越川辺小名柳作。例文帳に追加

His grave: It is at Kona Yanagisaku, Tagoegawa District designated as a historic district of Zushi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小川や湖の近くに生育する、濃い色の樹皮と線形の葉を持った北米の低木のようなヤナギ例文帳に追加

North American shrubby willow having dark bark and linear leaves growing close to streams and lakes  - 日本語WordNet

応用パターンとして卍繋ぎや卍崩し、卍を斜めに連ねた紗綾形文様などがある例文帳に追加

The modifications include connected patterns, modified patterns and the sayagata monyo patterns in which patterns are connected along inclined lines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「薙ぎ」とは、山が崩れ平らになりつつある状態や、草木を刈った平坦な野原をさす。例文帳に追加

薙ぎ (nagi)' describes the state that a mountain has collapsed and is being flattened, or a flat field where grass and trees have been cut off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附指定紙本著色柳図 脇二之間襖貼付4例文帳に追加

The designation also includes color on paper paintings of willow trees: 4 paintings pasted on sliding doors in the wing of the second room  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なぎや魚を焼く時に使用される串を、一度にたくさん洗浄することができ、且つ串を傷つけることのない串洗浄機を提供する。例文帳に追加

To provide a spit washing apparatus capable of washing many spits that are used on grilling eels or fishes at once and not damaging the same. - 特許庁

特殊な技術や設備を必要とせず、さらに時間や労力を大幅に軽減した方法により製造される生体加温剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a living body-warming agent by using a method in which a specific technique and facility are not required and time and labor are further remarkably reduced. - 特許庁

穏やかな水面は、哀れな犠牲者を呑み込むと静かにその口を閉じてしまいました。例文帳に追加

The quiet waters had closed placidly over their victim ;  - Edgar Allan Poe『約束』

2000年のダイヤ改正で夕方ラッシュ時の樟葉~出町柳間の列車は普通に格下げされた。例文帳に追加

With the timetable revision of 2000, this train operated between Kuzuha Station and Demachiyanagi Station during evening rush hours was downgraded to a local train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このタレは、まず御飯に掛け、鰻の蒲焼を乗せた後に再度掛けるのが一般的である。例文帳に追加

Usually, the tare sauce is first poured on the plain boiled rice and then poured again after the broiled eel is placed on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延長後半残りわずか1分で,富山第一のミッドフィールダー村井和(かず)樹(き)選手がゴールを決め,劇的な逆転勝利を決定づけた。例文帳に追加

With just one minute remaining in the second extra period, Toyama Daiich midfielder Murai Kazuki scored a goal to clinch a dramatic come-from-behind victory. - 浜島書店 Catch a Wave

また,この映画は主人公の青(あお)柳(やぎ)雅(まさ)春(はる)と彼の周りの人々との間の心のきずなにも焦点を当てる。例文帳に追加

The movie also focuses on the emotional ties between the leading character, Aoyagi Masaharu, and the people around him.  - 浜島書店 Catch a Wave

また薙の神事が日本各地にあり、内陸地方での嵐や大風を鎮める行為とされる。例文帳に追加

Also Shinto rituals of '薙' exist all over Japan, and it is considered a rite to calm down storms or strong winds in the inland areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在ではこの姿は見られず、必要な場合は出町柳まで回送して交換している。例文帳に追加

Today, such a scene is no more seen at this station because, when exchange is necessary, trains are driven without passengers to Demachiyanagi Station and the exchange is done there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳はこうして収集した工芸品を私有せず広く一般に公開したいと考えていた。例文帳に追加

Yanagi did not think to make his collection of handicrafts private, but wanted to show it to the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目安線53は、隣合う用紙間で、目安線同士を重ねてつなぎ合わせることにより、正確に各全体の地図を復元できるように配置する。例文帳に追加

The standard line 53 is arranged to accurately recover each of entire maps by overlapping the standard lines to link the adjacent sheets. - 特許庁

狩野探信や柳沢吉里により描かれた信玄個人の肖像画や武田二十四将図、浮世絵などにおいて定着した。例文帳に追加

The image was established in Shingen's portraits painted by Tanshin KANO or Yoshisato YANAGISAWA, the drawing of the twenty four generals of Takeda, and in Ukiyoe (Japanese woodblock prints).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず通商・経済の概要を示すため、通商・経済に関係する各種マクロ統計をつなぎ、1955 年以降の約60年間の変遷を追う。例文帳に追加

First, in order to show the outline of trade and economy, we follow the transition for about 60 years after 1955 by linking various macro statistics related to them. - 経済産業省

子に松平輝行(長男)、松平輝和(次男)、松平輝延(三男)、娘(柳沢保光正室)ら。例文帳に追加

His children included Teruchika MATSUDAIRA (the oldest son), Teruyasu MATSUDAIRA (the second son), Terunobu MATSUDAIRA (the third son), and a daughter (the lawful wife of Yasumitsu YANAGISAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正蔵襲名は遂に適わず、柳家小三治や月の家圓鏡などの襲名の薦めも辞退し(5代目柳家小さん『咄も剣も自然体』より)、生涯一つ名で通した。例文帳に追加

He didn't succeed to the name Shozo after all, and he excused himself from the nomination for succession to the name of Kosanji YANAGIYA or Enkyo TSUKINOYA (according to "Hanashimo Kenmo Shizentai" (Stories and Swords with Natural Stance) by Kosan YANAGIYA the fifth), and he spent the whole life with one stage name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式な認証の運用開始までのつなぎや保持メモリサイズに制限のあるパーソナル機器に適した機器の簡易認証方式を提供する。例文帳に追加

To provide the simple authentication system of equipment suitable for personal equipment where a link to the start of a formal authentication operation or a storage memory size is restricted. - 特許庁

柳ヶ瀬商店街の振興組合の理事長は「やななは柳ヶ瀬商店街の発展を促進する役割を果たしてくれた。これからも私たちの心の中に励ましの源として変わらずいてくれるだろう。」と話した。例文帳に追加

The director of a promotion association for the Yanagase shopping district said, "Yanana has done her part to promote the Yanagase shopping district. She will remain a constant source of encouragement in our hearts." - 浜島書店 Catch a Wave

第1、第2、第3の梁部244、241、242及びつなぎ部243によって、ジンバル部238は、共振点は下がらずに、回転剛性が低くなる。例文帳に追加

The gimbal part 238 enables reduction of rotational rigidity, without lowering resonance point by means of the first, second and third beam parts 244, 241 and 242 and the connector 243. - 特許庁

被害者の青(あお)柳(やぎ)武(たけ)明(あき)(中井貴(き)一(いち))は倒れる前,別の場所で刺され,日本橋までずっと歩いて来たようだ。例文帳に追加

It seems the victim, Aoyagi Takeaki (Nakai Kiichi), was stabbed in another location and walked all the way to Nihonbashi Bridge before he collapsed.  - 浜島書店 Catch a Wave

佃島の魚問屋・腥斎佃(水谷金蔵)に五世川柳を譲り、自らは「柳翁」となった。例文帳に追加

He gave the name of Senryu V to Namagusai-Tazukuri (Kinzo MIZUTANI), a fish wholesaler in Tsukuda-jima Island, and he called himself 'Ryuo' (literally, the venerable old willow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

繋ぎ目部分が網点画像であった場合にはつなぎ目部分の画像濃度補正を行わせて、左右の画像ずれ発生部の画像濃度の低下やかすれを防止する。例文帳に追加

To prevent deterioration of image density and a thin spot at a part where shift of right and left images is generated by compensating the image density at a joint part when the joint part is a dot image. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS