1016万例文収録!

「かなわじま」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かなわじまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かなわじまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 161



例文

大正初期に、最初の本格的な量産型国産機である国鉄9600形蒸気機関車・国鉄8620形蒸気機関車が成功したことで、以後国内向けの蒸気機関車は国産でまかなわれることになった。例文帳に追加

In the early Taisho period, the successful production of JNR 9600 and JNR 8620 steam locomotives, the first mass-produced domestic steam locomotives, led to domestic production of all steam locomotives for domestic use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土器の生産は集落ごとに行われ、集落ごとに自給自足によりまかなわれたと漠然と考えられているが、土器生産に関する遺構はほとんど事例がない。例文帳に追加

Earthenware was manufactured in each settlement and it is vaguely believed that the material was self-sufficient in each settlement, but there was hardly any case of ancient structural remnants for earthenware manufacturing found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サービス終了後には、保証によりまかなわれる費用をサービス店に対して支払う旨の情報を、管理サーバ101からサービス店端末に対して発行する。例文帳に追加

After the service is completed, information indicating that a cost to be covered with the guarantee is to be paid to a service store is issued from the management server 101 to the service store terminal. - 特許庁

一字金輪仏頂の曼荼羅に仏眼仏母、仏眼仏母の曼荼羅に一字金輪仏頂を配して修法を行うのも、両者の補完関係を期待してのものである。例文帳に追加

The Ichiji Kinrin Buccho mandala is used together with the Butsugen Butsumo mandala in the religious practice of Esoteric Buddhism due to the complementary relationship that exists between these two deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高虎の死後も、子の藤堂高次が引き続き奉公構の方針を維持したため仕官はかなわず、その才を惜しんだ細川忠興や徳川義直らの捨扶持を細々と受けながら、「睡庵」と称した。例文帳に追加

Takatora's son Takatsugu TODO continued a policy of hokokamae that was imposed by his father after Takatora's death and as a result there was no chance for him to serve a master again, and he lived through the rest of his life as "Suian" on meager alms from Tadaoki HOSOKAWA and Yoshinao TOKUGAWA who valued his talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

まず前提として、近代(明治)以降の、大まかな我が国の通商と経済・産業構造の変化を整理する。例文帳に追加

At first, as a premise, we roughly classify changes of trade and economy, and industrial structure after the modern (Meiji) period. - 経済産業省

叶わず再度家老の吾妻謙が太政官に申し入れたところ、今度は不届きを理由に吾妻が自宅謹慎を命ぜられる始末であった。例文帳に追加

Since the application for relocation was not accepted, Ken AZUMA who was karo (chief retainer) appealed to Daijokan (Grand Council of State) again, which brought him to house arrest on the ground of his unscrupulous behavior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ECSC 加盟国間で石炭を融通したことで需要の減少が緩和され、各国が拠出した予算で鉱業労働者の離職に伴う社会保障の一部がまかなわれた。例文帳に追加

The mutual supply of coal between ECSC member countries mitigated the decline in demand, and the social security related to the unemployment of miners was partly covered by the funds contributed by the member countries. - 経済産業省

娘の行く末を考え辛い思いで姫君を手放したのち、彼女が成人して入内するまで会うことは叶わなかった。例文帳に追加

Considering her daughter's future, she had a bitter parting with the young lady, and after that, she could not meet her until her arriving at her womanhood and her bridal entry into court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また一字金輪仏頂には仏画には稀な銀箔を使用した截金を用いるなど装飾性に特徴がある例文帳に追加

Furthermore, the Ichiji Kinrin butcho is provided with a unique feature in the decorations, for example, use of silver leaf in the kirikane technique that is rarely found in Buddhist paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後ジテは行平形見の烏帽子と狩衣をまとい、ツレと共に叶わなかった恋と行平を偲び舞う。例文帳に追加

The Atojite (Shite of the latter half of the play), wearing the rememberances of Yukihira - an eboshi (formal headwear for court nobles) and kariginu (informal clothes for court nobles) – dances with the Tsure, remembering Yukihira and their impossible love.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、正親町天皇の時も皇室財政から即位礼費用の拠出は叶わず、毛利元就の援助をして挙行した。例文帳に追加

Moreover, Emperor Ogimachi's enthronement ceremony was held with financial support from Motonari MORI because of Imperial financial difficulty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、一字金輪仏頂が折伏、仏眼仏母が摂受によって衆生を教化するという意味でも表裏一体である。例文帳に追加

Ichiji Kinrin Buccho and Butsugen Butsumo also represent two different aspects of Buddhist preaching in the sense that while the former enlightens people by logical argument, the latter leads them to the truth by cultivating virtues among them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「君が私の人生を台なしにしたんだ」「ばかな, 私はそんなことは絶対にしてない. 私はただ君がすでに知っていることを指摘したまでだ」.例文帳に追加

“You've ruined my life."—“Nonsense; I've done nothing of the sort. I've simply pointed out what you know already."  - 研究社 新英和中辞典

元徳川幕府御家人で維新後にイギリス公使館に勤めていた敬之助(後に純(きよし))の長男として東京高輪に生まれる。例文帳に追加

He was born in Takanawa, Tokyo as the first son of Keinosuke (later Kiyoshi), a former shogunal retainer who worked for the British Legation after the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独居や介護者の高齢化、家族の様々な理由から叶わない方々へ、在宅医療を実現するものである。例文帳に追加

To attain home medical services for persons who could not get their desires due to their single lives, aging of caregivers, and various family reasons. - 特許庁

日本においては、浄土信仰が普及した平安時代以降、極楽浄土に往生のかなわない衆生は、必ず地獄へ堕ちるものという信仰が強まり、地蔵に対して、地獄における責め苦からの救済を欣求するようになった。例文帳に追加

In Japan since the Heian period, when the Pure Land Faith was widespread, people increasingly believed that the living things who could not be reborn in the Land of Bliss after death inevitably went to Hell, so that they had to hope from Jizo Bosatsu for relief from their suffering in Hell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため古典や真蹟を重んじ、それが適わなければ法帖や碑版を蒐集し臨模をして学びとった。例文帳に追加

For this reason he emphasized classics and shinseki and if it could not fit, he collected copybooks printed from the works of old masters of calligraphy or inscriptions and copied and learned them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車両に搭載した燃費向上装備により賄われたコストをユーザが容易に把握できる情報表示装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an information display device with which a user can easily understand a cost covered by fuel consumption improvement equipment mounted on a vehicle. - 特許庁

鉄輪28と一体のクラッチハウジング33に動力伝達軸35を軸心方向に移動可能に内嵌する。例文帳に追加

The motive power transmission shaft 35 is internally fitted to a clutch housing 33 integrated with the iron wheel 28 movably in an axial direction. - 特許庁

島津氏は秀頼からの書状に対し「豊臣家への奉公は一度済んだ」と返事したが、徳川方としての出陣は冬の陣・夏の陣とも結果的にかなわなかった(夏の陣では、鹿児島を発ち平戸市に到着した時に大坂の役の情報を聞いて引き返している)。例文帳に追加

Shimazu clan replied to the letter from Toyotomi Family that "they had already completed their service to Toyotomi Family", however, they could not fulfill joining the Tokugawa army both in Fuyu no Jin and Natsu no Jin (in Natsu no Jin they got information on Osaka no Eki after having left Kagoshima and arriving in Hirado City, then they returned).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後嵯峨がこのような曖昧な態度をとったのは、自身が幕府の介入によって傍系から予想外の即位をした経験を踏まえ、後継者を指名しても幕府の意にかなわなければ簡単に覆されてしまうことをよく知っていたためである。例文帳に追加

The reason why Gosaga took such an unclear stance was based on his own experience as being unexpectedly selected from a collateral family line to ascend to Emperor due to the bakufu's intervention, and knew well that if he named a successor that was not to the bakufu's liking, it would easily have been changed by the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

播磨国の陰陽師、智徳法師が方術で海賊を捕らえた物語だが、末尾に「智徳はこれほど優れた陰陽師でありながら晴明にはかなわなかった」と記されているので、前の物語に登場した播磨の陰陽師は彼のことだとわかる。例文帳に追加

This is a story of Buddhist Priest Chitoku, an Ommyoji from Harima Province, who caught the pirates using his magic, but at the end it is noted that 'Even though Chitoku was a very talented ommyoji, he was no match for Seimei,' and it can be said that he was the Ommyoji from Harima Province in the previous story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまで我が国が強いとされてきた大企業による「垂直統合」型のイノベーションは、技術開発の方向性が明確であって、かつ、研究開発を企業の内部資金でまかなわなければならなかった時代には有効に機能した。例文帳に追加

The “vertical integrationinnovation of large companies that has been considered a strong point of Japan functioned effectively for the age when the directionality of technological development had been clear, and research and development had been financed by the internal capital of the enterprise. - 経済産業省

アメリカ産の永久花で、柔らかな綿毛の生えた葉と真珠色の苞がついた散房花序の頭花を持つ例文帳に追加

an American everlasting having foliage with soft wooly hairs and corymbose heads with pearly white bracts  - 日本語WordNet

西郷は3月13日、高輪の薩摩藩邸に入り、同日から勝と西郷の間で江戸開城の交渉が行われた。例文帳に追加

Saigo visited the residence owned by the Satsuma Domain in Takanawa on April 5 and afterwards, negotiated the surrender of Edo Castle with Katsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クライアントのデータ処理上の性格を考慮して細やかな割り込み優先プリントを可能にするプリンタ共有技術を提供する。例文帳に追加

To provide printer shared technology to permit fine interruption priority print in consideration of property of a client on a data processing. - 特許庁

しかし「この世の望みかなわず死んだ後は、梵天帝釈の許しを得て雷となって自分を陥れた朝臣を蹴殺そうと思う。その折、師の僧正はきっと朝廷に召されるであろうが決して参りたまうな」と道真は頼む。例文帳に追加

However, Michizane asks Hossho-bo saying 'After I died without fulfilling my dreams during my life, I think I will obtain the permission from Bonten-taishaku (the highest-rank gods), become thunder, and brutally kill Ason who entrapped me. At that time, you, priest, my teacher will be ordered to come to the Imperial Court, but, please never come.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局叶わず落葉の宮を正室としたが、ふとしたことから女三宮を垣間見て以来恋情やみがかった。例文帳に追加

In the end, his wish did not come true and he took Ochiba no miya for Seishitsu (legal wife), but ever since he had a glimpse of Onna san no miya by chance, his feeling of love was irrepressible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義朝によって助命嘆願されるも叶わず、義朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において、父や兄弟達とともに斬られた。例文帳に追加

Although Yoshitomo begged for their lives, Yoshitomo himself ended up having to kill Yorinaka, his father, and his brothers in the Funaokayama district in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義朝によって助命嘆願されるも叶わず、義朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において、父や兄弟達とともに斬られた。例文帳に追加

Although Yoshitomo begged for their lives, Yoshitomo himself ended up having to kill Tamemune, his father, and his brothers in the Funaokayama district in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義朝によって助命嘆願されるも叶わず、義朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において、父や兄弟達とともに斬られた。例文帳に追加

Although Yoshitomo begged for their lives, Yoshitomo himself ended up having to kill Tamenari, his father, and his brothers in the Funaokayama district in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義朝によって助命嘆願されるも叶わず、義朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において、父や兄弟達とともに斬られた。例文帳に追加

Although Yoshitomo begged for their lives, Yoshitomo himself ended up having to kill Tamenaka, his father, and his brothers in the Funaokayama district in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内源氏の復興は為義の子源義朝に託されることになるがそれも叶わず、その義朝の子源頼朝を待たなくてはならない。例文帳に追加

The dream for the revival of Kawachi-Genji was passed down to Tameyoshi's son, MINAMOTO no Yoshitomo, but it was not until the time of Yoshitomo's son, MINAMOTO no Yoritomo, that it would come true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通清は伊予国風早郡高縄山城(愛媛県北条市)に立て籠もって抵抗したが、味方から裏切り者が出て大敗した。例文帳に追加

Although Michikiyo holed up in Takanawasan-jo Castle in Kazahaya County, Iyo Province (Hojo City, Ehime Prefecture) to make resistance, he was soundly defeated because of the betrayal by his ally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財政は一族からの荘園寄付によって賄われており他の大学別曹に比べ、非常に豊かであった。例文帳に追加

It was extremely rich compared to other Daigaku-besso, because it was financially supported by the donations from Shoen (manors) owned by the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いかに情熱を捧げたとしても、いかに溌剌に向き合ったとしても、男が己の心に築き上げる幻に挑むことなど叶わないのだ。例文帳に追加

No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

CO_2除去システム10を再生するのに必要なエネルギーの一部が吸着側の吸着床と脱離側の吸着床との間の熱伝達によってまかなわれるので、CO_2除去システム10の再生に必要とされる総合的な所要電力が減少する。例文帳に追加

Part of the energy required for regenerating the CO_2 removing system 10 is fed through heat transfer between the adsorption bed on the adsorption side and the adsorption bed on the desorption side so that the total electric power required for regenerating the CO_2 removing system 10 is reduced. - 特許庁

高度なガソリン浸透阻止効果があり、然るにその製造は従来の廉価吹込み成形機で十分まかなわれ、製造コストを大幅にダウン可能である高性能ガソリン浸透阻隔ポリエチレン/変性ポリアミド混合コンテナおよびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a high-efficiency gasoline permeation preventing container of a polyethylene/modified polyamide mixture which has a gasoline permeation preventing effect of high degree, while it is manufactured satisfactorily by a usual inexpensive blow molding machine, and of which the cost of manufacture can be sharply reduced, and a manufacturing method thereof. - 特許庁

また新兵組とともに軍費自弁のためにできた膨大な借金は名主仲間共有の山林を売り払うなどして賄われ、肝心の宮座は維新後間もなく消滅してしまった。例文帳に追加

But much like the Shinpeigumi, they were left with enormous debts because they were shouldering the financial burden of their wartime activities themselves, so although the council of village headsmen managed to cover their expenses by selling the lumber and other things they owned jointly as villages, this led to the shrine organization--the heart and soul of the troop--quickly ceasing to exist soon after the Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

で、そこにはたしかに、我々をこんなにも感動させる力を持ったまことに単純な自然物象の結合がある[#「ある」に傍点]のだが、その力を分析することは我々の知力ではとてもかなわないのだ、という頼りない結論に落ちるより仕方なかった。例文帳に追加

I was forced to fall back upon the unsatisfactory conclusion, that while, beyond doubt, there _are_ combinations of very simple natural objects which have the power of thus affecting us, still the analysis of this power lies among considerations beyond our depth.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

なお、一字金輪仏頂を本尊とする修法はあまりに強力であり、その壇から五百由旬四方の場所で行われている他の修法は全て無効化されてしまうとされた。例文帳に追加

The miraculous power possessed by Ichiji Kinrin Buccho was believed to be so strong that it could nullify the effects of any ritual practiced within a distance of 500 yojana from its throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先日の理事会では国際収支困難に陥っている国に対して、どのような場合にPSIを要求し、どのような場合に要求しないのかという、おおまかな枠組みについて合意がありました。例文帳に追加

Agreement was reached at a recent IMF Executive Board meeting on a general framework regarding the application of measures to involve the private sector in a concerted form to countries facing balance of payments difficulties.  - 財務省

輔子は「夢かうつつ(現実)か」と涙を流して招きいれ、重衡はこれまでのことを物語りして、出家して髪を残したいがそれも叶わないのでと額に垂れた髪をひと房噛み切って輔子に渡し形見とした。例文帳に追加

Feeling as if it were a dream,' and with tears running down her cheeks, Hoshi invited Shigehira into her house, where Shigehira told her what happened to him after he was caught by the enemy, and bit off a wisp of his forelock to hand it to her as a keepsake, saying that he would have preferred to shave his hair to become a priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼も例外ではなく、曽祖父の石川石足・祖父の石川年足と深く結びついていた藤原南家も藤原仲麻呂の乱により衰退してしまった事もあり、勢いを取り戻す事は叶わなかった。例文帳に追加

Mamori also could not retrieve the clan's influence because the Southern House of the Fujiwara clan, who had a close relationship to his great-grandfather ISHIKAWA no Iwatari and his grandfather ISHIKAWA no Toshitari, also lost their power due to the Rebellion of Fujiwara no Nakamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のような状況を踏まえれば、中国の固定資産投資は、主として国有商業銀行から国有企業への貸出しによって賄われていると考えられる。例文帳に追加

In view of the situation described above, lending from the four state-owned commercial banks to state-owned business corporations is believed to constitute a major portion of funds used for China’s fixed asset investment. - 経済産業省

今回のBATレベル(200ppm)は、実際の製造及び再結晶精製の開始までに必要な時間、また、TCPAが全量海外輸入品で賄われていることを踏まえれば、その適用までに一定の周知期間を置くことが適当と考えられる。例文帳に追加

It is deemed appropriate to set a certain get-acquainted period before the entry into force of the proposed BAT level (200ppm) in consideration of the time required for the start of the actual manufacture and recrystallization refinement as well as the fact that the entire amount of TCPA in use in Japan is being imported from overseas.  - 経済産業省

しかし、定家が憧れて夢にまで見たとされる(『明月記』安貞元年9月27日条)右大臣藤原実資のように政治的な要職に就くことは適わなかった。例文帳に追加

Sadaie, however, was unable to achieve his goal of holding a top-notch political post like Udaijin (Minister of the Right), FUJIWARA no Sanesuke, who seemed to be Sadaie's role model and even appeared in his dream according to the chapter of 'September 27 of the first year of the Antei era' in "Meigetsuki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、一字金輪仏頂の霊験の輪宝によって倒された悪神は、真実の眼を開く仏眼仏母によって善神として蘇るのだという。例文帳に追加

Evil deities that are subdued by the magical power of Ichiji Kinrin Buccho's golden wheel are believed to be reborn as benevolent deities by Butsugen Butsumo, who opens their eyes to the truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

板状の段付きワークを高さ方向に1列に積層し、1枚ずつ順に積み上げ且つ1枚ずつ順に積み降ろすことができる簡単な構成で安価なワークストッカを提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive work stocker having a simple constitution, capable of laminating board-like stepped works in one row in the height direction, stacking the works one by one in order, and unstacking the works one by one in order. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS