1016万例文収録!

「からたいやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > からたいやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

からたいやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11501



例文

多結晶ダイヤモンド粒子からなる凝集粒子径0.5μm以下の凝集多結晶ダイヤモンド粒子、及びこの凝集多結晶ダイヤモンド粒子を分散させる水又は水ベースの水溶液から構成される。例文帳に追加

The polishing slurry consists of coagulating multi crystal diamond particles consisting of multi crystal diamond particles and having a coagulating particle diameter of 0.5 μm or less; and water or water base aqueous solution in which coagulating multi-crystal diamond particles are dispersed. - 特許庁

新しいタイヤの望ましい剛性と、摩耗したタイヤの濡れた道路における性能とを達成可能なサイプ構造を備えたトレッド部材からなるタイヤトレッドを提供する。例文帳に追加

To provide a tire tread comprising a tread member having a sipe structure which can achieve the desired rigidity of a tire, when new, and the performance of the tire on a wet road, when worn. - 特許庁

生タイヤ1を構成する金属部材の近傍に加熱コイル12を配置し、加熱コイル12を生タイヤ1に対して相対的に回転させて、生タイヤ1を予熱する生タイヤ予熱方法であって、生タイヤ1の内側から内圧を与えると共に、ゴムチューブ21により生タイヤのトレッド部Tをタイヤ内側に向かって押圧する方法とする。例文帳に追加

In the method of preheating a green tire 1, in which a heating coil 12 is arranged near a metal member constituting a green tire 1 and the heating coil 12 is relatively rotated with respect to the green tire 1, the tread part T of the green tire is pressed toward the inside of the green tire by a rubber tube 21 while an inner pressure is applied from the inside of the green tire 1. - 特許庁

欲しかった本と音楽プレイヤーは見つからなかったけど、かわいい洋服が見つかったから今日は満足した。例文帳に追加

I couldn't find the books or music player I wanted, but I found some cute clothes so today was satisfying.  - Weblio Email例文集

例文

生タイヤおよびタイヤ加硫用ゴムブラダーのいずれにも離型剤を塗布等する必要なしに、製品タイヤを加硫用ゴムブラダーから容易に、かつ確実に離型させることができるタイヤ加硫用ゴムブラダーを提供する。例文帳に追加

To provide a rubber bladder for tire vulcanization able of mold releasing a produced tire easily and reliably from the rubber bladder for vulcanization without requiring application of a releasing agent or the like to either a green tire or the rubber bladder for tire vulcanization. - 特許庁


例文

五 前各号に規定する場合以外の場合には、吸収分割契約又は株式交換契約の締結の日から二週間を経過した日例文帳に追加

(v) in cases other than those prescribed in the preceding items, the day on which two weeks have elapsed from the day of conclusion of the Absorption-type Company Split agreement or the Share Exchange agreement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「あいた口ふさがらんことになりて来るのざから、早うミタマ磨いてこわいもの無いやうになっておりてくれよ。」例文帳に追加

You'll be too surprised to say a word, so improve your spirit soon not to fear anything.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

端末ジャック11にイヤフォン12を接続した場合、イヤフォン12から優先的に着信メロディを出力させる。例文帳に追加

When an earphone 12 is connected to a terminal jack 11, an incoming melody is outputted preferentially from the earphone 12. - 特許庁

ホームゲートウェイ(HGW)102は、契約ユーザ端末101からの通信帯域を契約帯域に基づいて制限する。例文帳に追加

A home gateway (HGW) 102 limits the communication band from a contract user terminal 101, on the basis of a contract band. - 特許庁

例文

イヤ付きホイールから、ビード部を全く損傷することなくタイヤの再利用可能にホイールを除去する。例文帳に追加

To remove a wheel from the wheel with a tire without damaging bead part at all to reuse a tire. - 特許庁

例文

イヤハーネス1は、分岐部3が幹線部2に巻き付けられた状態でワイヤハーネスメーカーから出荷される。例文帳に追加

The wiring harness 1 is shipped from a wiring harness manufacturer while the branch 3 is wound around the main line 2. - 特許庁

巻枠7から繰り出したワイヤ10を、受動スピンドル20と回転スピンドル41の間を通して一端部をフライヤ42で保持可能とする。例文帳に追加

A wire 10, fed out of a bobbin 7, is passed through in between the passive spindle 20 and the rotating spindle 41, and one end part of the wire 10 can be held by the flier 42. - 特許庁

本発明は、医薬品や検体を外部から明瞭に視認することができる医薬品又は検体用の収納容器を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a container for storing a medical product or a specimen which can clearly visualize the medical product or the specimen from the outside. - 特許庁

イヤモンド砥粒の表面に主として等軸粒のβ−SiCからなる被膜を形成したダイヤモンド砥粒を使用する。例文帳に追加

Diamond abrasive grain is used which is formed with a coat consisting of β-SiC of equi-axed grain as a main component provided on the surface of the diamond abrasive grain. - 特許庁

転動解析後の摩耗タイヤモデルから、評価対象のタイヤの特性を表す特性情報を取得する(ステップS105)。例文帳に追加

Characteristic information showing the characteristics of the tires as the object of evaluation is acquired from the wearing tire model after the rolling analysis (step S105). - 特許庁

その場合、タイヤパンク機構に安全機構3が設けられてなるのが好ましく、タイヤの接触によりタイヤパンク機構が待機状態から稼働状態に切り換えられるようにされてなるのがさらに好ましい。例文帳に追加

In this case, preferably the tire punctuating mechanism is provided with a safety mechanism 3, and more preferably the tire punctuating mechanism is switched from a standby position to an operating position upon contact with a tire of a bicycle. - 特許庁

複数の保険会社サーバ9、10から更新用契約内容のデータ28を受け取って格納しておき、端末からのアクセスに対して、契約者情報27を利用して、格納しておいた前記更新用契約内容のデータ28からその端末の契約者に応じた更新用契約内容を選択して送信し、端末12の画面に表示することを特徴とする。例文帳に追加

Data 28 on contact contents for update are received from insurance company servers 9 and 10 and stored and contract contents for update corresponding to a contractor of a terminal are selected out of the store data 28 on the contract contents for update by contractor information 27 in response to access from the terminal, and sent and displayed on the screen of the terminal 12. - 特許庁

私は世界中のさまざまな信頼できる情報源から情報を集め,その情報を使って,危険な感染症の発生やまん延を防いでいます。例文帳に追加

I collect information from various credible sources around the world and use the information to prevent outbreaks and spread of dangerous infectious diseases. - 浜島書店 Catch a Wave

空気入りタイヤ10は、ベルト層14を構成する非伸長性のコードが、巻き始め端18Aではタイヤ赤道面CL側からイヤ幅方向外側に向かい、巻き終わり端18Bではタイヤ幅方向外側からイヤ赤道面CL側に向かうように、夫々タイヤ周方向に螺旋状に巻回して積層されている。例文帳に追加

In this pneumatic tire 10, nonextensible cords which constitute a belt layer 14 are spirally wrapped and laminated around a tire in the circumferential direction so as to extend from a tire equatorial plane CL to the lateral outward of the tire at the winding start end 18A and from the lateral outward of the tire to the tire equatorial plane CL at the winding terminal end 18B. - 特許庁

抗増殖有効量のラパマイシン、または、ラパマイシンおよびミコフェノール酸の組合せと、医薬上許容される担体とからなり、血管損傷を受ける前から投与される医薬組成物。例文帳に追加

The pharmaceutical composition to be administered before suffering vascular damage is composed of an antiproliferative effective amount of rapamycin or a combination of rapamycin and mycophenolic acid and a pharmacologically allowable carrier. - 特許庁

生タイヤから製品タイヤへの拡張率が低いタイヤの加硫を、割りモールド式のタイヤ加硫モールドを用いて行う際に、モールドのセクタ間でのはみ出しゴムの形成を抑制することを目的とする。例文帳に追加

To provide a mold for tire vulcanization which is contrived to inhibit the formation of a rubber crowded out between mold sectors, when a tire with a low rate of expansion from a green tire to a finished product tire, is vulcanized using a tire vulcanization mold of a split mold type. - 特許庁

イヤハーネスからの電磁波の漏れを抑制することにより、ワイヤハーネス近傍での携帯機の照合を回避し、ワイヤハーネスからの無線ノイズも抑えたスマートキーシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a smart key system which avoids the verification of a portable machine near a wiring harness and suppresses the generation of radio noises from the wiring harness, by suppressing the leakage of an electromagnetic wave from the wiring harness. - 特許庁

ゲームの次の動きを決定するために回されるダイヤルと、矢から成るボードゲーム装置例文帳に追加

board game equipment that consists of a dial and an arrow that is spun to determine the next move in the game  - 日本語WordNet

室町時代には足利将軍家が京都の傾城屋から税金を徴収していた。例文帳に追加

In the Muromachi period, the Ashikaga Shogun family collected taxes from Keiseiya (courtesan houses) in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樹齢約600年の五葉松で幹が横に這うように伸びていることからこの名が付けられた。例文帳に追加

This Japanese white pine is approximately 600 years old and was given its name due to its trunk that grows as if it is crawling horizontally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山本権兵衛海相から相談をうけた西郷従道は「それは予算を流用するしかない。例文帳に追加

When the Minister of the Navy, Gonbei Yamamoto, consulted Tsugumichi SAIGO, he replied, "You have no choice but to divert money from other parts of the budget.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では「白山伯」(はくざんはく、ペーサンはく、モンブラン白い山の伯爵から)の名で知られた。例文帳に追加

In Japan he was known as "Count Hakuzan" ("Hakuzan" means white mountain = mont blanc).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神武天皇は神武東征に際し、熊野から吉野を通って大和に入ったと言われている。例文帳に追加

When making an eastern expedition, Emperor Jinmu is said to have left Kumano and entered Yamato Province through Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長軍は城内を焼き討ちにし郷町から侍屋敷へ火の手が広がっていった。例文帳に追加

Troops of Nobunaga ODA set fire to the inside of the castle and the flames spread from the townhouse section to samurai's residences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝敗を決したとされる美濃からの援軍こそは畿内大和軍のことである。例文帳に追加

The reinforcements from Mino, said to be a decisive factor for winning or losing, is the Yamato army in Kinai region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その地形や街路の形状は、町造りの始められた頃からの形状がほぼ残されている。例文帳に追加

That landform and shape of the streets have generally remained unchanged from the days when the town began to be built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クライアントマシン6は、総合データベースからイヤ用モールドに関する必要情報を取得する。例文帳に追加

The client machines 6 obtain necessary information about the tire molds from the total database. - 特許庁

セルロースアシレートから、光学的等方性、耐水性や寸度安定性を満足する製品を得る。例文帳に追加

To obtain a product satisfying optical isotropy, waterproofness and dimensional stability from cellulose acylate. - 特許庁

ウイルス性慢性肝炎から肝臓癌の発症予防のための医薬を提供する。例文帳に追加

To provide a medicine for preventing onset of liver cancer from a viral chronic hepatitis. - 特許庁

ゲーム成果に応じた枚数のメダルがプレイヤに付与され、メダル払出口4から払い出される。例文帳に追加

The number of medals corresponding to the result in the game is given to the player and the medals are dispensed from a dispensation opening 4. - 特許庁

アップグレード中に発生した障害や誤りからの自動復元を含む電子ファイルのアップグレード例文帳に追加

UPGRADING OF ELECTRONIC FILES INCLUDING AUTOMATIC RECOVERY FROM FAILURE AND ERRORS OCCURRING DURING THE UPGRADE - 特許庁

合鍵を使って錠前の表側から簡単にダイヤル錠の番号探索ができるようにする。例文帳に追加

To enable the number search of a dial lock to be performed easily from the front side of the lock using a spare key. - 特許庁

蓋体と支持枠間の隙間Sから塵芥や土埃が入ることを防止する。例文帳に追加

To prevent dusts or dirts from entering a space S between a lid body and a support frame. - 特許庁

第2電子メールサーバ14は、家庭やオフィスなどの一般端末48からのアクセスに対処する。例文帳に追加

A second electronic mail server 14 copes with access from the general terminal 48 for a house or an office. - 特許庁

簡単な構成で実現でき且つ手間が掛からずにタイヤ位置判別・登録が行えるようにする。例文帳に追加

To enable implementation with a simple structure, and to distinguish/register a tire position without trouble. - 特許庁

ノズルから供給されるワイヤをボビンに全巻層にわたり緊密に整列巻きすること。例文帳に追加

To tightly and normally wind wires fed from nozzles to a bobbin over the whole wound layer. - 特許庁

各タイヤ16ごとにR/Wユニットを設けて、車載端末から情報を入手する。例文帳に追加

Each tire 16 is provided with an R/W unit, and information is acquired from an on-vehicle terminal. - 特許庁

弁座59を下部ダイヤフラム48の中心Oの真上からずれた位置に配置する。例文帳に追加

The valve seat 59 is arranged in a position dislocated from immediately above the center O of the lower diaphragm 48. - 特許庁

製薬会社100の端末は、医療情報管理センタ101から評価結果を受信する。例文帳に追加

The terminal of the drug company 100 receives the evaluation results from the center 101. - 特許庁

同情心または思い遣りまたは友好的な共感を表す、あるいは感じる、あるいはそれらから起こるさま例文帳に追加

expressing or feeling or resulting from sympathy or compassion or friendly fellow feelings  - 日本語WordNet

また保険会社の保険契約者保護のセーフティネットにつきましても、3月で切れますけれども、4月から3年延長ということとしたい。例文帳に追加

Regarding the safety net scheme for protecting insurance policy holders, which is scheduled to expire next March, we are planning a three-year extension starting in April.  - 金融庁

イヤの内室からイヤの残りの部分への空気の透過を妨げるまたは遅らせるためのスターチ/可塑剤複合材を含む層を有する空気入りタイヤ例文帳に追加

This pneumatic tire comprises a layer containing starch/ plasticizer composite material for preventing or delaying air from permeating from an inner chamber of a tire to the remaining portion of the tire. - 特許庁

安定で高吸収効率を与えるラパマイシンまたはその類縁体を含む医薬組成物。例文帳に追加

To provide a pharmaceutical composition containing a rapamycin or an analogue thereof, stable and giving high absorption efficiency. - 特許庁

ガスホース1は、熱可塑性樹脂から構成された外層2、ワイヤから構成された補強ワイヤー層3及び熱可塑性エラストマー組成物から構成された内層4を備えている。例文帳に追加

A gas hose 1 possesses an outer layer 2 comprising a thermoplastic resin, a reinforcing wire layer 3 comprising a wire and an inner layer 4 comprising a thermoplastic elastomer. - 特許庁

例文

楽曲再生部503は楽曲を再生し、プレイヤから中断指示が入力された場合には再生を停止し、プレイヤから再開指示が入力された場合には停止された位置よりも前から再生を再開する。例文帳に追加

A music player 503 plays music, stops reproduction when the player inputs a pause instruction, and resumes from a position preceding the paused position when the player inputs a resume instruction. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS