1016万例文収録!

「からたいやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > からたいやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

からたいやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11501



例文

また、政財界や学識者からの内奏・進講を、父昭和天皇以上に受けている。例文帳に追加

Moreover, he has received reports and lectures on the affairs of the state more frequently than his father, the Emperor Showa, from people in the political and business worlds, intellectuals and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの神は黄泉の穢れから生まれた神で、災厄を司る神とされている。例文帳に追加

These gods were born from the impurity of hell, and are gods governing disasters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1764年(明和元年)の起稿から1798年(寛政10年)の脱稿まで、完成には約35年もの歳月が費やされた。例文帳に追加

Norinaga started writing the book in 1764 and finished it in 1798, spending as many as thirty-five years completing it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドープされた2ホウ化マグネシウム粉末からなるワイヤ及びその製作方法例文帳に追加

WIRES MADE OF DOPED MAGNESIUM DIBORIDE POWDERS AND METHODS FOR MAKING THE SAME - 特許庁

例文

リトナビルまたはその製薬上許容され得る塩を共投与することからなる上記方法。例文帳に追加

The method comprises combination administration of ritonavir or a pharmaceutically acceptable salt thereof. - 特許庁


例文

BMAL2は、CLOCKやBMAL1等とヘテロ2量体を形成し、またホモ2量体を形成する。例文帳に追加

BMAL2 forms a homo dimer, or forms a hetero dimer together with CLOCK or BMAL1. - 特許庁

内側ゴム12は、厚さがタイヤ赤道Cから内端部12Eまで漸増する基部13を有する。例文帳に追加

The inner rubber 12 has a basic part 13 gradually thickened from an equator C of the tire to the inner end parts 12E. - 特許庁

標的部位から離れた部位で望ましくない作用を軽減する医薬化合物の提供。例文帳に追加

To provide pharmaceutical compounds which reduce undesirable effects occurred at the region where is apart from the target site. - 特許庁

内側部材38は、絶縁被覆52で覆われた金属ワイヤ50から構成するのが好ましい。例文帳に追加

It is preferable that the inside member 38 is constituted of a metal wire 50 covered with an insulating coating 52. - 特許庁

例文

レセプト記載情報から診療行為コードまたは医薬品コードを読み出す。例文帳に追加

A medical action code or a medicine code is read from receipt description information. - 特許庁

例文

凹部分221の底面222から接地面までの高さは、タイヤ周方向に沿って変化する。例文帳に追加

The height from a bottom surface 222 of the concave portion 221 to a grounding surface changes along the tire circumferential direction. - 特許庁

被巻回体(タイヤ中間体18)の周囲に高能率でリボン状体を巻回する。例文帳に追加

To wind a ribbon like material around the periphery of a winding target object (tire intermediate member 18) with high efficiency. - 特許庁

イヤで組まれた植物保持具11は、保持手段12および固定手段13からなる。例文帳に追加

A plant holder 11 fabricated by a wire consists of a holding means 12 and a fixing means 13. - 特許庁

配線経路部材20は、紐、ワイヤ、ロープ、鎖、チェーンまたはベルトからなる。例文帳に追加

The member 20 consists of a string, a wire, a rope, a chain or a belt. - 特許庁

第3-2-24図は、1984年から2001年までに海外に出稼ぎを行った契約労働者数を表している。例文帳に追加

Figure 3.2.24 shows the number of migrant contracted workers between 1984 and 2001. - 経済産業省

イヤレスマイクからの音声信号を電波と光の両方の通信手段を用いて送信し、ワイヤレスマイクからの音声を再生して拡声しうるようにしたワイヤレスマイクシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a wireless microphone system that can transmit a voice signal from a wireless microphone by using both radio wave and optical communication means and reproduce and loudspeak the voice signal from the wireless microphone. - 特許庁

つまり、画像レイヤー31の画像データから色情報を抽出し、色情報から色名に変換した後、画像レイヤー31の画像は変化させず、抽出した色名を情報挿入レイヤー32に挿入する。例文帳に追加

That is, the color information is extracted from the image data of the image layer 31, the color information is converted to the color name, then the extracted color name is inserted to the information insertion layer 32 without changing the image of the image layer 31. - 特許庁

大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。例文帳に追加

Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. - Tatoeba例文

0.43 ≦ H1/H0 ≦ 0.45H0はタイヤ径方向におけるビードベースラインからイヤ1の赤道面でのトレッド面9までの高さを表す。例文帳に追加

H0 expresses a height from a bead base line in the tire radial direction to the tread face 9 on an equator face of the tire 1. - 特許庁

突条10は、少なくとも一方のタイヤ最大幅位置Mから前記トレッド部2を経て他方のタイヤ最大幅位置Mまでのびる。例文帳に追加

The projecting lines 10 extend from at least one tire maximum width position M to the other tire maximum width position M via the tread part 2. - 特許庁

また、中核部材6と弾性変形付着層7との簡単な構成であるから、製造が行ないやすく製品精度も向上する。例文帳に追加

The simple structure made up of the core member 6 and the elastically deforming sticking layer 7 makes the remover easy to manufacture and improves product accuracy. - 特許庁

スチール補強層6のタイヤ内側端末6Xをタイヤ内面側から覆うようにして有機繊維補強層7が埋設されている。例文帳に追加

An organic fiber reinforcing layer 7 is embedded so as to cover the tire inside terminal 6X of the steel reinforcing layer 6 from the inside surface of the tire. - 特許庁

圧電体薄膜を形成したダイヤモンド基板およびその製造方法例文帳に追加

DIAMOND SUBSTRATE WITH PIEZOELECTRIC THIN FILM FORMED THEREON AND METHOD OF MANUFACTURING THE SAME - 特許庁

もう冷え込むこともなくなったし、そろそろスタッドレスからノーマルタイヤに戻した方がいいぞ。例文帳に追加

It has stopped getting colder already, so it is best to swap studded tyre's to normal tyres. - Tatoeba例文

屋根本体8があるため、屋根の真下の居室に屋根からの熱が直ちに伝わることがない。例文帳に追加

The presence of the roof body 8 prevents the direct transfer of heat from the roof to living rooms directly below the roof. - 特許庁

基板11上にあらかじめダイヤモンド様炭素膜12Aを形成し、このダイヤモンド様炭素膜12Aに酸素プラズマ処理を行い、表面の粗いダイヤモンド様炭素膜からなるエミッタ電極12を形成する。例文帳に追加

A diamond-like carbon film 12A is formed in advance on a base 11, and oxygen plasma treatment is applied to the diamond-like carbon film 12A to form an emitter electrode 12 comprising the diamond-like carbon film having a coarse surface. - 特許庁

それから生成されたデータフレームワークおよび生XMLデータから決定されたデータ制約に基づいてスキーマが生成される。例文帳に追加

Schema are then generated based on the data framework generated and the data constraints determined from the raw xml data. - 特許庁

また、奥歯用ブラシ部8,8aの毛束10は、ワイヤー9の支持部2から露出する基端から先端にかけて順に長くした。例文帳に追加

The bristle bundles 10 of the brush parts 8 and 8a for the molars are made longer successively toward the front ends from the base ends of the wires 9 exposed from the supporting part 2. - 特許庁

上記の課題は、茄子から製造された医薬品であって、前記医薬品は前記茄子を粉砕し、減圧下、摂氏マイナス10度以下において冷凍させるとともに乾燥された粉末から成ることを特徴とする医薬品とすることによって解決される。例文帳に追加

This medicine is prepared from eggplant and comprises powder obtained by crushing the eggplant, freezing and drying the crushed product at ≤-10°C under reduced pressure. - 特許庁

イヤ空気圧を検出する圧力センサ10aを備えたタイヤ空気圧警報コントローラ5において、タイヤ空気圧の低下傾向を示すタイヤ空気圧低下度を算出し、タイヤ空気圧低下度からイヤ空気圧が設定空気圧まで低下するのにかかる時間を推定する。例文帳に追加

In the tire air pressure warning controller 5 provided with a pressure sensor 10a for detecting the tire air pressure, reduction degree of the tire air pressure indicating reduction tendency of the tire air pressure is calculated and a time required for reducing the tire air pressure to a set air pressure is presumed from the reduction degree of the tire air pressure. - 特許庁

本発明のスピーカは、ボイスコイル28をマグネットワイヤー28aと樹脂ワイヤー28bから構成し、ボイスコイル28とターミナル30との間のリード線31もマグネットワイヤー28aと樹脂ワイヤー28bの2種類のワイヤから構成したものである。例文帳に追加

In this speaker, a voice coil 28 consists of a magnet wire 28a and a resin wire 28b, and a lead wire 31 between the voice coil 28 and a terminal 30 also consists of two types of wires i.e., a magnet wire 28a and a resin wire 28b. - 特許庁

内外のビード片は、ビードワイヤを半径方向内側から渦巻き状に巻き重ねた渦巻き体からなる。例文帳に追加

The inner and outer bead pieces are comprised of a spiral body formed by winding bead wire from the inside in the radial direction in a spiral manner. - 特許庁

駅前から山門にかけて、商店街や出店も広がり、地域住民からも薬師様として古来より親しまれている。例文帳に追加

A shopping street and food stalls stretch from the front of the station to the temple gate, and the temple has long been fondly known as 'Yakushi-sama' by the local residents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来からのタイヤ構造を大幅に変更することのない、また、エネルギーや時間を無駄にすることもなく、しかも、高精度のタイヤを製造することのできる成型システム、タイヤ製造システムおよびタイヤの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a tire molding system, tire production system and tire production method which does not largely alter the conventional tire structures, does not waste time and energy and yet is capable of producing high precision tires. - 特許庁

提示部204は、勝者に決定されたプレイヤから受け付けられたコマンドのいずれかを選択し、敗者に決定されたプレイヤーに提示する。例文帳に追加

A presentation section 204, selects either of received commands from the player determined as the winner, and presents it to the player determined as the loser. - 特許庁

炭化珪素および/またはダイヤモンド状炭素からなるカラー表示装置用薄膜およびこの薄膜を用いたコンバイナー。例文帳に追加

The thin film for a color display device consists of silicon carbide and/or diamond-like carbon, and the combiner is produced by using the thin film. - 特許庁

巻付ワイヤの重量物からの引抜距離を短くし、巻付ワイヤの引抜時間を短縮し、揚程の短いクレーンで重量物から巻付ワイヤを引抜可能とする。例文帳に追加

To make a winding wire extractable from a heavy object by a crane of short lift, by decreasing an extracting distance from the heavy object of the winding wire to shorten its extracting time. - 特許庁

そして大正時代まで続いたといわれるが、江戸時代から大正に至るまで好ましくない賭博や風俗であるとされ、度々、規制や禁止がなされた。例文帳に追加

It lasted until the Taisho period, but was regarded as an undesirable gamble or entertainment and amusement and was often regulated or forbidden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カーボンには廃タイヤ又は建築廃材等から炭素化したもの、カーボンナノチューブが用いられる。例文帳に追加

Carbon nanotube such as an object carbonized from scrapped tires or building scrapped lumber is used as carbon. - 特許庁

アイアースは長い槍で寄せつけず、一人のトロイア兵を殺し、火の着いた松明がその手から落ちた。例文帳に追加

but Aias kept him back with the long spear, and slew a Trojan, whose lighted torch fell from his hand.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

日本の山城は、飛鳥時代から奈良時代の近畿から九州北部にかけて築かれた朝鮮式山城、中世・戦国時代(日本)までに築かれた中世山城、戦国末期の戦国山城、安土桃山時代後期から江戸時代までに築かれた近世山城がある。例文帳に追加

Japanese mountain castles include those of Korean style, which built from the Kinki region to the north of Kyushu from the Asuka period to the Nara period, those built in the late Sengoku period (period of warring states) and those built in the early modern period, from the latter part of the Azuchi-Momoyama period to the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項の承諾をした保険契約者は、次条から第七十七条までの規定の適用については、保険契約者でないものとみなす。例文帳に追加

(2) A Policyholder who has given his/her consent under the preceding paragraph shall not be deemed as a Policyholder for the purpose of applying the following Article to Article 77 inclusive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その為、「弓矢が無くなれば」との思いから、同地区を「矢喰い」や「矢切れ」と呼んだのが、矢切の地名の始まりであると伝えられている。例文帳に追加

It is said that as a result, it came to be called Yagiri since they called 'yakui' (to eat an arrow) or 'yagire' (to exhaust an arrow) hoping for 'the extinction of Yumiya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは出汁(関西ではつゆのことを出汁と呼ぶ)がからみやすく、まただ出汁を吸いやすいようにとの工夫である。例文帳に追加

These characteristics are aimed at allowing the noodles to easily mix with the soup broth (in the Kansai region, soup broth is called Dashijiru) and the soup broth is easily to sip.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春はそういった条件が整いやすいことから頻繁に発生し、比較的遠くまで運ばれる傾向にある。例文帳に追加

In spring, kosa is generated frequently because the conditions are likely to be met, and has the tendency of being carried over a relatively long distance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イヤレス端末における遅延による、衛星からイヤレス端末へのGPS信号における遅延時間bを計算する。例文帳に追加

The delay time b of the GPS signals from the satellites to the wireless terminal due to the delay at the wireless terminal is calculated. - 特許庁

また、そのような組成物からなる保護材でワイヤハーネスの保護すべき領域を被覆してなるワイヤハーネスの保護構造である。例文帳に追加

The protective structure of a wire harness covers the region of wire harness to be protected using a protection material of the above composition. - 特許庁

1つまたは複数の業務契約システム(160)から供給される契約情報に基づくライセンス付与ソフトウェア・アプリケーションを管理する。例文帳に追加

To manage a software application with license based on contract information supplied from one or plural job contract systems 160. - 特許庁

端末部品をワイヤーハーネスから容易に分離でき、再資源化の要望に資するワイヤーハーネス端末部品の分離装置を提供する。例文帳に追加

To provide a separating device for a wire harness terminal component capable of easily separating a terminal component from a wire harness and contributing the requirement for recycling. - 特許庁

例文

リール12の近傍でワイヤ9相互がからんだり、引っ掛かったりしてしまうことはなく、良好にワイヤ9をノズル8へ送給することができる。例文帳に追加

The wire 9 is not locked together near the reel 12 or is not caught, and the wire 9 can be satisfactorily fed to a nozzle 8. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS