1016万例文収録!

「かりうけきん」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かりうけきんの意味・解説 > かりうけきんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かりうけきんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 283



例文

その後、これら武士の子孫を中心として「三十三人衆」と呼ばれる地主層が形成され、「かんじん」と呼ばれた小作人(名子小作)たちは田畑はもちろん、家屋敷から農具に至るまで旦那衆から借り受けて生計を立てなくてはならなかった。例文帳に追加

In later years, the landowner class called Sanju-san-nin shu was formed mainly by the offspring of these samurai warriors, and kosakunin (nago kosaku (tenant farmers of a lower class)) called kanjin had to borrow not only rice fields and vegetable fields but also houses and farm tools from masters in order to earn a living.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製袋包装機3では、フィルムロール9を片持ち支持する第2シャフト60aを有する仮受け部60を用いて、ストック部52内の複数のフィルムロール9の中から選定されたフィルムロール9を自動的に片持ち支持の支持部16に装填する。例文帳に追加

In a bag packer 3, a temporary receiving part 60 having a second shaft 60a to overhang and support the film roll 9 for automatically charging the film roll 9 chosen from a plurality of the film rolls 9 in a stock part 52 to a support part 16 for overhanging and supporting it. - 特許庁

持玉や貯玉による再遊技を許容し、且つ、買い取った遊技機の他にレンタル等により借り受けた遊技機が並存するといった場合等、一つの遊技場内に異種グループの遊技機が並存する場合に、遊技場の都合に合わせた運用ルールを設定する。例文帳に追加

To allow replay by owned balls or stored balls and to set operation rules suited to the convenience of a game hall in the case that game machines of different kinds of groups coexist in one game hall such as the case that rented game machines or the like coexist other than purchased game machines. - 特許庁

ユーザはこの画面を参照しながら第2のユーザ端末装置(携帯電話機80等)で仮受付IDを入力し、このIDと本人認証用情報を別の回線(電話回線4等)を介してサーバ20に送信する。例文帳に追加

While referring to the picture displayed on the first user terminal device 70, the user inputs the temporary reception ID from a second user terminal device (a portable telephone set 80 or the like) and transmits the temporary reception ID and person authentication information to the server 20 through another line (a telephone line 4 or the like). - 特許庁

例文

会員に関する情報及びその会員が借り受けようとする物品の情報が入力されると、これらの入力された情報により特定された物品が同じく特定された会員に対する情報として蓄積された履歴情報中に存在するかどうか検索する。例文帳に追加

When information associated with the member and the information of the article which the member wants to borrow is inputted, whether or not the article specified according to the inputted information exists in the history information stored as the information corresponding to the member specified in the same way is retrieved. - 特許庁


例文

構真柱の建て込み後、免震装置を設置する施工手順を採用しているにもかかわらず、仮受け用のジャッキが不要であると共に、上方が開放された広いスペースでの免震装置設置作業が可能となる逆打ち工法による免震建物の構築方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for constructing a base-isolated building by an inverted construction method, which dispenses with a jack for temporary support, despite the adoption of construction procedures of installation of a base-isolating device after the erection of a temporary steel column, and which enables the operation of installing the base-isolating device to be performed in a wide space with an opened upper section. - 特許庁

形態素解析処理部からの出力データに基づいて、単語の組データとしてのタームペアを選択するタームペア選択部において、直接的な係り受け関係の有無に関わらず、予め設定された品詞関係にある単語の組の全てをタームペアとして抽出する処理を実行する。例文帳に追加

In a term pair selection part for selecting term pairs as set data of words based on output data from a morphological analysis processing part, processing of extracting all sets of words which are in a preset word class relation as the term pairs regardless of the presence of a direct modification relation is executed. - 特許庁

二 外国法人が有する土地若しくは土地の上に存する権利又は家屋(以下この号において「土地家屋等」という。)に係る法第百六十一条第三号に掲げる対価で、当該土地家屋等を自己又はその親族の居住の用に供するために借り受けた個人から支払われるもの例文帳に追加

(ii) A consideration listed in Article 161(iii) of the Act for the land or any right on land or a house (hereinafter referred to as "land or house, etc." in this item) held by a foreign corporation, which is paid by an individual who has leased the said land or house, etc. for the purpose of using it as his/her own residence or his/her relative's residence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

蘭学修行を志した25歳の勝海舟は、貧窮にもめげず赤城玄意という蘭医から『ドゥーフ・ハルマ』を年10両(約120~130万円に相当)で借り受け、滲まないインクや鳥の羽根を削ったペンを自作しながら1年がかりで写本2部を製作した。例文帳に追加

Kaishu KATSU at the age of 25, who aimed at ascetic practices of Western studies, rented "Doeff Halma" at the cost of 10 ryo (a currency unit) a year (equivalent of about 1.2 to 1.3 million yen) from a doctor of Dutch medical science, Genii AKAGI, despite his poverty, and he devoted one year to producing two copies of its manuscript while making the ink that did not blot, or the pen by shaving the feathers of birds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

分類用辞書データとしては、分類用辞書データ作成手段30を用いて、全てのテキストデータについての、作成された単語情報と係り受け情報のうちから指定されたものが、指定されたカテゴリに分類するための条件として登録される。例文帳に追加

For the classification dictionary data, the part of all the text data designated from among the word information and the modification information created is registered using a classification dictionary data creation means 30 as the requirements for classification into the categories designated. - 特許庁

例文

祖父・実資の資房への期待は大きく、この年の白馬節会に参加する資房のために政敵である藤原道長に烏犀の石帯を借り受けるなど寵愛を受けるとともに小野宮流の有職故実を継承する事となる。例文帳に追加

His grandfather Sanesuke had great expectations of Sukefusa and Sukefusa won Sanesuke's favor (for example, Sanesuke borrowed usai no ishiobi (a kimono belt with rhinoceros stones) from his political enemy FUJIWARA no Michinaga for the sake of Sukefusa who participated in Hakuba no sechi-e (a seasonal court banquet) held in that year) and eventually Sukefusa inherited Yusoku kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) of the Ononomiya Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立体交差道路2の計画幅員内に設置した架設ガーダ脚部5に、道路上ガーダ7を架け渡し、道路上ガーダ7上に配置した複数のセグメント仮受け桁9の両端部に、セグメント仮吊用ゲビンデ11を固定する。例文帳に追加

A road upper girder 7 is laid over erected girder leg parts 5 set within the planned width of an overhead crossing road 2, and a Gewindestabs 11 for segment temporary suspension are fixed to both end parts of a plurality of segment temporary receiving girders 9 arranged on the road upper girder 7. - 特許庁

そして、自然言語解析装置10は、当該解析対象の文の先頭文字から順にこの文字ごとの依存関係を決定する過程で、係り先が未確定の文字を依存先未決スタック107にスタックしていき、依存関係の判定により文字の係り先が決定した後に、依存先未決スタック107に蓄積された文字の依存関係の決定を行って文字の係り受けを決定する。例文帳に追加

Then the natural language analysis device 10 stacks dependency-undefined characters in a dependency-undefined character stack 107 in a process of determining dependency relations for each character in order from the first character in the sentence and, after the modification of the characters is determined by dependency determination, determines dependency relations of the characters stacked in the dependency-undefined character stack 107 to determine modifications of characters. - 特許庁

文書格納手段1に格納されている電子文書について、構文解析手段2が文を解析して構文の係り受け構造を求め、意味解析手段3が構文解析結果から意味表現を求め、知識解析手段4が文脈情報や事象関係を含むような知識表現を意味表現から求める。例文帳に追加

Regarding electronic documents stored in a document storage means 1, a parsing means 2 analyzes a sentence to obtain a dependency structure of a syntax, a semantic analysis means 3 obtains semantic representation from a parsing result, and a knowledge analysis means 4 obtains such knowledge representation that includes context information and event relation from the semantic representation. - 特許庁

第五十四条 指定漁業(母船式漁業を除く。)の許可を受けようとする者であつて現に船舶を使用する権利を有しないものは、船舶の建造に着手する前又は船舶を譲り受け、借り受け、その返還を受け、その他船舶を使用する権利を取得する前に、船舶ごとに、あらかじめ起業につき農林水産大臣の認可を受けることができる。例文帳に追加

Article 54 (1) A person who is going to obtain the permission of a designated fishery (excluding the mother ship type fishery) and who does not have the right to use a boat may obtain an approval of the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister on the business commencement for each boat in advance before he/she initiates the building of a boat or accepts, borrows or is returned a boat, or acquires the right to use a boat.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

料亭営業会社は、現在株式会社本吉兆、株式会社神戸吉兆(本社の所在は大阪市)、株式会社京都吉兆、株式会社東京吉兆の4社からなり、各会社が株式会社吉兆から吉兆ブランドを、不動産管理会社5社から店舗を借り受けて料亭の営業を行っている。例文帳に追加

At present, there are four companies operating Japanese-style restaurants such as Honkitcho Co., Ltd., Kobe Kitcho Co., Ltd. (the main office is based in Osaka City), Kyoto Kitcho Co., Ltd. and Tokyo Kitcho Co., Ltd., and they operate Japanese-style restaurants by leasing the Kitcho brand from Kitcho Co., Ltd., and leasing shops from five property management companies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他にも渡世人として各地方を渡り歩く的屋家業の者が、顔役に世話になる時の「仁義を切る」ときの口上が、やくざと違い「軒先三寸借り受けまして、、、」と始まる事、舌先三寸(口車)で商売するや胸三寸(心意気)で商売するなど、または、屋台の骨組みが木材商で販売されている一番小さい構造材の三寸角であったことなどが挙げられる。例文帳に追加

Other theories are that some tekiya traveled around as toseinin (yakuza-like gamblers) who, unlike yakuza, when paying their respects for the local boss, used to open their speeches with the phrase 'if I may borrow three sun (around 9 cm) of your roof...' and who conducted business with flattery (known in Japanese as 'three sun of tongue') and determination ('three sun of heart') or that their stalls were made from the smallest pieces of wood available, which was three sun square.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意味的な情報や係り受けの情報を用いて事例文と入力された自然文(入力文)と柔軟にをマッチングすることができ、更に、事例文の数が多くなった場合でも効率よくマッチングできる自然文マッチング装置、自然文マッチング方法、及び自然文マッチングプログラムを提供すること。例文帳に追加

To provide an apparatus, method and program of matching for a natural text capable of matching flexibly an example text with inputted the natural text (input text) by using information on a meaning and a modification and also capable of matching efficiently even if the example text has been increased in number. - 特許庁

検索キーワードとして指定されたキーワードの中に存在する形容詞語句に着目し、形容詞語句が修飾する名詞語句をキーワードから抽出し、係り受け関係から検索要求意図を理解し、検索要求に適した専門的用語をキーワードとして自動的に追加し、検索処理を実行する。例文帳に追加

Under the consideration of adjective words and phrases existing in a keyword designated as a retrieval keyword, noun words and phrases modified by the adjective words and phrases are extracted from the keyword, and a retrieval request intention is understood from a dependency relation, and an exclusive term suitable for a retrieval request is automatically added as a keyword, and retrieval processing is executed. - 特許庁

初期コーパスの係り受け構造に基づいて初期コーパスの分割文を生成し、分割文の構文意味解析処理により分割文の構文意味解析結果を生成し、生成した分割文の構文意味解析結果を結合して分割処理前のコーパスに対応する構文意味解析結果を生成して正解コーパスとする。例文帳に追加

Divided sentences of an initial corpus are generated based on the modification structure of the initial corpus, syntax semantic analysis results of the divided sentences are generated by syntax semantic analysis processing of the divided sentences, and the generated syntax semantic analysis results of the divided sentences are integrated to generate a syntax semantic analysis result corresponding to the corpus before the dividing processing as a correct answer corpus. - 特許庁

ISO14000シリーズなどの信頼性の確保に供する賃貸品を貸し出すレンタル会社3を代理などする管理会社2が、賃貸品を借り受ける顧客4と契約することに応じて、前記信頼性の確保に関する教育を受ける学生に対して、当該信頼性の確保に関する教育を行うようにした。例文帳に追加

As a managing company 2 which acts as a rental company 3 for articles for securing the reliability of the ISO14000 series makes a contract with a customer 4 which rents a rental article, a student who is educated for securing the reliability is educated for securing the reliability. - 特許庁

三 指定漁業の許可を受けた者から、その許可の有効期間中に、許可を受けた船舶を譲り受け、借り受け、その返還を受け、その他相続又は法人の合併若しくは分割以外の事由により当該船舶を使用する権利を取得して当該指定漁業を営もうとする者が、当該船舶について指定漁業の許可又は起業の認可を申請した場合例文帳に追加

(iii) In the case where a person who has accepted or borrowed or has been returned a boat from a person granted a permission of a designated fishery within the valid period of the permission or has acquired the right to use said boat for any other reason than inheritance, merger of juridical persons and demerger of a juridical person and is going to operate said designated fishery, has filed an application for a permission or an approval of business commencement of said designated fishery with respect to said boat  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文書を構成する文書情報がXML形式のデータに変換されて管理されているとともに、文書を構成する文書情報が検索される場合、その文書情報によって構成される基本文書と付随文書との関連づけと、指定された検索文字列に対する重要度、類似度または係り受け関係によって文書情報が検索される。例文帳に追加

Document information comprising a document is converted into XML format data so as to be managed, and when the document information comprising the document is retrieved, the document information is retrieved based on the association of a basic document comprised of the document information and an accessory document and significance, similarity or dependency relation for a designated retrieval character string. - 特許庁

やはり金融に対する国民の信頼を(取り戻すべく)、結果がどうか分かりませんけれども、そういうことを本当に(あらゆる)選択肢を排除せず、非難をしっかり受止めながらやっていくという姿(を見せるの)が、私は今、こういう金融(行政)を預かる責任者としては非常に大事だというふうに思っております。例文帳に追加

I believe that in order to regain the people's trust in finance, it is very important that I, as the person responsible for financial administration, will do my part without ruling out any option while sincerely accepting criticism, although the investigation results are still unknown.  - 金融庁

そして、正式注文平準化手段11は、大量仮受付手段10からメールアドレスの情報を取得し、取得したメールアドレスに、正式に注文を受け付けるウェブページの参照情報を含んだメール送信する際に複数のメールの送信タイミングに所定の間隔を設けて送信する。例文帳に追加

A formal order leveling means 11 acquires information for the mail address from the acceptance means 10, and transmits mail including reference information for the Web page which formally accepts an order to the acquired mail address while providing a predetermined interval in the transmitting timing of a plurality of pieces of mail. - 特許庁

そして、支持部材2側のブラケット7と構造物1との間に油圧ジャッキ8を設置して伸長させることにより構造物1の荷重を一時的に仮受けした後、第1のプレート4と第2のプレート6A、6Bとの間にくさび部材(上くさび)9A、9Bを打ち込んで、油圧ジャッキ8を撤去する。例文帳に追加

After the load of the construction 1 is temporarily received by installing a hydraulic jack 8 between a bracket 7 on the bearing member 2 side and the construction 1 and extending it, wedge members (upper wedges) 9A, 9B are driven between the first plate 4 and the second plates 6A, 6B to remove the hydraulic jack 8. - 特許庁

ユーザが第1のユーザ端末装置70を用いてインターネット1を介してサービス要求(株式買付の仮注文等)をサービス提供サーバ20に送信すると、サーバ20から仮受付ID(仮ログインIDや仮注文ID)が付与され、このIDが第1のユーザ端末装置70に画面表示される。例文帳に追加

When a user transmits a service request (a temporary order or the like for stock buying) from a first user terminal device 70 to the service provision server 20 through the Internet 1, temporary reception ID (temporary login ID or temporary order ID) is given from the server 20 and the ID is displayed on the screen of the first user terminal device 70. - 特許庁

そして、係り受け関係にあるとされた文節対から、特定文節対選別手段104において事物に対する評価に言及する文節対を選別し、選別された文節対から評価対象とこの評価対象に対応する評価表現とを評価対象・評価表現特定手段106で特定する。例文帳に追加

A specified phrase pair selection means 104 selects a phrase pair which refers to the evaluation of an article from phrase pairs determined to have a modification relation, and an evaluation object/evaluation expression specifying means 106 specifies the evaluation object and the evaluation expression corresponding to this evaluation object from the selected segment pair. - 特許庁

二 非居住者又は外国法人が有する土地若しくは土地の上に存する権利又は家屋(以下この号において「土地家屋等」という。)に係る法第百六十一条第三号に掲げる対価で、当該土地家屋等を自己又はその親族の居住の用に供するために借り受けた個人から支払われるもの例文帳に追加

(ii) A consideration listed in Article 161(iii) of the Act for the land or any right on land or a house (hereinafter referred to as "land or house, etc." in this item) held by a nonresident or foreign corporation, which is paid by an individual who has leased the said land or house, etc. for the purpose of using it as his/her own residence or his/her relative's residence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

入力文に含まれる1つの形態素又は2以上の連続する形態素が持つ形態素情報に基づいて入力文における分割位置を決定し分割位置により分割された入力文の各要素に対してそれぞれ構文意味解析を施し、語と語の係り受け関係とその関係の種類を要素毎に取得する。例文帳に追加

Divided positions in an input sentence are determined based on morphemic information of one morpheme or two or more continuous morphemes included in the input sentence, and a syntax semantic analysis is made on each element of the input sentence divided in the divided positions, to acquire the modification relation between words and the kind of the relation for every element. - 特許庁

仮受け部材12は、可動台16と共に下降移動することで本受け部材25にカム軸を移載し、かつ、駆動部材19により駆動されて、可動台16と共に軸方向移動を行うことにより本受け部材25に載置されている状態のカム軸を軸方向位置決め部材30に当接させる。例文帳に追加

The temporary receiver member 12 moves downward together with the movable table 16 so as to transfer the camshaft to a proper receiver member 25, and the temporary receiver member is driven by the driving member 19 to move in the axial direction with the movable table 16 so that the camshaft placed on the proper receiver member 25 abuts on the axial positioning member 30. - 特許庁

2 母船式漁業の許可を受けようとする者であつて現に母船又は独航船等を使用する権利を有しないものは、母船若しくは独航船等の建造に着手する前又は母船若しくは独航船等を譲り受け、借り受け、その返還を受け、その他母船若しくは独航船等を使用する権利を取得する前に、母船及び独航船等ごとにそれぞれ、あらかじめ起業につき農林水産大臣の認可を受けることができる。例文帳に追加

(2) A person who is going to obtain the permission of a mother ship type fishery and who does not have the right to use a mother ship or self-navigating boats may obtain an approval of the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister on the business commencement for each of the mother ship and the self-navigating boats in advance before he/she initiates the building of a mother ship or self-navigating boats or accepts, borrows or is returned a mother ship or self-navigating boats, or acquires the right to use a mother ship or self-navigating boats.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

そして、鉄道施設の完成後、京都高速鉄道が日本鉄道建設公団から25年間の分割払いで鉄道施設を譲り受け、京都市交通局に貸与し、京都市交通局が醍醐~二条間を一体的に運営することになり、1987年4月1日の国鉄分割民営化によって、それまでの「地方鉄道法」が廃止され、新たに「鉄道事業法」が施行されたことによって、京都市交通局が醍醐~御陵間と三条京阪~二条間の第一種鉄道事業者、御陵~三条京阪間の第二種鉄道事業者となり、京都高速鉄道が御陵~三条京阪間の第三種鉄道事業者となったことから、京阪電気鉄道も第二種鉄道事業者という経営形態が確立されたため、京津線の御陵~三条間の旅客営業を廃止せず、京都市交通局とともに京都高速鉄道から鉄道施設を借り受け、同区間の地下化、ルート変更する形で旅客営業を継続してはどうかと再検討されたが、諸経費などの絡みで既定方針どおりとなった。例文帳に追加

After the subway facilities were completed, Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., bought the subway facilities from the Japan Railway Construction Public Corporation using a 25-year installment plan in order to lend them to the Kyoto Municipal Transportation Bureau, which would in turn operate the section between Daigo and Nijo integrally, and accordingly the Kyoto Municipal Transportation Bureau became a Type I Railway Business Operator for the sections between Daigo and Misasagi and between Sanjo-keihan and Nijo, as well as a Type II Railway Business Operator for the section between Misasagi and Sanjo-keihan, while Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., became a Type Railway Business Operator for the section between Misasagi and Sanjo-keihan based on the Railway Business Act, which had taken effect after the abolishment of the old local railway law when Japanese National Railways was split and privatized on April 1, 1987, whereby Keihan Electric Railway was also positioned as a Type II Railway Business Operator; therefore, the idea of continuing passenger services in the section between Misasagi and Sanjo on the Keishin Line, borrowing the subway facilities from Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., in cooperation with Kyoto Municipal Transportation Bureau to underground and change the route of the relevant section was re-examined; however, the parties involved decided to follow the established policy due to overhead expenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS