1016万例文収録!

「ごうとくじ1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごうとくじ1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごうとくじ1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1300



例文

物体重畳光W+_1が半透明鏡550を透過し、半透明鏡550で反射した円偏光の無変調の参照光WW_1が撮像部5の法線Zの同軸上で重畳され物体参照重畳光W+WW+_1 となり同じ偏光方向の光波同士が干渉する。例文帳に追加

The object light-superposed light W+_1 is transmitted through a semitransparent mirror 550 and becomes object light and reference light-superposed light W+WW+_1 by superposition of non-modulated reference light WW_1 of circularly polarized light reflected by the semitransparent mirror 550, on the normal Z1 axis of an imaging part 5, and optical waves having the same polarization direction interfere with each other. - 特許庁

第二百十五条 裁判長は、鑑定人に、書面又は口頭で、意見を述べさせることができる。例文帳に追加

Article 215 (1) The presiding judge may have an expert witness state his/her opinions in writing or orally.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 防潮堤の要求性能は、その背後地の防護を図るものとして、構造形式に応じて、次の各号に定めるものとする。例文帳に追加

Article 16 (1) The performance requirements for seawalls shall be as specified in the subsequent items for the purpose of protecting the land area behind the seawall in consideration of its structure type:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ポリウレタン重合体と、一般式(I)で示される,,’,’−テトラメチレン−4,4’−ジセミカルバジド系化合物とを含有することを特徴とするポリウレタン弾性繊維。例文帳に追加

This polyurethane elastomer fiber contains a polyurethane polymer and a 1, 1, 1', 1'-tetramethylene-4, 4'-disemicarbazide-based compound expressed by general formula (I) (X is a 1-18C bivalent hydrocarbon radical). - 特許庁

例文

津軽為信(つがるためのぶ、1550年1月18日(天文_(元号)19年1月1日(旧暦))-1608年1月22日(慶長12年12月5日(旧暦)))は、戦国時代(日本)の武将、江戸時代前期の大名。例文帳に追加

Tamenobu TSUGARU (January 28, 1550 - January 22, 1608) was a military commander in the period of warring states and a feudal lord in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第十六条 都道府県は、認定審査会について地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の七第一項の規定による共同設置をしようとする市町村の求めに応じ、市町村相互間における必要な調整を行うことができる。例文帳に追加

Article 16 (1) A prefecture may perform the necessary coordination among Municipalities according to a request from a Municipality that intends to co-establish a Certification Committee pursuant to Article 252-7, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 文化庁長官は、第六十七条第一項、第六十八条第一項又は前条の裁定の申請があつた場合において、次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、これらの裁定をしてはならない。例文帳に追加

(4) Upon receipt of an application for a ruling [for compulsory license] provided for in Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1) or the preceding Article, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall not issue such a ruling [for compulsory license] when he finds that any of the following items applies:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条の五 懲戒委員会は、事案の審査をするため、必要に応じ、部会を置くことができる。例文帳に追加

Article 66-5 (1) A Disciplinary Actions Committee may establish sub-committees to examine a given case as is necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 特許庁長官は、遠隔又は交通不便の地にある者のため、請求により又は職権で、第四十六条の二第一項第三号第百八条第一項、第百二十一条第一項又は第百七十三条第一項に規定する期間を延長することができる。例文帳に追加

Article 4 The Commissioner of the Patent Office may, upon request or ex officio, extend the period provided for in Articles 46-2(1)(iii), 108(1), 121(1) and 173(1), for a person in a remote area or an area with transportation difficulty.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

波長可変レーザ媒質と高反射ミラー3との間の光軸上に、波長可変レーザ側から順次、対向する2枚の偏向選択型反射鏡4、5とあらかじめ定められた方向に可動する波長同調素子6とを配置する。例文帳に追加

In the device, two polarization selecting type reflection mirrors 4, 5 opposing each other and a wavelength tuning element 6 movable in the prescribed direction are arranged on an optical axis between a wavelength variable laser medium 1 and a high reflection mirror 3 in the order from the medium 1 side. - 特許庁

例文

しかも、加工対象物が固定された拡張フィルム9を拡張させることで、各チップ25が離間することになるため、切断予定ライン5に沿った加工対象物の切断の確実性をより一層向上させることができる。例文帳に追加

Further, since each chip 25 is separated by extending an extending film 19 fixing the objective material 1, the reliability of cut-off to the objective material 1 along the cut-off scheduled line 5 can further be improved. - 特許庁

第六十条 日本弁護士連合会は、第五十六条第一項に規定する事案について自らその弁護士又は弁護士法人を懲戒することを適当と認めるときは、次項から第六項までに規定するところにより、これを懲戒することができる。例文帳に追加

Article 60 (1) If the Japan Federation of Bar Associations itself finds that it is appropriate to discipline an attorney or Legal Professional Corporation regarding the circumstances set forth in Article 56, paragraph (1), it may discipline him/her or it as set forth in the following paragraphs (2) through (6).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十四条 保護観察所の長は、保護観察のための調査において、必要があると認めるときは、関係人に対し、質問をし、及び資料の提示を求めることができる。例文帳に追加

Article 64 (1) The director of the probation office may, if deemed necessary in the examination for the probation, ask questions and request relevant persons to submit materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条の三十一 指定調査機関は、調査事務を行うときは、厚生労働省令で定める方法に従い、調査員に調査事務を実施させなければならない。例文帳に追加

Article 115-31 (1) A Designated Investigative Agency shall, when implementing Investigation Affairs, act in compliance with the method as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare and assign investigator to Investigation Affairs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十四条の五 日本弁護士連合会は、第六十四条第一項の規定による異議の申出があり、当該事案が原弁護士会の懲戒委員会の審査に付されたものであるときは、日本弁護士連合会の懲戒委員会に異議の審査を求めなければならない。例文帳に追加

Article 64-5 (1) If an objection is filed pursuant to the provisions of Article 64, paragraph (1), and the matter had been previously investigated by the Disciplinary Actions Committee of the original bar association, the Japan Federation of Bar Associations shall have its Disciplinary Actions Committee conduct an examination of the objection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

固定長詰め込み手段2は、nフレームからなるGOPにおいて、不特定長な可変長符号データを、記録媒体6上に予め設けられた固定記録領域に詰め込む。例文帳に追加

In a video-recording apparatus, a fixed-length filling means 12 for filling variable-length coded data with non-specified length into a fixed recording area preset on a recording medium 16 in 1 GOP composed of n frames. - 特許庁

第二百六十五条の二十三 理事長は、定款で定めるところにより、毎事業年度一回通常総会を招集しなければならない。例文帳に追加

Article 265-23 (1) The president shall, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, call an ordinary General Meeting once every business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

操舵軸としてのラック軸の一部に、軸長方向に対して適宜の傾斜を有するテーパ面5,52を設ける。例文帳に追加

A rack shaft 1 as a steering shaft partly has tapered surfaces 51 and 52 sloped along the shaft length. - 特許庁

市町村長は、六十五歳以上の者につき、その福祉を図るため特に必要があると認めるときは、民法第七条、第十一条、第三十条第二項、第十五条第一項、第十七条第一項、第八百七十六条の四第一項又は第八百七十六条の九第一項に規定する審判の請求をすることができる。例文帳に追加

Mayors of municipalities shall, when they judge it particularly necessary for the welfare of a person aged 65 or older, be able to make a request for a judge as specified in the Civil Code,Article 7, Article 11, Article 13 Paragraph 2, Article 15 Paragraph 1, Article 17 Paragraph 1, Article 876 Section 4 Paragraph 1, or Article 876 Section 9 Paragraph 1. - 厚生労働省

5 都道府県知事は、第四十八条第一項第三号の指定をしようとするときは、関係市町村長に対し、厚生労働省令で定める事項を通知し、相当の期間を指定して、当該関係市町村の第百十七条第一項に規定する市町村介護保険事業計画との調整を図る見地からの意見を求めなければならない。例文帳に追加

(5) A prefectural governor, when he or she intends to provide an appointment as service provider as set forth in Article 48, paragraph (1), item (iii), shall provide notice of matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the mayor of the relevant Municipality, specify a reasonable period, and request opinions from the perspective of coordination with the Municipal Insured Long-Term Care Service Plan as prescribed in Article 117, paragraph (1) of said relevant Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、当該電話番号が電話帳にあった場合、携帯電話は、当該電話番号を電話帳データから削除すると共に、ユーザの選択により、当該電話番号に付随する電子メールアドレスなども削除する。例文帳に追加

Then, when there is the missing telephone number in the phonebook, the cellular phone 1 deletes the telephone number from the phonebook data, and also deletes the e-mail address accompanying the telephone number etc. by the selection of the user. - 特許庁

また、図示した各住宅(2)〜(5)の関連づけて、その住宅(2)〜(5)の店舗ファザード()の特徴を記した説明文(6)〜(9)が夫々表示されている。例文帳に追加

Illustration sentences 6-9 for illustrating the characteristics of the store facades 1 of the dwelling houses 2-5 are shown in relation to each drawn dwelling house 2-5, respectively. - 特許庁

主制御部は、輝度変更前の画像の階調数iから、輝度変更後の画像の階調数としてiの階調数より小さいjの階調数の範囲で画像を表示するために、[(i−j)/2]+n (但し、nは0〜j−の階調値)の条件を満足するように階調値を変更する。例文帳に追加

In order to display an image, after the luminance change within a range of j gradations whose number is smaller than i being the number of gradations of the image before the luminance change, a main control part 1 changes the gradation values so as to satisfy the condition: [(i-j)/2]+n (n is a gradation value of 0 to j-1). - 特許庁

第六百十五条 持分会社は、法務省令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。例文帳に追加

Article 615 (1) A Membership Company must prepare accurate accounting books in a timely manner as prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十六条 更生緊急保護は、前条第一項各号に掲げる者の申出があった場合において、保護観察所の長がその必要があると認めたときに限り、行うものとする。例文帳に追加

Article 86 (1) The urgent aftercare of discharged offenders shall be performed only when the director of the probation office deems it necessary on the basis of a petition submitted by persons listed in the respective items of paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十八条 保護観察所の長は、保護観察処分少年について、新たに少年法第三条第一項第三号に掲げる事由があると認めるときは、家庭裁判所に通告することができる。例文帳に追加

Article 68 (1) When the director of the probation office finds that the juvenile under probation has any of the circumstances listed in item (iii) of paragraph (1) of Article 3 of the Juvenile Act, he/she may notify the family court of such circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願が,選択された国際調査機関((1)参照)が認めている言語で作成されていない場合は,特許協力条約に基づく規則第12.3規則に従って,認められている言語への翻訳文を出願の受理日から1月以内に,特許庁に提出しなければならない。例文帳に追加

If the application is not in a language accepted by the chosen International Searching Authority, cf. subsection 1, a translation into such a language shall be filed with the Patent Office within a month from the date of receipt in accordance with rule 12.3 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty.  - 特許庁

第六十四条の六 弁護士会又は日本弁護士連合会は、対象弁護士等を懲戒するときは、対象弁護士等に懲戒の処分の内容及びその理由を書面により通知しなければならない。例文帳に追加

Article 64-6 (1) If disciplinary actions are imposed against an Accused Attorney, etc., the bar association or the Japan Federation of Bar Associations shall provide the Accused Attorney, etc. with written notice of the details of the disciplinary actions and the reasons for the imposition thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

香西元長(こうざいもとなが、生年不詳-永正4年8月1日(旧暦)(1507年9月7日))は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Motonaga KOZAI (birth date unknown - September 7, 1507) was the busho (warlord) during the Sengoku period (period of warring states) (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルカリ可溶性樹脂(A)00重量部、式()で示されるフェノール化合物の、,2−ナフトキノン−2−ジアジド−5−スルホン酸エステル及び/又は,2−ナフトキノン−2−ジアジド−4−スルホン酸エステル(B)〜50重量部を含むことを特徴とするポジ型感光性樹脂組成物。例文帳に追加

The positive photosensitive resin composition comprises an alkali-soluble resin (A) 100 pts.wt. and 1, 2-naphthoquinone-2-diazide-5-sulfonic ester and/or 1, 2-naphthoquinone-2-diazido-4-sulfonic ester (B) of a phenol compound shown by formula (1) 1∼50 pts.wt. - 特許庁

3 都道府県知事は、第四十八条第一項第一号の指定をしようとするときは、関係市町村長に対し、厚生労働省令で定める事項を通知し、相当の期間を指定して、当該関係市町村の第百十七条第一項に規定する市町村介護保険事業計画との調整を図る見地からの意見を求めなければならない。例文帳に追加

(3) A prefectural governor, when he or she intends to provide appointment as service provider as set forth in Article 48, paragraph (1), item (i), shall provide notice of matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the mayor of the relevant Municipality, specify a reasonable period, and request opinions from the perspective of coordination with the Municipal Insured Long-Term Care Service Plan as prescribed in Article 117, paragraph (1) of said relevant Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

稲葉道通(いなばみちとお、元亀元年(1570年)-慶長12年12月12日(旧暦)(1608年1月29日))は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Michito INABA (1570 - January 29, 1608) was a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period (period of Warring State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下記一般式[]で示されることを特徴とする0,0−ジアルキルアントロン化合物を提供する。例文帳に追加

The 10,10-dialkylanthrone compound is shown by General Formula [1] (wherein R1 to R8 are each independently chosen from hydrogen, 1-4C alkyl, phenyl, biphenyl, naphthyl, phenanthrene, fluorenyl, triphenylene, dibenzofuran or dibenzothiophene; and Ak_1 and Ak_2 are each independently chosen from 1-6C alkyl). - 特許庁

第三十三条 児童相談所長は、必要があると認めるときは、第二十六条第一項の措置をとるに至るまで、児童に一時保護を加え、又は適当な者に委託して、一時保護を加えさせることができる。例文帳に追加

Article 33 (1) A child guidance center's director may, when he/she finds necessary, take temporary custody of a child or entrust an appropriate person to do so until a measure set forth in Article 26 paragraph (1) is taken.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基板とキャリア6の線膨張係数を等しくするために、キャリア6を基板と同一の材質で構成し、そのキャリア6上に基板を半田接合する。例文帳に追加

For the purpose of equalizing the linear expansion coefficients of the substrate 1 and the carrier 6, the carrier 6 is made of a material having the same property as that of the substrate 1, to mount the substrate 1 soldered onto the carrier 6. - 特許庁

本発明の処理液は、インクジェット記録に用いる処理液であって、カチオン性リン脂質化合物および水を含むことを特徴とする。例文帳に追加

The invention refers to the treatment solution which is used for inkjet recording and contains cationic phospholipid compound and water (as shown in the chemical formula (1)). - 特許庁

登録開業医又は登録歯科医発行の医薬処方箋に従って薬局が行う個別症例のための即座の調剤(当該用語はそれぞれ医師登録条例(Cap. 161)第2条及び歯科医登録条例(Cap. 156)第2条 (1)の意味を帯びる)又はそのように調合された医薬に関する行為例文帳に追加

the extemporaneous preparation for individual cases in a pharmacy of a medicine in accordance with a medical prescription issued by a registered medical practitioner or registered dentist (which terms bear the meaning assigned to them by section 2 of the Medical Registration Ordinance (Cap 161) and section 2(1) of the Dentists Registration Ordinance (Cap 156) respectively) or acts concerning the medicine so prepared  - 特許庁

重り5に基づく重力により、拡散板にはその面内方向に張力Tが働き、表示むらを防止することができる。例文帳に追加

Tensile force T acts on the diffusion plate 1 in an in-plane direction due to gravity based on the weights 5, which can prevent display unevenness. - 特許庁

出願が,選択された国際機関((1)参照)が認めている何れかの言語で作成されていない場合は,特許協力条約に基づく規則の規則12.3に従って,受領の日から1月以内に,その機関が認めている言語への翻訳文を特許商標庁に提出しなければならない。例文帳に追加

If the application is not drawn up in any of the languages accepted by the chosen Searching Authority, cf. subsection 1, a translation into such a language shall be filed with the Patent and Trademark Office within 1 month from the date of receipt in accordance with Rule 12.3 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty.  - 特許庁

タイバー5により四隅部を連結して長方形の固定盤と型締シリンダ4の設置盤3とを機台6上に対設する。例文帳に追加

By connecting four corners by tie bars 5, a rectangular fixed plate 1 and a setting plate 3 of clamping cylinder 4 are installed on a machine base 3 so as to oppose each other. - 特許庁

恒温恒湿装置は、物品配置室3と空調用通路5とを有し、空調用通路5の内部に冷凍機の一部を構成する冷却除湿用熱交換器6が配されている。例文帳に追加

This thermo-hygrostat 1 includes an article setup chamber 3 and an air conditioning passage 5, and a heat exchanger 6 for cooling/dehumidification, constituting a part of a refrigerating machine is disposed inside of the air conditioning passage 5. - 特許庁

取付座面部5の下端からはピラーに当接する延長部7が形成されるため、取付座面部5が高剛性で、係合孔6に対する係合突起の取付けが確実。例文帳に追加

Because an extension part 7 abutting to the pillar 1 is formed from the bottom of the mounting seat part 5, the seat part 5 has a high rigidity, ensuring the mounting workmanship of the projection 11 in the engaging hole 6. - 特許庁

L型状の長尺状板1に弾性体の保護材7を設け長さ調整板2を案内ピン6および固定ネジ4によりスリット3内を任意の長さに調節固定ネジ5により端部弾性体7により保持せしめる。例文帳に追加

An L-shaped long plate 1 is provided with: a protective material 7 of an elastic body; a length adjusting plate 2 is held by a guide pine 6 and a fixing screw 4; and an end elastic body 7 makes the inside of a slit 3 held with an optional length by an adjusting and fixing screw 5. - 特許庁

内燃機関用燃料に、50MPaの圧力条件下で超音波を印加することにより、前記燃料を改質する。例文帳に追加

Fuel for an internal-combustion engine is modified by applying ultrasonic waves to the fuel under conditions for pressure between 1 and 150 MPa. - 特許庁

第十五条 第二十六条第二項に規定する審査判定業務を行わせるため、市町村に第十九条第一項に規定する介護給付費等の支給に関する審査会(以下「市町村審査会」という。)を置く。例文帳に追加

Article 15 Examination boards concerning grant of nursing care payment etc. which are provided in paragraph 1 of Article 19 (hereinafter referred to as "municipal examination boards") are placed so as to have such boards conduct service of examination and judgment prescribed in paragraph 2 of Article 26.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 都道府県知事は、第一項の許可又は第二項の許可をしようとするときは、関係市町村長に対し、厚生労働省令で定める事項を通知し、相当の期間を指定して、当該関係市町村の第百十七条第一項に規定する市町村介護保険事業計画との調整を図る見地からの意見を求めなければならない。例文帳に追加

(6) A prefectural governor, when he or she intends to provide an approval as set forth in paragraph (1) or an approval as set forth in paragraph (2), shall provide notice of matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the mayor of the relevant Municipality, specify a reasonable period, and request opinions from the perspective of coordination with the Municipal Insured Long-Term Care Service Plan as prescribed in Article 117, paragraph (1) of said relevant Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条の十三 法第六十六条の五第一項に規定する超える部分に対応するものとして政令で定めるところにより計算した金額は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める金額とする。例文帳に追加

Article 39-13 (1) The amount calculated as specified by a Cabinet Order as the amount equivalent to the excess part prescribed in Article 66-5(1) of the Act shall be the amount specified respectively in the following items for the category of cases listed in the relevant items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

織編物と、前記織編物の少なくとも片面に物理蒸着法によって形成された金属膜3と、前記金属膜上に形成された保護層5とを有していることを特徴とする衣料用織編物0。例文帳に追加

This woven or knitted fabric for clothing 10 is characterized by including a woven or knitted fabric 1, a metal film 3 formed by a physical vapor-deposition method on at least one side of the woven or knitted fabric 1 and a protecting layer 5 formed on the metal film. - 特許庁

で示されるエステル化合物を含有することを特徴とするアリ及び、該アリ駆除剤を、アリ類あるいはアリ類の巣に噴霧することを特徴とするアリ類の駆除方法。例文帳に追加

This agent for controlling ant includes an ester compound expressed by formula 1 and the invention provides the controlling method spraying the agent to the ants or an ant nest. - 特許庁

例文

2 法第六十六条の四の二第一項に規定する合意がない場合その他の政令で定める場合は次の各号に掲げる場合とし、同項に規定する政令で定める日は国税庁長官が当該各号に掲げる場合に該当する旨を通知した日とする。例文帳に追加

(2) The case where there is no agreement prescribed in Article 66-4-2(1) of the Act or any other case specified by a Cabinet Order shall be the case listed respectively in the following items and the date specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph shall be the date on which the Commissioner of the National Tax Agency notified the fact that the case falls under any of those listed in the relevant items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS