1016万例文収録!

「ごうとくじ1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごうとくじ1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごうとくじ1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1300



例文

第六十四条 偽りその他不正の手段により、外国法事務弁護士名簿に登録をさせ、又は登録に指定法の付記をさせた者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 64 (1) A person who, by a fraudulent or other unjust means, has had the registration made in the Roll of Registered Foreign Lawyers or had the supplementary note registration of designated laws made in it, shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine not more than 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条 特別遺族給付金の支給に要する費用については、徴収法第十条第一項に規定する労働保険の事業に要する費用とみなし、これに充てるため同条第二項に規定する労働保険料(同項第四号に掲げる印紙保険料を除く。以下同じ。)を徴収する。例文帳に追加

Article 69 (1) The expense required for the payment of the special survivor benefit shall be deemed to be the expense for the affairs of labor insurance prescribed in Paragraph 1, Article 10 of the Collection Act, and the labor insurance premiums prescribed in Paragraph 2 of the same article (excluding the stamp insurance premiums stated in Item 4 of the same paragraph; hereinafter the same shall apply) shall be collected for appropriation to the expense.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次に、画像サイズ指定手段により指定された画像サイズから階層型ウェーブレット変換係数を参照し、指定された伸長画像サイズに内端で最も近いかまたは等しい直上階層(i+)、および、指定された伸長画像サイズを上回り、最も近いかまたは等しい直下階層(i)を満たす階層番号(整数値)iを求める。例文帳に追加

Subsequently, a hierarchy number (integer) (i) satisfying a directly above layer (i+1) equal to or closest to a designated expansion image size at the inner end, and a directly below layer (i) exceeding, a closest or equal to the designated expansion image size is determined from an image size designated by an image size designating means 1 with reference to a hierarchic wavelet conversion coefficient. - 特許庁

しかし、はんだペグ20のタイン部52の部分での溶融はんだの表面張力により端部50側が基板00から離反しないので、回転モーメントM2が生じても、コネクタは姿勢を変化させることなく、上面46は基板00と平行に維持される。例文帳に追加

However, by a surface tension of fused solder at the part of tieing part 52 of the solder peg 20, because the end part 50 side is not separated from the circuit board 100, connector 1 does not change the posture, and the upper face 46 is maintained in parallel with the circuit board 100 even if the rotational moment M2 occurs. - 特許庁

例文

式()(式中、波線はtrans体又はtrans体とcis体の混合物であることを表す。)で示される3,3−ジメチルシクロプロパン−,2−ジカルボン酸と酸触媒存在下、アミド系溶媒中、無水酢酸とを反応させることを特徴とする式(2)で示される3,3−ジメチルシクロプロパン−,2−ジカルボン酸無水物の製造方法。例文帳に追加

The method for producing 3,3-dimethylcyclopropane-1,2-dicarboxylic anhydride represented by formula (2) comprises reacting 3,3-dimethylcyclopropane-1,2-dicarboxylic acid represented by formula (1) (wherein the wavy line indicates that the compound is a trans isomer or a mixture of a trans isomer and a cis isomer) with acetic anhydride in the presence of an acid catalyst in an amide solvent. - 特許庁


例文

次に、みずほ総合研究所(株)が実施した「中小企業を取り巻く事業環境と経営実態に関する調査」10(以下「経営実態調査」という)をもとに、(1)で説明した3つの形態の輸出のうち、②と③の形態で輸出企業と取引がある中小企業に対し、世界経済の減速が与えた影響について見ていく。例文帳に追加

Next will be to observe the impact of the global economic slowdown on SMEs that have business relations with export companies, through categories [2] and [3] out of the three ways outlined in (1), based on the Survey on the Business Environment and Management Status of SMEs,10) (hereinafter referred to as the Management Status Survey), conducted by Mizuho Research Institute Ltd. - 経済産業省

第百六条 第十六条第一項第二号イの指定は、政令で定める区分ごとに、経済産業省令で定めるところにより、検定(変成器付電気計器検査、装置検査、第七十八条第一項(第八十一条第二項及び第八十九条第三項において準用する場合を含む。)の試験及び第九十三条第一項の調査を含む。以下この条において同じ。)を行おうとする者の申請により行う。例文帳に追加

Article 106 (1) A designation set forth in Article 16, paragraph 1, item 2 (a) shall be made, in accordance with the classification specified by Cabinet Order, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, upon an application submitted, by a person who intends to perform a verification test (including an inspection of electric meters with a transformer, a fitting inspection, a test set forth in Article 78, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 81, paragraph 2 and Article 89, paragraph 3) and an examination set forth in Article 93, paragraph 1; hereinafter the same shall apply in this Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

両端面を接着剤により圧着重合してなる、基体フィルム(4)と内面断熱層()とを有する熱収縮筒状ラベルであって、該圧着重合する際に発生する該接着剤の両端面重合部分(2)外への流出相当部分(2c、2d、又は、2a、2b、2c、2d)に、離型層(3)が設けられていることを特徴とする断熱性熱収縮筒状ラベル。例文帳に追加

The heat shrinking tubular label comprises a base film (4) and an inner heat insulating layer (1) and produced by superimposing and compression bonding the both ends with an adhesive. - 特許庁

本発明のカラーフィルター用インクは、インクジェット方式によるカラーフィルターの製造に用いられるカラーフィルター用インクであり、C.I.ピグメントイエロー50と、下記式()に示されるスルホン化された顔料誘導体とを含むことを特徴とする。例文帳に追加

The color filter ink, which is used to produce such a color filter by using an inkjet method, includes: C.I. pigment yellow 150; and a sulfonated pigment derivative represented by formula (1), where n represents an integer of 1-5, and X^1-X^8 each independently represent a hydrogen atom or a halogen atom. - 特許庁

例文

第四十六条 行政庁は、厚生労働省令で定めるところにより、労働者を使用する者、労働保険事務組合又は第三十五条第一項に規定する団体に対して、この法律の施行に関し必要な報告、文書の提出又は出頭を命ずることができる。例文帳に追加

Article 46 An administrative agency may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, order a person who employs worker(s), a labor insurance affairs association or an association prescribed in Article 35, paragraph (1) to make a report, submit a document or make an appearance as necessary for the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4,4’−ジヒドロキシ−3,3’, 5,5’−テトラメチルビフェニルとエピハロヒドリンとをアルカリ金属化合物の存在下に反応させて得られるエポキシ樹脂組成物であって、テトラメチルジフェノキノンの含有量が0.5重量%以下及び下記構造式で表されるグリシジル化合物の含有量が0.5重量%以下であることを特徴とするテトラメチルビフェニル型エポキシ樹脂組成物。例文帳に追加

The tetramethylbiphenyl type epoxy resin composition is obtained by reacting 4,4'-dihydroxy-3,3',5,5'-tetramethylbiphenyl with epihalohydrin in the presence of an alkali metal compound, and contains 0.5 wt.% or less of tetramethyldiphenoquinone and 0.5 wt.% or less of a glycidyl compound shown by a structural formula 1. - 特許庁

下記式(); で表される3,4−ジメトキシベンゼンスルホニルクロリドを鉱酸の存在下に、亜鉛または錫を用いて還元するに際し、鉛化合物を添加して還元することを特徴とする下記式(2); で表される3,4−ジメトキシベンゼンチオールの製造法。例文帳に追加

This method for producing 3,4-dimethoxybenzenethiol of formula (2) is characterized by reducing 3,4-dimethoxybenzenesulfonyl chloride of formula (1) by adding a lead compound when 3,4-dimethoxybenzenesulfonyl chloride is reduced with zinc or lead in the presence of a mineral acid. - 特許庁

2 保護観察所の長は、前項の警告を受けた保護観察処分少年が、なお遵守事項を遵守せず、その程度が重いと認めるときは、少年法第二十六条の四第一項の決定の申請をすることができる。例文帳に追加

(2) When the director of the probation office finds that the juvenile under probation who received the warnings set forth in the preceding paragraph has still failed to comply with the conditions and that the degree of failure is serious, he/she may apply for the decision under paragraph (1) of Article 26-4 of the Juvenile Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十九条 証拠調については、まず、検察官が取調を請求した証拠で事件の審判に必要と認めるすべてのものを取り調べ、これが終つた後、被告人又は弁護人が取調を請求した証拠で事件の審判に必要と認めるものを取り調べるものとする。但し、相当と認めるときは、随時必要とする証拠を取り調べることができる。例文帳に追加

Article 199 (1) When conducting an examination of evidence, the public prosecutor shall first examine all evidence for which he/she has requested examination and which he/she finds necessary for the adjudication of the case. After this process has been completed, the accused or his/her defense counsel shall examine the evidence for which he/she has requested examination and which he/she finds to be necessary for the adjudication of the case. However, when it is found to be appropriate, necessary evidence may be examined at any time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十五条の三 裁判所は、金融商品取引業者(第五十六条第一項の規定により金融商品取引業者とみなされる者を含む。)の清算手続、破産手続、再生手続、更生手続又は承認援助手続において、内閣総理大臣に対し、意見を求め、又は検査若しくは調査を依頼することができる。例文帳に追加

Article 65-3 (1) In liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or recognition and assistance proceedings for a Financial Instruments Business Operator (including those who shall be deemed as a Financial Instruments Business Operator under the provision of Article 56(1)), the court may request an opinion of, or inspection or investigation by, the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百三十一条の二 法第二百十四条第一項第一号(源泉徴収を要しない非居住者の国内源泉所得)に規定する組合員に類する者で政令で定めるものは、第二百八十一条の二第一項第三号(国内において行う組合事業から生ずる利益)に掲げる契約を締結している者とする。例文帳に追加

Article 331-2 (1) The person similar to a partner who is specified by a Cabinet Order prescribed in Article 214(1)(i) (Domestic Source Income of Nonresidents Exempt from Withholding at Source) of the Act shall be the person who holds a contract listed in Article 281-2(1)(iii) (Profit from Partnership Business Conducted in Japan).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 家庭裁判所は、調査及び観察のため、警察官、保護観察官、保護司、児童福祉司(児童福祉法第十二条の三第二項第四号に規定する児童福祉司をいう。第二十六条第一項において同じ。)又は児童委員に対して、必要な援助をさせることができる。例文帳に追加

Article 16 (1) The family court may have a police official, a probation officer, a volunteer probation officer, a child welfare officer (which means a child welfare officer as prescribed in Article 12-3, paragraph (2), item (iv) of the Child Welfare Act; the same shall apply in Article 26, paragraph (1) of this Act.) or a commissioned child welfare volunteer provide necessary assistance in investigation and observation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 都道府県労働局長は、個別労働関係紛争(労働関係調整法(昭和二十一年法律第二十五号)第六条に規定する労働争議に当たる紛争及び特定独立行政法人等の労働関係に関する法律(昭和二十三年法律第二百五十七号)第二十六条第一項に規定する紛争を除く。)に関し、当該個別労働関係紛争の当事者の双方又は一方からその解決につき援助を求められた場合には、当該個別労働関係紛争の当事者に対し、必要な助言又は指導をすることができる。例文帳に追加

Article 4 (1) In a case where the Director of the Prefectural Labor Bureau is requested by one or both parties to an individual labor-related dispute (except disputes which are labor disputes prescribed in Article 6 of the Labor Relationships Adjustment Act (Act No. 25 of 1946) and disputes prescribed in Article 26, paragraph 1 of the Act on the Labor Relationships of Specified Incorporated Administrative Agencies, etc. (Act No. 257 of 1948)) for assistance in the resolution thereof, the Director may give necessary advice or guidance to the parties to said individual labor-related dispute.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 第七項、第二十七条第六項、第四十六条第四項及び第五十九条第五項の規定によりその権限に属させられた事項を調査審議するため、都道府県に児童福祉に関する審議会その他の合議制の機関を置くものとする。ただし、社会福祉法 (昭和二十六年法律第四十五号)第十二条第一項 の規定により同法第七条第一項 に規定する地方社会福祉審議会(以下「地方社会福祉審議会」という。)に児童福祉に関する事項を調査審議させる都道府県にあつては、この限りでない。例文帳に追加

Article 8 (1) A prefectural government shall set up a council related to child welfare or other body with council system in order to study and deliberate the matters under the prefecture's jurisdiction pursuant to the provisions of paragraph (7) of this Article, Article 27 paragraph (6), Article 46 paragraph (4) and Article 59 paragraph (5); provided, however, that this shall not apply to a prefectural government which requires the local social welfare council provided in Article 7 paragraph (1) of the Social Welfare Act (Act No. 45 of 1951) (hereinafter referred to as "Local Social Welfare Council") to study and deliberate the matters related to child welfare pursuant to the provision of Article 12 paragraph (1) of the same Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

少なくとも重合性単量体、着色剤、離型剤及び架橋剤を有する重合性単量体組成物を、水性分散媒中で重合させることによって得られる、着色重合体粒子を有する重合トナーを製造する方法において、重合中、重合装置を構成する部材のうち、重合容器内の気相部に突出した部分の表面を、冷却媒体により冷却することを特徴とする。例文帳に追加

The method for manufacturing the polymerized toners having the colored polymer particles obtained by polymerizing a polymerizable monomer composition having at least a polymerizable monomer, coloring agents, release agent and crosslinking agent in an aqueous dispersion medium consists in cooling the surfaces of the parts projecting to the gaseous phase section of the polymerization vessel 1 among the members constituting the polymerization device by a cooling medium during polymerization. - 特許庁

支柱5のアーム5に取付けられ、索条6の所定位置保持と握索装置4の円滑通過を図るものであて、受索装置は左右両側のメインプーリー2と、このメインプーリー2間に配備される補助プーリー4と、これらの各プーリーに巻回張設された本のベルト5とから成ることを特徴とする。例文帳に追加

This cableway device is mounted to an arm 51 of a support 5 for maintenance of a predetermined position of a cable 6 and smooth passage of the cable grasping device 4, and the cableway device 1 comprises both right and left main pulleys 11 and 12, an auxiliary pulley 14 arranged between these main pulleys 11 and 12, and a belt 15 wound around each of these pulleys. - 特許庁

本発明による冗長系レゾルバは、複数の系統角度検出部(3,4)のステータ巻線(2)の各磁極(1a)間に渡る渡り線(5,6)は、前記各系統角度検出部(3,4)毎に輪状ステータ(1)の円周方向に沿って分けて配設した構成である。例文帳に追加

This redundant resolver is constructed such that the crossovers (5 and 6) extending between each magnetic pole (1a) and the next of the stator winding (2) of the plurality of system angle detectors (3 and 4) are arranged, and divided up in the circumferential direction of the annular stator (1) separately at each system angle detector (3 and 4). - 特許庁

第百六条 行政庁は、第百五条の三第二項の規定により報告を徴し、又は第百五条第二項若しくは前条第一項の規定により検査をした場合において、組合若しくは中央会の業務若しくは会計が法令若しくは法令に基づいてする行政庁の処分若しくは定款、規約、共済規程若しくは火災共済規程に違反し、又は組合若しくは中央会の運営が著しく不当であると認めるときは、その組合又は中央会に対し、期間を定めて必要な措置を採るべき旨を命ずることができる。例文帳に追加

Article 106 (1) In the case when an administrative agency has collected reports pursuant to the provisions of Article 105-3, paragraph (2) or has carried out an inspection pursuant to the provisions of Article 105, paragraph (2) or paragraph (1) of the preceding Article, if it finds that the operations or accounting of the cooperative or the FSBA violates a law or an ordinance, a disposition given by an administrative agency based on a law or an ordinance, the articles of association, the constitution, mutual aid rules or fire mutual aid rules, or that the administration of the cooperative or the FSBA is extremely unjust, it may order the cooperative or the FSBA to take necessary measures within a certain period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 特許を受ける権利を有する者が試験を行い、刊行物に発表し、電気通信回線を通じて発表し、又は特許庁長官が指定する学術団体が開催する研究集会において文書をもつて発表することにより、第二十九条第一項各号の一に該当するに至つた発明は、その該当するに至つた日から六月以内にその者がした特許出願に係る発明についての同条第一項及び第二項の規定の適用については、同条第一項各号の一に該当するに至らなかつたものとみなす。例文帳に追加

Article 30 (1) In the case of an invention which has fallen under any of the items of Article 29(1) by reason of the fact that the person having the right to obtain a patent has conducted a test, has made a presentation in a printed publication, has made a presentation through electric telecommunication lines, or has made a presentation in writing at a study meeting held by an academic group designated by the Commissioner of the Patent Office, such invention shall be deemed not have fallen under any of the items of Article 29(1) for the purposes of Article 29(1) and (2) for the invention claimed in a patent application which has been filed by the said person within six months from the date on which the invention first fell under any of those items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の三 何人も、第五十六条第一項に規定する空港について前条第二項において準用する第四十条の告示があつた後においては、その告示で示された延長進入表面、円錐表面又は外側水平表面(これらの投影面が一致する部分については、これらのうち最も低い表面とする。)の上に出る高さの建造物(その告示の際現に建造中である建造物の当該建造工事に係る部分を除く。)、植物その他の物件を設置し、植栽し、又は留置してはならない。例文帳に追加

Article 56-3 (1) No person shall, when public notice is given under Article 40 which applies accordingly to paragraph (2) of the preceding article with regard to aerodromes as specified by the provisions of Article 56 paragraph (1), install, plant or leave any structures (except the part pertaining to the relevant construction in the structures which are under construction at the time of public notice), plants or any other objects which protrude above the extended approach surface, conical surface or outer horizontal surface (the surface taken shall be the lowest if overlap of these projected surfaces occurs) described in the said public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基板6上に複数の島状に配列した触媒層4の夫々の全表面を覆う保護膜7をカーボンナノチューブの成長抑制物質で成膜する。例文帳に追加

Protective films 7 which cover the whole surfaces of catalytic layers 4 arranged in a plurality of insular forms on a substrate 6 are fabricated of a substance that retards the growth of carbon nanotubes 1. - 特許庁

第一条 この法律は、昭和五十二年十月一日から施行する。ただし、第一条中雇用保険法第六十六条第三項第三号の改正規定(「千分の三」を「千分の三・五」に改める部分に限る。)、第二条中労働保険の保険料の徴収等に関する法律第十二条第四項の改正規定及び同条第五項の改正規定(「千分の十一から千分の十五まで」を「千分の十一・五から千分の十五・五まで」に改める部分及び「千分の十三から千分の十七まで」を「千分の十三・五から千分の十七・五まで」に改める部分に限る。)、次条第一項の規定並びに附則第五条中建設労働者の雇用の改善等に関する法律(昭和五十一年法律第三十三号)附則第四条から第六条までの改正規定は、昭和五十三年四月一日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall come into force as from October 1, 1977; provided, however, that the revised provision of Article 66, paragraph (3), item (iii) in Article 1 (limited to the portion replacing the term "three one-thousandth (3/1000)" with "three point five one-thousandth (3.5/1000)), the revised provision of Article 12, paragraph (4) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance and the revised provision of the same Article, paragraph (5) in Article 2 (limited to the portion replacing the term "eleven one-thousandth (11/1000) to fifteen one-thousandth (15/1000) inclusive" with "eleven point five one-thousandth (11.5/1000) to fifteen point five one-thousandth (15.5/1000) inclusive" and the portion replacing the term "thirteen one-thousandth (13/1000) to seventeen one-thousandth (17/1000) inclusive" with "thirteen point five one-thousandth (13.5/1000) to seventeen point five one-thousandth (17.5/1000) inclusive"), the provision of the following Article, paragraph (1), and the revised provisions of Articles 4 to 6 inclusive of the Supplementary Provisions of the Act on Improvement, etc. of Employment of Construction Workers (Act No. 33 of 1976) in Article 5 of the Supplementary Provisions shall come into force as from April 1, 1978.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は一般式I(式中、A、B、D、Y、R^1、R^2、R^3、R^4及びR^5は請求項に定義されたとおりである)の化合物、これらの鏡像体、ジアステレオマー、混合物及び塩、特に有機又は無機の酸又は塩基とのこれらの生理学上許される塩(これらは有益な性質を有する)、これらの調製、薬理学上有効な化合物を含む医薬組成物、これらの調製及びこれらの使用に関する。例文帳に追加

The invention relates to a compound represented by general formula (I) and an enantiomer, diastereomer, mixture and salt thereof, particularly, a physiologically allowable salt thereof with an organic or inorganic acid or a base (these have beneficial properties); preparation of such a compound; a pharmaceutical composition including a pharmacologically effective compound; and preparation and use of the same. - 特許庁

表面粗さR_aがnm以下のβ型炭化珪素結晶を主体とする炭化珪素部材の表面に、厚さ0.5〜3μmの絶縁膜を形成してなることを特徴とするもので、特に、前記絶縁膜上の表面粗さR_aが00nm以下であることが好ましい。例文帳に追加

The feature of this substrate for the thin film magnetic head is that the insulating film of 0.5-3 μm in thickness is formed on the silicon carbide material mainly composed of β type silicon carbide crystal with the surface roughness R_a of 1 nm or less, especially the surface roughness R_a on the insulating film of 100 nm or less is desirable. - 特許庁

基材フィルムに、390nm〜550nmの波長領域の可視光線を遮断する着色顔料を含有した黒色樹脂層6、および、240nm〜390nmの波長領域の紫外線を遮断する着色顔料を含有した白色樹脂層4、8を有するシーラント層3を積層し、シーラント層にさらに透明樹脂層5、7を備えて、フィルムを形成した。例文帳に追加

A black resin layer 6 containing a coloring pigment for shielding visible light in a wavelength region of 390 to 550 nm and a sealant layer 3 having white resin layers 4, 8 containing a coloring pigment for shielding ultraviolet rays in a wavelength region of 240 to 390 nm are laminated on a base film 1, and the sealant layer further includes transparent resin layers 5, 7 to form a film. - 特許庁

第百十五条の十七 市町村長は、次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該指定地域密着型介護予防サービス事業者に係る第五十四条の二第一項本文の指定を取り消し、又は期間を定めてその指定の全部若しくは一部の効力を停止することができる。例文帳に追加

Article 115-17 A mayor of a Municipality, in a case that corresponds to any of the following items, may rescind the appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 54-2, paragraph (1) pertaining to said Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care or suspend the whole or a part of the effect of said appointment as service provider for a period as specified within the period specified by a due date:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 定款、社員総会、総代会、創立総会、取締役会、重要財産委員会、委員会、監査役会、保険契約者総会、保険契約者総代会、社債権者集会若しくは債権者集会の議事録、社員の名簿、会計帳簿、貸借対照表、損益計算書、事業報告、第五十四条の三第二項若しくは第百八十条の十七において準用する会社法第四百九十四条第一項の附属明細書、会計参与報告、監査報告、会計監査報告、決算報告、社債原簿、財産目録、事務報告又は第六十一条の五において準用する同法第六百八十二条第一項若しくは第六百九十五条第一項、第百六十五条の二第一項、第百六十五条の九第一項、第百六十五条の十三第一項、第百六十五条の十五第一項、第百六十五条の十九第一項若しくは第百六十五条の二十一第一項の書面若しくは電磁的記録に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。例文帳に追加

(ix) When he/she has failed to state or record the matters required to be stated or recorded or made a false statement or record in the articles of incorporation, minutes of general meeting of members, General Meeting, Organizational Meeting, board of directors, committee on important property, Committees, board of company auditors, policyholders meeting, General Meeting of Policyholders, bondholders meeting or creditors meeting, roster of members, accounting books, balance sheet, profit and loss statement, business report, annexed detailed statement of Article 494, paragraph (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54-3, paragraph (2) or Article 180-17, accounting advisory report, audit report, accounting auditing report, statement of accounts, bond registry, inventory of property, business report, or document or electromagnetic record set forth in Article 682, paragraph (1) or Article 695, paragraph (1), Article 165-2, paragraph (1), Article 165-9, paragraph (1), Article 165-13, paragraph (1), Article 165-15, paragraph (1), Article 165-19, paragraph (1) or Article 165-21, paragraph (1) of the same Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-5;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明のカラーフィルター用インクは、インクジェット方式によるカラーフィルターの製造に用いられるカラーフィルター用インクであって、着色剤と、着色剤を溶解または分散する液性媒体と、下記式()に示す単量体tを含んで構成される重合体Tとを含むことを特徴とする。例文帳に追加

The ink for color filter is used for manufacturing a color filter by an inkjet system and includes a colorant, a liquid medium that dissolves or disperses the colorant and a polymer T comprising a monomer t expressed by formula (1). - 特許庁

第百六十七条 被収容者は、自己に対する刑事施設の長の措置その他自己が受けた処遇について、口頭又は書面で、第五条の規定により実地監査を行う監査官(以下この節において単に「監査官」という。)に対し、苦情の申出をすることができる。例文帳に追加

Article 167 (1) An inmate may, either orally or in writing, file a complaint with the inspector conducting the on-the-spot inspection pursuant to the provision of Article 5 (hereinafter referred to simply as "inspector" in this Section) with regard to the measures taken by the warden of the penal institution against him/her or any other treatment he/she received.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

水、水溶性有機溶剤、水溶性染料を含有するインクジェットインクにおいて、該水溶性染料が下記一般式()で表される化合物であり、かつ3−メチル−,3−ブタンジオールを含有することを特徴とするインクジェットインク。例文帳に追加

In the inkjet ink comprising water, a water-soluble organic solvent and water-soluble dye, the water-soluble dye is a compound represented by general formula (1) and the ink contains 3-methyl-1, 3-butandediol. - 特許庁

第六十三条 指定漁業の許可又は起業の認可に関しては、第三十四条第一項(漁業権の制限又は条件)、第三十五条(休業の届出)、第三十七条第一項及び第二項、第三十九条第一項、第二項、第六項から第十項まで及び第十三項から第十五項まで(漁業権の取消し)並びに水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)第十二条(漁業従事者に対する措置)の規定を準用する。この場合において、「都道府県知事」とあるのは「農林水産大臣」と、第三十四条第一項中「公益上必要があると認めるときは、免許をするにあたり、」とあるのは「公益上必要があると認めるときは、」と、第三十九条第一項中「漁業調整」とあるのは「水産動植物の繁殖保護、漁業調整」と、同条第六項、第十項及び第十三項中「都道府県」とあるのは「国」と、同条第八項中「都道府県知事が海区漁業調整委員会の意見を聴いて」とあるのは「農林水産大臣が」と、同条第十四項中「第十項、第三十四条第二項(海区漁業調整委員会への諮問)並びに第三十七条第四項(意見の聴取)」とあるのは「第十項」と、同条第十五項中「地方税の滞納処分」とあるのは「国税滞納処分」と、同法第十二条中「第十条第五項」とあるのは「漁業法第六十三条において準用する同法第三十九条第一項」と、「同条第四項の告示の日」とあるのは「その許可の取消しの日」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 63 (1) With respect to the permission or the approval on business commencement for a designated fishery, the provisions of paragraph (1), Article 34 (Restrictions or Conditions of Fishery Right), Article 35 (Notification of Absence from Work), paragraph (1) and paragraph (2) of Article 37, paragraph (1), paragraph (2), paragraph (6) through paragraph (10) and paragraph (13) through paragraph (15) of Article 39 (Rescission of Fishery Right) and Article 12 (Measures for Fishery Employees) of the Aquatic Resources Conservation Act (Act No. 313 of 1951) shall apply mutatis mutandis. In this case, "the Governor concerned" shall be deemed to be replaced with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister"; "when granting a license, if he/she finds it necessary for ... other public interest" in paragraph (1), Article 34, with "when he/she finds it necessary for ...other public interest"; "fisheries adjustment" in paragraph (1), Article 39, with "the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment"; "the prefectural government concerned" in paragraph (6), paragraph (10) and paragraph (13) of the same Article, with "the national government"; "the Governor concerned, after he/she hears the opinions of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned" in paragraph (8) of the same Article, with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister"; "paragraph (10), paragraph (2), Article 34 (Consultation with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission) and paragraph (4), Article 37 (Hearing of Opinions)" in paragraph (14) of the same Article, with "paragraph (10)"; "the disposition for nonpayment of local tax" in paragraph (15) of the same Article, with "the disposition for nonpayment of national tax"; "paragraph (5), Article 10" in Article 12 of the same Act, with "paragraph (1), Article 39 of the Fisheries Act applied mutatis mutandis in Article 63 of the same Act"; and "the day of the public notice of paragraph (4) of the same Article," with "the day when the permission is rescinded."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十三条 市町村長(特別区及び地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の十九第一項に規定する指定都市においては、区長とする。)は、厚生労働大臣、機構又は救済給付若しくは特別遺族給付金の支給を受けようとする者に対して、当該市(特別区を含む。)町村の条例で定めるところにより、救済給付若しくは特別遺族給付金の支給を受けようとする者又はこれらの者以外の死亡労働者等の遺族の戸籍に関し、無料で証明を行うことができる。例文帳に追加

Article 83 Each mayor of a municipality (each director general of any special ward or any designated city prescribed in Paragraph 1, Article 252-19 of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947)) may certify free of charge the family register of any person who is going to receive the payment of the relief benefits or the special survivor benefit or any survivor of a deceased worker, etc. other than the said person, as prescribed in the municipal ordinance of the concerned municipality (including special ward), for the Minister of Health, Labour and Welfare, the Agency or the person who is going to receive the payment of the relief benefits or the special survivor benefit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第三項及び第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条第一項、第四十二条、第四十三条第一項及び第二項並びに第五十五条の規定は、再審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「公安委員会」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraphs (3) and (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and (4) of Article 15, Article 21, paragraphs (1), (2), and 6 of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, paragraph (1) of Article 41, Article 42, paragraphs (1) and (2) of Article 43, and Article 55 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the reclaim for review. In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "public safety commission" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "detention services manager" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十五条 市町村は、介護給付等を受ける者が、正当な理由なしに、第二十三条の規定による求め(第二十四条の二第一項第一号の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る求めを含む。)に応ぜず、又は答弁を拒んだときは、介護給付等の全部又は一部を行わないことができる。例文帳に追加

Article 65 A Municipality, when a person that receives a Long-Term Care Benefit, etc., fails to respond to a request pursuant to the provisions of Article 23 (in a case when it is entrusted pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph (1), item (i), including a request pertaining to said entrustment) or refuses to answer without a justifiable reason, may not pay the whole or a part of a Long-Term Care Benefit, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条 公正取引委員会は、審判手続を開始した後、事件ごとに審判官を指定し、公正取引委員会規則で定めるところにより、第四十一条の規定による調査の嘱託及び第四十七条第一項各号に掲げる処分のほか、その後の審判手続(審決を除く。次項、第六十三条及び第六十四条において同じ。)の全部又は一部を行わせることができる。ただし、当該事件について審査官の職務を行つたことのある者その他当該事件の審査に関与したことのある者については、指定することができない。例文帳に追加

Article 56 (1) The Fair Trade Commission may, after commencing the hearing procedures, designate hearing examiners for each case and cause them to conduct all or a part of the subsequent hearing procedures (excluding the decision; the same shall apply in the following paragraph, Article 63, and Article 64) in addition to the commission of research and surveys pursuant to the provisions of Article 41 and the measures listed in each item of paragraph 1 of Article 47 pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission; provided, however, that no person who has performed duties of an investigator of the said case or who has otherwise been involved in the examination of the said case may be designated as a hearing examiner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

式()で示されるテトラフェニルホスホニウムテトラキス(3−フルオロフェニル)ボレートあるいは式(2)で示されるテトラフェニルホスホニウムテトラキス(3,5−ジフルオロフェニル)ボレートのいずれかを有効成分として含有することを特徴とする、エポキシ樹脂硬化促進剤。例文帳に追加

The epoxy resin curing accelerator comprises any one of tetraphenylphosphonium tetrakis(3-fluorophenyl)borate represented by formula (1) and tetraphenylphosphonium tetrakis(3,5-difluorophenyl)borate represented by formula (2) as an active ingredient. - 特許庁

(a)エチレン−プロピレンブロック共重合体60〜99重量部と、(b)ポリエチレン〜40重量部とからなる重合体混合物00重量部に対して、(c)下記一般式で示される造核剤(A)の少なくとも一つが0.0〜0.6重量部配合されていることを特徴とする医療用プロピレン系樹脂組成物。例文帳に追加

A medical propylene-based resin composition is disclosed, in which 0.01 to 0.6 part by weight of at least one kind of nucleating agent (A) expressed by general formula (1) is compounded into 100 parts by weight of a polymer mixture comprising (a) 60 to 99 parts by weight of an ethylene-propylene block copolymer and (b) 1 to 40 parts by weight of polyethylene. - 特許庁

非磁性基板上に、少なくとも裏打ち層2と下地膜4と中間層5と少なくとも酸化物を含むグラニュラ磁性層を有する垂直磁気記録層6とを有する垂直磁気記録媒体0の製造方法であって、裏打ち層2を形成後、裏打ち層2の表面に不活性ガスを照射することを特徴とする垂直磁気記録媒体0の製造方法。例文帳に追加

In the method for manufacturing the vertical magnetic recording medium 10 which includes, on a nonmagnetic substrate 1, at least a lining layer 2, a base film 4, an intermediate layer 5, and the vertical magnetic recording layer 6 having a granular magnetic layer containing at least an oxide, the surface of the lining layer 2 is irradiated with inert gas ions after the lining layer 2 is formed. - 特許庁

照明装置は、3次元形状の立体物からなる被検査物Wの外観検査等に使用され、発光面25を内側に向けて屈曲された屈曲自在なシート状光源2と、シート状光源2を屈曲状態に保持すると共にその屈曲角度を調整する屈曲角度調整機3とを備える。例文帳に追加

The lighting system 1 includes a bendable sheet-like light source 2, having a light emitting surface 25 bent toward the inside, which is used for visual inspection or the like of the inspection object W including a three-dimensional object having a three-dimensional shape; and a bending angle adjusting machine 3 for holding the sheet-like light source 2 in the bendable state, and adjusting its bending angle. - 特許庁

本発明のインクジェット記録方式用エネルギー線硬化型組成物は、()光カチオン重合開始剤と、(2)分子中に個以上のオキシラン基を有する化合物と、(3)ビニルエーテル化合物と、(4)分子中にオキセタン環及び個の水酸基を有する化合物を含有し、上記(2)〜(4)の三成分の総重量に対して、上記成分(2)の占める割合が47〜63重量%であることを特徴とする。例文帳に追加

This composition contains (1) a cationic photopolymerization initiator, (2) a compound having at least one oxirane group, (3) a vinyl ether compound, and (4) an oxetane compound having hydroxy group provided that the amount of ingredient B is 47-63 wt.% of the sum of ingredients (2), (3), and (4). - 特許庁

第一条 商品取引所法(以下「法」という。)第十一条第五項に規定する主務省令で定めるものは、磁気ディスクその他これに準ずる方法により一定の情報を確実に記録しておくことができる物をもって調製するファイルに情報を記録したものとする。例文帳に追加

Article 1 The media specified by an ordinance of the competent ministry as prescribed in Article 11, paragraph (5) of the Commodity Exchange Act (hereinafter referred to as the "Act") shall be a magnetic disk or a medium on which certain information can be securely recorded by an equivalent method.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の六 前条の例による調書が整理されていない場合において、その尋問に立ち会い又は立ち会うことのできた検察官、被告人、被疑者又は弁護人の請求があるときは、裁判所書記官は、裁判所速記官に求めて速記原本の訳読をさせなければならない。例文帳に追加

Article 52-6 (1) In cases where an examination record created according to the rules set forth in the preceding Article has not been completed, if there is a request from the public prosecutor, the accused, the suspect, or the defense counsel who was present or who could have been present at the examination, the court clerk shall have the court stenographer orally translate from the stenographic notes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明に係る貴金属の回収方法は、貴金属2及び/又はその化合物を含む基材から前記貴金属2を回収する方法であって、前記貴金属2と活性金属(蒸気)3との金属化合物3aを生成する工程と、前記金属化合物3aを酸により溶解し、前記基材から浸出させる工程と、を含むことを特徴としている。例文帳に追加

This method for noble metal recovery is a method for recovering a noble metal 2 from a base material 1 containing the noble metal 2 and/or its compound and comprises steps of: forming a metallic compound 3a of the noble metal 2 and an active metal (vapor) 3; and dissolving the metallic compound 3a by acid to leach it from the base material 1. - 特許庁

復調のための有限インパルス応答フィルタ0と、入力信号に応じて前記有限インパルス応答フィルタ0の係数を選択するカウンタ〔〕:3,カウンタ〔2〕:からなる係数選択手段とを備えたディジタルラジオ復調用情報処理装置において、前記入力信号の無入力状態を検知し前記カウンタ〔〕:3,カウンタ〔2〕:からなる係数選択手段の動作を停止させる比較器2からなる検知手段を設けた。例文帳に追加

The digital radio demodulation use information processor provided with demodulation purpose finite impulse response filters 1, 10 and a coefficient selection means, comprising counters [1]: 3 and [2]: 11 to select coefficients of the finite impulse response filters 1, 10 depending on an input signal, is provided with a comparator 21, that stops the operation of the coefficient selection means comprising the counters [1]: 3 and [2]: 11. - 特許庁

例文

それぞれホック取付部材に対する縫着用の孔5,6を基板3,4に穿設した互いに脱着自在な一対の雌体と雄体2に少なくとも伸縮性を有する生地製の包被カバー9,0を上記の縫着用の孔5,6を被覆する状態に取り付けたことを特徴とする。例文帳に追加

Wrapping covers 9 and 10 made of at least a stretching fabric are applied on a pair of a female body 1 and a male body 2, detachably fit one on another, which have holes 5 and 6 for sewing on respective hook mounting members bored in base plates 3 and 4, covering the holes 5 and 6 for sewing. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS