1016万例文収録!

「ごうとくじ1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごうとくじ1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごうとくじ1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1300



例文

)防水性支持体の少なくとも片面にインク受容層を有するインクジェット記録用シートにおいて、該インク受容層が平均粒子径μm以上かつ5μm未満の顔料及び平均粒子径5μm以上の顔料を含有することを特徴とするインクジェット記録用シート。例文帳に追加

In the ink jet recording sheet comprising an ink receptive layer provided on at least one surface of a waterproofing support, the receptive layer contains a pigment having a mean particle size of 1 to less than 5 μm and a pigment having a mean particle size of 5 μm or above. - 特許庁

特許庁は,(1)から(4)までの所定の要件に適応させ,又は明らかな誤謬若しくは文法的錯誤を削除するために要約を訂正することを許される。ただし,これには要約の内容に実質的変更がないことが求められる。例文帳に追加

The Patent Office shall be authorized to make corrections in the abstract in order to adapt it to the requirements prescribed in paragraphs (1)-(4) or remove obvious mistakes or grammatical errors, provided that this does not require substantial modifications to be made in the content of the abstract. - 特許庁

第百九十八条 裁判所は、検察官が証拠調のはじめに証拠により証明すべき事実を明らかにした後、被告人又は弁護人にも、証拠により証明すべき事実を明らかにすることを許すことができる。例文帳に追加

Article 198 (1) After the public prosecutor has clarified the facts to be proved by the evidence at the beginning of the examination of evidence, the court may also permit the accused or his/her defense counsel to clarify the facts to be proved by the evidence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

水と、分散剤なしに水性溶媒中に分散可能な平均粒子径が50nm以下である表面処理カーボンブラックと、式()の化合物と、樹脂エマルションとを含むことを特徴とするインクジェット記録用インク。例文帳に追加

This ink for inkjet recording is characterized by comprising water, surface-treated carbon black which can be dispersed in an aqueous solvent without a dispersant and has an average particle diameter of50 nm, a compound of formula (1) and a resin emulsion. - 特許庁

例文

建築物の床面2または壁面3に沿って移動する作業,検査機器4を第の索状体5で吊るし、第の索状体5を移動台車15に第の長さ調整手段7を介して取り付ける。例文帳に追加

A working and inspection apparatus 4 moved along the floor surface 2 or wall surface 3 of a building 1 is suspended by a first rope-like body 5, and the first rope 5 is mounted on a moving truck 15 through a first length adjusting means 7. - 特許庁


例文

下記一般式()あるいは/および(2)で表され、メジアン径が5〜00μmであり、かつ白色度≧75であることを特徴とする芳香族ジアミン/芳香族ジカルボン酸塩。例文帳に追加

The aromatic diamine/aromatic dicarboxylic acid salt is characterized in that it is represented by formula (1) and/or formula (2), and it has a median diameter of 5 to 100 μm and a degree of whiteness ≥75. - 特許庁

調節具5が被締付面に当接することで工具位置の制限がなされた後は、出力軸9はねじ0との係合状態を維持しつつばね28による付勢で前進してインパクト機構から切り離される。例文帳に追加

After the tool position is limited by abutting the regulating tool 5 to the fastened surface, the output shaft 9 advances by the energizing of the spring 28 while maintaining its engaging condition with a screw 10, and it is cut off from the impact mechanism 1. - 特許庁

また、スライスレベル信号により、多値化された記録情報信号を2値化し、(n−)個のピットレベルの上位からm番目および(m+)番目の2値化された記録情報信号の論理和をとることにより復調信号を生成する。例文帳に追加

Besides, the multi-valued recording information signal is binarized by a slice level signal and by ORing m-th and (m+1)th binarized recording information signals from the high order of (n-1) pit levels, a demodulated signal is generated. - 特許庁

超音波流速測定管を流れる計測流体の上流側と下流側に配置した超音波振動子2、3から相互に超音波を発生送信するとともに、送信された超音波を相互に受信し、各受信波Wの比較から求めた超音波の伝搬時間の差に基づいて流速を測定するものである。例文帳に追加

The ultrasonic waves are generated and transmitted from an ultrasonic transducer 2 and an ultrasonic transducer 3 arranged on the upstream side and the downstream side of a measuring fluid, flowning in an ultrasonic flow-velocity measuring tube 1, the transmitted ultrasonic waves are received mutually, and a flow velocity is measured, on the basis of the difference in the propagation times between the ultrasonic waves found by comparing respective received waves W. - 特許庁

例文

ドーム型監視カメラ装置は、監視カメラ3と、監視カメラ3を覆うドームカバー5と、ドームカバー5が装着されたときに、ドームカバー5による光路長の変化を補正するように監視カメラ3のフォーカスをカバー装着状態で調整する調整手段としてのカメラ制御部25とを備えている。例文帳に追加

The dome type monitor camera device 1 comprises a monitor camera 3, the dome cover 5 which covers the monitor camera 3, and a camera control unit 25 as an adjusting means of adjusting the focus of the monitor camera 3 in a cover mounted state so as to correct the variation in optical path length caused by the dome cover 5 when the dome cover 5 is mounted. - 特許庁

例文

第七十六条の十四 国土交通大臣は、次の各号のいずれかに該当するときその他必要があると認めるときは、建築物調査講習の業務の全部又は一部を自ら行うことができる。例文帳に追加

Article 76-14 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may him/herself administer the whole or part of the building investigation training services in any of the following cases or other cases where he/she finds it necessary:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 国際特許出願は,特許協力条約に定める方式要件及び態様に従い,国際調査機関が容認する言語の1であって出願人が選択するものにより,受理官庁としてのハンガリー特許庁に対して行う。例文帳に追加

(2) The international patent application shall be filed with the Hungarian Patent Office as a receiving Office in compliance with the formal requirements and in the manner prescribed by the Treaty, in one of the languages accepted by the International Searching Authority chosen by the applicant. - 特許庁

パームレストは、薄厚の板状または薄膜状からなり操作者5の掌が接触する面6を抗菌成分が配合された材質にて構成することを特徴とする。例文帳に追加

The palm rest 1 is constituted of a thin sheet or a thin film and the face 6 with which the palm of the operator 5 comes in contact is constituted of a material where an antibacterial component is mixed. - 特許庁

4 調査機関は、第二項に掲げる事項を記載し、又は記録した調査記録簿等を、電子公告調査の求めに係る電子公告による公告の公告期間の満了後十年間保存しなければならない。法第九百五十六条第一項の規定により調査記録簿等の引継ぎを受けた調査機関についても、同様とする。例文帳に追加

(4) The Investigative Body shall preserve the Investigation Record Book, etc., in which the matters listed in paragraph (2) have been stated or recorded for a period of ten years after the expiration of the Public Notice Period for Electronic Public Notice pertaining to the request for an Electronic Public Notice Investigation. The same shall apply also concerning an Investigative Body that has received the transfer of an Investigation Record Book, etc. pursuant to the provisions of Article 956, paragraph (1) of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イネ種子処理剤の活性化合物として、(RS、3SR)−2,2−ジクロロ−N−〔−(4−クロロフェニル)エチル〕−−エチル−3−メチルシクロプロパンカルボキサミド又はN−〔−(2,4−ジクロロフェニル)エチル〕−2−シアノ−3,3−ジメチルブタンアミドを用いることを特徴とする。例文帳に追加

The objective agent is produced by using (1RS,3SR)-2,2-dichloro- N-[1-(4-chlorophenyl)ethyl]-1-ethyl-3-methylcyclopropanecarboxamide or N-[1-(2,4- dichlorophenyl)ethyl]-2-cyano-3,3-dimethylbutanamide as the active compound. - 特許庁

光重合性化合物、光重合開始剤及び顔料を含有する活性光線硬化型インクジェットインクにおいて、該光重合性化合物として下記一般式()で示される化合物を含有することを特徴とする活性光線硬化型インクジェットインク。例文帳に追加

The active ray-curable inkjet ink comprises the photopolymerizable compound, a photopolymerization initiator and a pigment, and contains a compound represented by general formula (1) (wherein X is a 2C or higher alkylene group; and R is a hydrogen atom or a methyl group) as the photopolymerizable compound. - 特許庁

手数料は,次のときに納付する義務がある。 (a)申請,請求又はその他の書類を提出するための場合-申請,請求又はその他の書類を提出するとき (b)聴聞に出頭するための場合 (i)第1日について-聴聞の直前,及び (ii)第1日後の各日又は日の一部について-聴聞終了直後例文帳に追加

The fee is payable at the following time: (a) if it is for filing an application, request or other document -- when the application, request or other document is filed; (b) if it is for appearing at a hearing: (i) for the first day -- immediately before the hearing; and (ii) for each day or part of a day after the first day -- immediately after the completion of the hearing.  - 特許庁

基板の透明電極上に下記の感光性黒ペースト()を塗布後、更にその上に下記の感光性銀ペースト(2)を塗布後焼成してなる2層構造の電極を有することを特徴とするプラズマディスプレイ。例文帳に追加

The plasma display has a two-layer structure electrode in which photosensitive black paste (1) is applied on a transparent electrode on a substrate, photosensitive silver paste (2) applied thereon, and they are baked. - 特許庁

二 芸能人等の役務提供報酬の支払を受ける者が非居住者である場合における当該非居住者に対する所得税法第百七十二条及び第二百十四条の規定の適用については、同法第百七十二条第一項中「源泉徴収)」とあるのは「源泉徴収)又は租税特別措置法第四十二条第一項(免税芸能法人等が支払う芸能人等の役務提供報酬等に係る源泉徴収の特例)」と、「次編第五章の」とあるのは「次編第五章又は租税特別措置法第四十二条第一項の」と、同法第二百十四条第一項中「源泉徴収義務)」とあるのは「源泉徴収義務)及び租税特別措置法第四十二条第一項(免税芸能法人等が支払う芸能人等の役務提供報酬等に係る源泉徴収の特例)」とする。例文帳に追加

(ii) Where the person who receives payment of remuneration for the provision of the services of entertainers, etc. is a nonresident, with regard to the application of the provisions of Article 172 and Article 214 of the Income Tax Act to the said nonresident: in Article 172(1) of the said Act, the phrase "Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations)" shall be deemed to be replaced with "Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations) or the provision of Article 42(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Withholding at Source of Remuneration, etc. Paid by Tax-Exempt Entertainment Corporations, etc. to Entertainers for Their Provision of Services)," and the phrase "Part IV, Chapter V" shall be deemed to be replaced with "Part IV, Chapter V or the provision of Article 42(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation"; in Article 214(1), the phrase "Article 212(1) (Withholding Liability)" shall be deemed to be replaced with "Article 212(1) (Withholding Liability) and the provision of Article 42(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Withholding at Source of Remuneration, etc. Paid by Tax-Exempt Entertainment Corporations, etc. to Entertainers for Their Provision of Services)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのため、各ランド2a,3aにおける溶融はんだの表面張力も均等となり、チップ立ちの発生が抑制されてチップ部品5を確実にプリント配線板へ実装することが可能となる。例文帳に追加

As a result, surface tension force of melting solder in each of the lands 2a, 3a becomes equal, so that the occurrence of chip stand is restrained and the chip component 5 can be mounted surely on the printed wiring board 1. - 特許庁

伸縮電線は、伸縮性を有する弾性体からなる芯材の周囲に導体線2を捲回してなる伸縮電線において、芯材の50%伸長回復率が80%以上、50%伸長回復時の横方向応力が0.05cN/mm^2以上、横方向の50%圧縮応力が5〜00cN/mm^2であることを特徴とする伸縮電線。例文帳に追加

In this expansible wire formed by winding a conductor wire around a core material 1 made of an expansible elastic body, the 50% elongation recovery ratio of the core material is80%, lateral stress at the time when recovering 50% elongation is ≥0.05 cN/mm^2, and lateral 50% compressive stress is 5-100 cN/mm^2. - 特許庁

第六十四条の七 弁護士会は、その懲戒の手続に関し、次の各号に掲げる場合には、速やかに、対象弁護士等、懲戒請求者、懲戒の手続に付された弁護士法人の他の所属弁護士会及び日本弁護士連合会に、当該各号に定める事項を書面により通知しなければならない。例文帳に追加

Article 64-7 (1) If any of following items applies to a disciplinary procedure, the bar association shall promptly provide written notices of the matters set forth in the relevant item to the Accused Attorney, etc., the Discipline Requesting Party, the other bar associations to which the accused Legal Professional Corporation belongs, and the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第三百十六条の二十の規定は、第一項の追加し又は変更すべき主張に関連すると認められる証拠についてこれを準用する。例文帳に追加

(5) The provision of Article 316-20 shall apply mutatis mutandis to the evidence which is deemed to be connected to the allegation to which an addition or alteration should be made pursuant to the provision of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 都道府県知事は、第四十一条第一項本文の指定(特定施設入居者生活介護その他の厚生労働省令で定める居宅サービスに係るものに限る。)をしようとするときは、関係市町村長に対し、厚生労働省令で定める事項を通知し、相当の期間を指定して、当該関係市町村の第百十七条第一項に規定する市町村介護保険事業計画との調整を図る見地からの意見を求めなければならない。例文帳に追加

(5) A prefectural governor, when he or she intends to determine an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 41, paragraph (1) (limited to Daily Life Long-Term Care Admitted to a Specified Facility or other In-Home Service as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare), shall provide notice of matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the mayor of the relevant Municipality, specify a reasonable period, and request opinions from the perspective of coordination with the Municipal Insured Long-Term Care Service Plan as prescribed in Article 117, paragraph (1) of said relevant Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百十六条の十七 被告人又は弁護人は、第三百十六条の十三第一項の書面の送付を受け、かつ、第三百十六条の十四及び第三百十六条の十五第一項の規定による開示をすべき証拠の開示を受けた場合において、その証明予定事実その他の公判期日においてすることを予定している事実上及び法律上の主張があるときは、裁判所及び検察官に対し、これを明らかにしなければならない。この場合においては、第三百十六条の十三第一項後段の規定を準用する。例文帳に追加

Article 316-17 (1) When the accused or his/her counsel receives the documents prescribed in paragraph (1) of Article 316-13 and he/she receives the disclosure of evidence that should be disclosed pursuant to the provisions of Article 316-14 and paragraph (1) of Article 316-15 and when he/she has facts planned to be proved or other factual or legal allegations intended to be put forth at the trial, he/she shall clearly reveal them. In this case, the provision of the second sentence of paragraph (1) of Article 316-13 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ジエン系ゴムを含むゴム成分に、N,N’−ビス−(,4−ジメチルペンチル)−p−フェニレンジアミンを配合し、かつ、ワックスを実質的に含まないことを特徴とするタイヤ用ゴム組成物である。例文帳に追加

This rubber composition for tires is made by compounding N,N'-bis-(1, 4-dimethylpentyl)-p-phenylenediamine to rubber components containing diene system rubber and does not contain wax substantially. - 特許庁

仮り止めボルト6を回すと,仮り止めナット7が仮り止めナットの案内8の溝にそって下がっていくため,回転運動をうけない為、固定刃はずれる事が無く,固定され,最後に締付けボルトで確実に固定する事を特徴とする。例文帳に追加

The turning of the temporarily locking bolt 6 causes the temporarily locking nut 7 to be lowered along the groove in the guide 8 for the temporarily locking nut without rotating motion, therefore permitting the fixation of the stationary knife 1 without displacement and ensuring the final fixation with tightening bolt. - 特許庁

2 内閣総理大臣は、第五十一条、第五十一条の二、第五十二条第一項、第五十二条の二第一項、第五十三条、第五十四条又は第五十六条の三の規定に基づいて処分をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(2) When the Prime Minister intends to make disposition based on the provisions of Article 51, Article 51-2, Article 52(1), Article 52-2(1), Article 53, Article 54, or Article 56-3, he/she shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

)で表されるジアリールスルホン化合物、並びに4,4’−ジメルカプトアリールスルホン塩とハロゲン化物とを溶媒中で反応させることを特徴とする上記一般式()で表されるジアリールスルホン化合物の製造方法。例文帳に追加

The method for producing the diarylsulfone compound represented by formula (1) comprises allowing a 4,4'-dimercaptoarylsulfonate and a halogenated compound to react with each other in a solvent. - 特許庁

本発明の高純度ジグリシジルアミン系エポキシ化合物は、化学純度96%以上である、下記一般式()で示されるエポキシ化合物であることを特徴とする。例文帳に追加

The high purity diglycidyl amine epoxy compound has chemical purity of96% and is represented by general formula (1). - 特許庁

これによって、超音波プローブは前後、左右、上下のほか、ロール、ピッチ及びヨーの6自由度で以て移動又は回動するから、固定枠体を被検者Pに装着した状態で超音波プローブの位置や角度を容易に決めることができる。例文帳に追加

Thus, since the ultrasonic probe 1 is moved or turned at six degrees of freedom of front and back, left and right, up and down, a roll, a pitch and a yaw, the position and angle of the ultrasonic probe 1 are easily determined while the fixing frame body 11 is mounted on the subject P. - 特許庁

第七十五条 国は、政令の定めるところにより、市町村及び都道府県が支弁した保護費、保護施設事務費及び委託事務費の四分の三を負担しなければならない。例文帳に追加

Article 75 (1) The State shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, bear three-quarters of the amount of the public assistance expenses, office expenses of a public assistance facility, and office expenses for entrustment paid by a municipality or prefecture.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明にかかるマルチレイヤシステムは、クロックジェネレータ4からクロック信号が常時供給されるCPU等の第のマスタによって、他の第2のマスタを起動する場合の処理に特徴を有する。例文帳に追加

The multilayer system executes starting of the other secondary masters 1 by means of one primary master 1 such as a CPU or the like, in which clock signals are always supplied from a clock generator 4. - 特許庁

第六十四条の四 綱紀審査会は、前条第一項の綱紀審査により原弁護士会の懲戒委員会に事案の審査を求めることを相当と認めるときは、その旨の議決をする。この議決は、出席した委員の三分の二以上の多数をもつてしなければならない。例文帳に追加

Article 64-4 (1) If, based on the discipline review set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Board of Discipline Review finds that it is appropriate to have the matter examined by the Disciplinary Actions Committee of the original bar association, the Board of Discipline Review shall adopt a resolution to that effect. This resolution must be adopted by a two-third's majority of the committee members present.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

〔3〕上記〔〕で入力した地域コードに対応し、かつ、上記〔2〕で抽出した各特徴量との類似度が最も高い画像を抽出するための検索条件を設定する(S55)。例文帳に追加

(3) Search conditions are set for extracting an image corresponding to the area code inputted in (1) and having the highest degree of similarity to each feature amount extracted in (2) (S515). - 特許庁

調湿システム(1)に、補助ファン(4)を起動する起動信号又は補助ファン(4)を停止する停止信号が補助ファン(4)に入力されたことを検知すると、圧縮機(53)の運転容量を上記起動信号又は停止信号の入力時の運転容量よりも小さくする圧縮機制御部(6)を設ける。例文帳に追加

This humidity control system (1) includes a compressor control part (6) for reducing an operating capacity of a compressor (53) with respect to an operation capacity in inputting a start signal or a stop signal, when the input of the start signal for starting the auxiliary fan (4) or the stop signal for stopping the auxiliary fan (4) to the auxiliary fan (4) is detected. - 特許庁

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第二十一条、第三十六条、第三十九条及び第四十一条第一項の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項中「矯正管区の長」とあるのは「公安委員会」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、第百六十四条第四項中「前条第一項」とあるのは「第二百三十一条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2), and (4) of Article 164 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, Articles 21, 36, and 39, and paragraph (1) of Article 41 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2), and (4) of Article 164 shall be read as "public safety commission" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "detention services manager" ; the phrase "paragraph (1) of the preceding Article" in paragraph (4) of Article 164 shall be read as "paragraph (1) of Article 231," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これにより、所定の間隔で配置された2つの温度検出部4、5にて検出される検出温度情報に基づき加熱部3を制御するため、被加熱調理器の底形状に関係なく、被加熱調理器の温度を確実に検出し、精度の高い温度制御が可能となるものである。例文帳に追加

By this, because the heating part 3 is controlled based on the detected temperature information detected by the two temperature detecting parts 4, 5 installed with the prescribed spacing, regardless of the bottom shape of the heated cooker 1, the temperature of the heated cooker 1 is surely detected, and the high precision temperature control becomes possible. - 特許庁

制御および/又は調整ユニット(4)が、測定センサ(7)によって求められた少なくともつの指令量から、少なくともつの調整値を求め、排気駆動過給機(5)の各運転点に対して十分な潤滑油量の供給が過剰油量を回避した状態で確実に保証されるように、潤滑油パラメータが調整装置(、2)によって調整される。例文帳に追加

A lubricating oil parameter is adjusted by adjusting devices 1, 2, so as to surely ensure supply of sufficient lubricating oil quantity related to each operating point of an exhaust-driven supercharger 5 in a condition avoiding an excessive oil quantity by obtaining at least one adjustment value from at least one command value, obtained by a measuring sensor 7 in a control and/or adjusting unit 4. - 特許庁

エアバッグの膨張時は、最初にロール部3の押込部6が反押込方向Bに飛び出して、ロール部3が元のゆるい状態に戻るため、ロール部3の展開抵抗も小さく、エアバッグを早期且つ確実に展開させることができる。例文帳に追加

As the inflation of the air bag 1, since the pushing-in part 16 of the roll 13 is firstly popped out in an opposite pushing direction B and the roll is returned to an original loosened state, the deployment resistance of the roll 13 is also small and the air bag 1 can be quickly and certainly deployed. - 特許庁

軟弱地盤上に合成繊維製シート材2を敷設し、該シート材2上に、持ち運び可能な路面構造体3を載置したことを特徴とする軟弱地盤の仮設道路。例文帳に追加

This temporary road on the soft ground constitutes its characteristic feature of laying a synthetic resin made sheet material 2 on the soft ground 1 and placing a portable road surface structural body 3 on the sheet material 2. - 特許庁

第六十七条 懲戒委員会は、事案の審査を求められたときは、速やかに、審査の期日を定め、対象弁護士等にその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 67 (1) If a Disciplinary Actions Committee has been requested to conduct an examination, it shall promptly set the date of the examination and notify the Accused Attorney, etc. to such effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の八 保育の実施への需要が増大している市町村(厚生労働省令で定める要件に該当するものに限る。以下この条において「特定市町村」という。)は、保育の実施の事業及び主務省令で定める子育て支援事業その他児童の保育に関する事業であつて特定市町村が必要と認めるものの供給体制の確保に関する計画を定めるものとする。例文帳に追加

Article 56-8 (1) A municipality facing an increasing demand for the Daycare Practice (limited to the municipalities falling under the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; referred to as a "Specified Municipality" hereinafter in this Article) shall formulate a plan to ensure the system for supplying the services for the Daycare Practice and the Child Care Support Services specified by an ordinance of the competent ministry and other services concerning daycare of children that are found necessary by the Specified Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

フィルムの遅相軸が長尺方向に対し20〜70°の角度を有し、波長590nmにおける面内位相差Ro(590)がRo(590)=20〜60nmを満たす長尺状λ/4板であって、該長尺状λ/4板が下記()式を満たすセルロースアシレートからなる層Aと、下記(2)式を満たすセルロースアセテートからなる層Bを含む積層フィルムであることを特徴とする長尺状λ/4板。例文帳に追加

The long-shape λ/4 plate is a laminated film including a layer A comprised of cellulose acylate meeting an expression (1) and a layer B comprised of cellulose acetate meeting an expression (2). - 特許庁

第六十八条の五 国際登録の名義人は、経済産業省令で定めるところにより、議定書第七条()に規定する国際登録の存続期間の更新(以下「国際登録の存続期間の更新」という。)の申請を特許庁長官にすることができる。例文帳に追加

Article 68-5 The registered holder of international registration may file with the Commissioner of the Patent Office, pursuant to Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, an application for renewal of the duration of international registration provided in Article 7(1) of the Protocol (hereinafter referred to as "renewal of the duration of international registration").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

幕府への恭順路線を貫き、責任者の処刑など西郷が提示した降伏条件の受け入れを承認したため、第1次長州征伐は回避されることとなった。例文帳に追加

In the end, the first conquest of Choshu was avoided because Choshu accepted the conditions to surrender, proposed by Saigo, including an execution of responsible persons, and absolute allegiance to the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六条の七 都道府県知事又は児童相談所長は、前条第一項(第一号に係る部分に限る。)の規定により送致を受けた事件については、児童福祉法第二十七条第一項第四号の措置をとらなければならない。ただし、調査の結果、その必要がないと認められるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 6-7 (1) A prefectural governor or a child consultation center's director shall implement the measures prescribed in Article 27, paragraph (1), item (iv) of the Child Welfare Act in a case referred to him or her pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article (limited to the part thereof concerning item (i)); provided, however, that this shall not apply when it is found unnecessary to do so as a result of the investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

スチレン系ブロック共重合体、テトラキス[3−(3,5−ジ−t−ブチル−4−ヒドロキシフェニル)プロピオニルオキシエチル]メタン、及びテトラキス(2,4−ジ−t−ブチル−5−メチルフェニル)−4,4´−ビフェニレンジホスホナイトを含有することを特徴とするホットメルト樹脂組成物例文帳に追加

The hot melt resin composition 1 is characterized by comprising a styrene based block copolymer, tetrakis[3-(3,5-di-t-butyl-4-hydroxyphenyl)propionyloxyethyl]methane, and tetrakis(2,4-di-t-butyl-5-methylphenyl)-4,4'-biphenylenediphosphonite. - 特許庁

第七十六条の十三 登録講習機関は、公正に、かつ、前条第一項各号の規定及び国土交通省令で定める基準に適合する方法により建築物調査講習を行わなければならない。例文帳に追加

Article 76-13 A registered training agency shall provide the building investigation training courses fairly by a method that conforms to the standards prescribed in the provision of items of paragraph (1) of the preceding Article and those specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十五条 前条第一項の規定による指定(以下この章及び第三十六条第三項において「指定」という。)は、主務省令で定めるところにより、調査を行おうとする者の申請により行う。例文帳に追加

Article 15 Designation pursuant to the provisions of Article 14 paragraph (1) (hereinafter referred to as "designation" in this Chapter and Article 36 paragraph (3)) shall be made upon application by a person intending to conduct evaluations as specified by the applicable ministerial ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS