1016万例文収録!

「だいふくちょう1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいふくちょう1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいふくちょう1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1234



例文

公開される出願には,できれば第17条(2)にいう発明者に関する陳述を含め,かつ,優先権を主張する場合は第26条(1)にいう先の出願の写しを含める。例文帳に追加

The application as published shall where possible include the statement as to inventorship referred to in section 17(2) and, if priority is claimed, the copy of the previous application referred to in section 26(1). - 特許庁

独立クレームに明示された技術的特徴の詳細の呈示,及び主題又はその要素の様々な実施態様の特徴の呈示のために,(1)にいう出願は,従属クレームを含むことができる。例文帳に追加

For the purpose of the detailed presentation of the technical features specified in an independent claim and the presentation of the features of various embodiments of the subject matter or of its elements, the application referred to in paragraph (1) may contain dependent claims. - 特許庁

蛍光体の内部量子効率の波長依存性を示す曲線の勾配(ΔK/Δλ)の絶対値が[%/nm]以上となる波長範囲に含まれるように第の光の主波長が設定されている。例文帳に追加

The dominant wavelength of the first light is set, so that the absolute value of the gradient (ΔK/Δλ) of the curve which represents the wavelength dependency of the internal quantum efficiency of a phosphor may be included in the wavelength range which becomes 1%/nm or more. - 特許庁

帳票をカラー読み取りするイメージリーダ()と、帳票のカラー画像データを取得し、カラー画像データから上位の要求する帳票の複数の画像データを生成する処理装置(2)とを設ける。例文帳に追加

An image reader (1) which reads a slip as colored and a processor (2) which obtains color image data of the slip and generates multiple image data of the slip requested by upper applications from the color image data are provided. - 特許庁

例文

帳票をカラー読み取りするイメージリーダ()と、帳票のカラー画像データを取得し、カラー画像データから上位APL(3)の要求する帳票の複数の画像データを生成する処理装置(2)とを設ける。例文帳に追加

This business form processing device is provided with an image reader (1) performing multicolor reading on a business form and a processor (2) acquiring color image data of the business form and generating a plurality of image data for the business form required by an upper APL (31) from the color image data. - 特許庁


例文

成長が低迷した前半と回復した後半2010年前半の実質 GDP 成長率は、実質 GDP の約7割を占める個人消費の回復などにより、第1四半期に前期比年率3.7%、第2四半期に同1.7%とプラス成長ではあったが、その伸びは鈍化していった。例文帳に追加

The economy hovered at a low level in the first half and recovered in the second half The real GDP growth rate in early 2010 achieved a plus growth of 3.7% at an annual rate increase from the previous quarter in the first quarter, and gained a 1.7% increase in the second quarter supported by recovery of personal consumption which account for approximately 70% of the real GDP, but the growth rate slowed down. - 経済産業省

第1のステップで、伝送端末は複数の端末から成るネットワークにおけるデータ伝送の初めに変調方法を選択する。例文帳に追加

In a first step, a transmission terminal selects a modulation method prior to a data transmission in a multi-terminal network. - 特許庁

翌昭和17年(1942年)、既存の武徳会は改組され会長に東條英機内閣総理大臣、副会長に厚生省・文部省・陸軍省・海軍省・内務省(日本)の各大臣と学識経験者1名をそれぞれ招き、理事長に民間人、各支部長には各地の知事をあてた。例文帳に追加

In 1942, the existing Butoku Kai was reorganized with Prime Minister Hideki TOJO as its chairman, the ministers of the Ministry of Health and Welfare, Ministry of Education, Ministry of the Army, Ministry of the Navy, Ministry of the Interior and an academic expert as vice-chairmen, a private citizen as administrative director, and governors of the region as the heads of the branches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 建築基準法第六十八条の二十第一項(同法第六十八条の二十三第二項において準用する場合を含む。)の規定は、消防長又は消防署長が第一項の規定によつて同意を求められた場合に行う審査について準用する。例文帳に追加

(3) The provision of Article 68-20, paragraph (1) of the Building Standards Act (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 68-23, paragraph (2) of said Act) shall apply mutatis mutandis to the examination to be conducted by a fire chief or fire station chief when he/she is requested to give consent pursuant to the provision of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

よって、第2のねじ5bの締め付け調整により、該光源装置の半導体レーザから出射する光ビームの副走査方向の角度を調整することができる。例文帳に追加

Thus, the angle in the subscanning direction of the light beams emitted from the semiconductor lasers 1 and 1 of the light source device is adjustable by a tightening adjustment of the second screw 5b. - 特許庁

例文

3 主務大臣が第一項の規定により指定調査機関に調査の全部又は一部を行わせることとしたときは、第三条第一項の認定若しくはその更新又は第七条第一項の変更の認定を受けようとする者は、指定調査機関が行う調査については、第三条第三項(第六条第二項において準用する場合を含む。)及び第七条第二項の規定にかかわらず、主務省令で定めるところにより、指定調査機関に申請しなければならない。例文帳に追加

(3) Where a designated evaluation body is commissioned to conduct evaluations in whole or in part pursuant to the provision of paragraph (1), the person intending to be designated under Article 3 paragraph (1) or to have the designation renewed, or intending to obtain approval for a change under Article 7 paragraph (1) shall apply to the designated evaluation body as specified by the applicable ministerial ordinance, notwithstanding the provisions of Article 3 paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 6 paragraph (2)) and Article 7 paragraph (2), in respect of the evaluations conducted by the designated evaluation body.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

冗長メモリセル(2)は、第電気的状態が””に対応し、且つ、第2電気的状態が”0”に対応する第特性を有する第冗長メモリセルと、前記第2電気的状態が””に対応し、且つ、前記第電気的状態が”0”に対応する第2特性を有する第2冗長メモリセルとを含む。例文帳に追加

The redundant memory cells 12 comprises a first redundant memory cell having the first characteristics in which the first electrical state corresponds to '1', and, the second electrical state corresponds to '0', and the second redundant memory cell having the second characteristics in which the second electrical state corresponds to '1', and the first electrical state corresponds to '0'. - 特許庁

表面の複数の領域におけるそれぞれの各領域は、該各領域に最も近い一部の巨大分子の第2の特徴に対して相補的である第1の特徴に基づいて分類され、これにより相互作用マップを作成する。例文帳に追加

Each of a plurality of regions of the surface is classified based on the first feature supplementing the second feature of partial macromolecule being the closest to each region for each region to prepare a mutual action map. - 特許庁

本発明に係る細胞遊走調節剤は、血液凝固第9因子の全長、血液凝固第9因子の全長からトリプシンドメインを除いた部分、血液凝固第9因子の軽鎖、若しくは血液凝固第9因子のEGF1ドメイン、又は内皮細胞遺伝子座-1タンパク質のEGF3ドメインを含むペプチド、その誘導体あるいはこれらの塩を含むことを特徴とする。例文帳に追加

This cell migration modulator is characterized by including the entire length of blood coagulation factor IX, a portion where the trypsin domain has been removed from the entire length of blood coagulation factor IX, a light chain of blood coagulation factor IX, or a peptide including the EGF1 domain of blood coagulation factor IX or the EGF3 domain of endothelial cell locus-1 protein, derivative thereof or salt thereof. - 特許庁

第八十八条 市町村は、基本指針に即して、障害福祉サービス、相談支援及び地域生活支援事業の提供体制の確保に関する計画(以下「市町村障害福祉計画」という。)を定めるものとする。例文帳に追加

Article 88 (1) Municipalities shall provide policies concerning securement of provision systems of welfare service, consultation support and community life support services (hereinafter referred to as "municipal plan for welfare of persons with disabilities") in line with the basic guidelines.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上記給排気手段9は、大腿部から臀部にかけての部分を下方から押圧する空気袋2,3への給気膨張を人体のふくらはぎ部の圧迫のための空気袋を膨張させた状態で行う。例文帳に追加

With the airbag 1 inflated for compressing the human calves, the air feed and exhaust means 9 feed air to and inflate the airbags 2 and 3 which press the part of the body from the thigh to the buttocks from below. - 特許庁

プレス装置は、第の加圧ヘッドA及び第2の加圧ヘッドBからなる一対の加圧ヘッドと、この加圧ヘッドを往復運動させる往復運動機構2と、加圧ヘッドのプレス面aの間隔を調整する厚さ調整機構3を備える。例文帳に追加

The pressing device is provided with a pair of the pressurizing heads 1 composed of first/second pressurizing heads 1A, 1B, a reciprocating motion mechanism 2 for reciprocatingly moving the pressurizing heads 1, and a thickness adjusting mechanism 3 for adjusting an interval between pressing faces 1a of the pressurizing heads 1. - 特許庁

0 市町村は、第一項の申請に係る被保険者が、正当な理由なしに、第二項の規定による調査(第二十四条の二第一項第二号の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る調査を含む。)に応じないとき、又は第三項ただし書の規定による診断命令に従わないときは、第一項の申請を却下することができる。例文帳に追加

(10) A Municipality may dismiss an application submitted pursuant to paragraph (1) when the Insured Person pertaining to the application as set forth in paragraph (1) fails to respond to an investigation pursuant to the provisions of paragraph (2) (in a case of entrustment pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph (1), item (ii), an investigation pertaining to said entrustment shall be included) without a justifiable reason or when said Insured Person fails to comply with an order for a diagnosis pursuant to the provisions of the proviso of paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第二十一条、第三十六条、第三十九条及び第四十一条第一項の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項中「矯正管区の長」とあるのは「海上保安庁長官」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、第百六十四条第四項中「前条第一項」とあるのは「第二百七十七条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2) and (4) of Article 164 of this act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, Articles 21, 36, and 39, and paragraph (1) of Article 41 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2) and (4) of Article 164 shall be read as "Commandant, Japan Coast Guard" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "paragraph (1) of the preceding Article" in paragraph (4) of Article 164 shall be read as "paragraph (1) of Article 277," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 市町村長は、前条第三項に規定する事項に関し、児童福祉司に必要な状況の通報及び資料の提供並びに必要な援助を求めることができる。例文帳に追加

Article 14 (1) With regard to the matters provided in paragraph (3) of the preceding Article, a mayor of municipality may request a Child Welfare Officer to make necessary notification of the conditions and provision of the materials and to give necessary assistance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この光軸調整方法は、レーザ発振器及び所定の範囲で移動可能な光学系3を有するレーザ加工装置のレーザ光の光軸を調整するための方法であって、第工程及び第2工程を含む。例文帳に追加

The method for adjusting an optical axis is a method for adjusting the optical axis of a laser beam from a laser machining apparatus having a laser beam oscillator 1 and an optical system 3 movable over a predetermined range, and includes a first step and a second step. - 特許庁

技術的課題を解決するために絶対に必要なすべての特徴は,1つの独立クレームに含めなければならない。また,1つの特許出願において一群の発明が主張されている場合は,2以上の独立のクレームに含めなければならない。例文帳に追加

all the features that are absolutely necessary to solve the technical problem shall be included in one or - where a group of inventions is claimed in one patent application - more independent claims  - 特許庁

映像録画視聴装置は映像中の画像や音声の特徴量の変化量に基づいて映像区間を検出し、代表画像特徴量抽出手段3による特徴量を含めてに映像に対する付加情報として付加情報管理装置2に送出する。例文帳に追加

A video recording viewing apparatus 1 detects a video interval on the basis of a variation of a feature quantity of video and audio in a video image and transmits the detected video interval as the attached information to the video image together with a feature quantity by a representative image feature quantity extract means 13 to an attached information management apparatus 2. - 特許庁

検出部は、第の方向に沿って所定の長さを有し、かつ、少なくとも第の方向の一方端面が容器内に位置するように設けられた超音波伝導体0と、超音波伝導体0の第の方向の他方端面に装着された超音波素子20とを含む。例文帳に追加

The detection unit 1 includes both an ultrasonic conductor 10 having a prescribed length along a first direction and provided such that at least one face in the first direction may be positioned in a container and an ultrasonic element 20 mounted to the other face of the ultrasonic conductor 10 in the first direction. - 特許庁

発振素子は、第1の障壁層と量子井戸層11と第2の障壁層とを含み構成される利得媒質を、第1の厚さ調整層9と第2の厚さ調整層13との間に介在させて構成されている共鳴トンネルダイオードを備える。例文帳に追加

The oscillation element is equipped with the resonant tunneling diode constituted by interposing a gain medium constituted by including a first barrier layer, a quantum well layer 11, and a second barrier layer between a first thickness adjustment layer 9 and a second thickness adjustment layer 13. - 特許庁

3 都道府県知事は、市町村(特別区を含む。)の長(指定都市、中核市及び第一項の政令で定める市の長を除く。)に対し、第一項(前項において準用する場合を含む。第五項及び第六項において同じ。)の規定による犬又はねこの引取りに関し、必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

(3) A prefectural governor may seek the necessary cooperation from the mayor of a municipality (including a special ward) (such mayor shall exclude the mayor of a designated city, core city or a city specified by a Cabinet Order set forth in paragraph (1)) concerning custody of a dog or cat under paragraph (1) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph; the same shall apply in paragraphs (5) and (6)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許出願が1発明の主題であってその本質的な特徴が明らかにされ又は特定されているものに係る場合。ただし,それにより1又は複数の本質的な特徴が置き換えられ又は省かれるときはこの限りでない。例文帳に追加

a patent application concerns one subject of invention the essential features of which are developed or specified unless this results in the replacement or omission of one or several essential features  - 特許庁

第23条(1)(b)に基づき特許庁に提出された書類に出願人の名称及び宛先が含まれていない場合は,長官は,これらが必要である旨を出願人に通知する。例文帳に追加

Where the documents filed at the Patents Office under section 23(1)(b) do not include the applicant’s name and address, the Controller shall notify the applicant that same are required. - 特許庁

第1段落6.から9.までに明記する通知の公告は,ノルウェー工業所有権庁が通知を受領した日を含む。例文帳に追加

Publication of notifications as specified in paragraph one, nos. 6 to 9, shall include the date on which the notification was received by the Norwegian Industrial Property Office. - 特許庁

第百七十七条 内閣総理大臣は、第百七十三条第一項、第百七十四条第一項又は第百七十五条第一項(同条第七項において準用する場合を含む。)若しくは第二項の規定による課徴金に係る事件について必要な調査をするため、当該職員に、次に掲げる処分をさせることができる。例文帳に追加

Article 177 The Prime Minister may have the officials conduct the following dispositions in order to carry out an investigation necessary for a case concerning the administrative monetary penalty under Article 173(1), Article 174(1) or Article 175, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 175(7)) or paragraph (2):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 金融庁長官は、政令で定めるところにより、第一項の規定により委任された権限(前項の規定により委員会に委任されたものを除く。)のうち、第二百十七条第一項(第二百九条第二項(第二百八十六条第一項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)の規定によるものを委員会に委任することができる。例文帳に追加

(3) The Commissioner of the Financial Services Agency may, out of the authority delegated pursuant to the provisions of paragraph (1) (excluding that delegated by the Commission pursuant to the provisions of the preceding paragraph), delegate the authority under the provisions of Article 217(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 209(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 286(1))) to the Commission, pursuant to the provisions of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本法第1 条、第2 条、第3 条の規定に従い、特許庁は、発明が新規のもので進歩性を含みかつ産業上利用可能であることを確認するために、特許出願及びその付録を審査するものとする。例文帳に追加

The Patent Office shall examine the patent application and its annexes in order to ascertain that the invention is new, involves an inventive step and is industrially applicable, in conformity with the provisions of Articles 1, 2 and 3 of this Law.  - 特許庁

(1) 局長は,出願に関する明細書は安全防護法第4条(1)の「関連技術」の定義に該当する種類の情報を含んでいる可能性があると判断したときは,部門長に対し,当該特許願書及び明細書の写しを添え,書面をもってその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

(1) Where the Commissioner considers that a specification in respect of an application may contain information of a kind referred to in the definition of associated technology in subsection 4(1) of the Safeguards Act, the Commissioner must give the Director written notice to that effect together with a copy of the patent request and specification.  - 特許庁

超音波モータの複数の突起部4、5の描く楕円運動の軌跡が、弾性体の長手方向と第面aに直交する方向とから定められる面内で、同じ方向に傾いていることを特徴とする例文帳に追加

The loci of the elliptic motion that the a plurality of projections 4 and 5 of the ultrasonic motor draw lean in the same direction within a plane which is determined by the longitudinal direction of an elastic body 1 and the direction orthogonal to the first plane a. - 特許庁

ちなみに調査の内容は、1鎮座地、2社名、3祭神、4由緒(社家の家系を含む)、5勧請の年月、6例祭日、7社殿の建坪、8境内地の面積(旧境内地を含む)、9旧社領、10氏子戸数、11管轄庁からの距離、の11項目であった。例文帳に追加

Incidentally, the following eleven items were to be covered by the survey; 1. location of enshrinement, 2. name of shrine, 3. enshrined deity, 4. shrine's history (including the Shinto priest's family line), 5. when the deity was called for (year/month), 6. date of the regular festival, 7. shrine's building area, 8. shrine's precincts (including the former precincts), 9. land belonging to shrine, 10. number of parishioner households, 11. distance from the government office responsible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第八十四条 海区漁業調整委員会は、海面(農林水産大臣が指定する湖沼を含む。第百十八条第二項において同じ。)につき農林水産大臣が定める海区に置く。例文帳に追加

Article 84 (1) The Sea-area Fisheries Adjustment Commissions shall be established in the sea areas the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister has established in the sea (including the lakes and marshes designated by the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister; the same shall apply also in paragraph (2), Article 118).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 文化庁長官は、第一項の認可の申請に係る私的録音録画補償金の額が、第三十条第一項(第百二条第一項において準用する場合を含む。)及び第百四条の四第一項の規定の趣旨、録音又は録画に係る通常の使用料の額その他の事情を考慮した適正な額であると認めるときでなければ、その認可をしてはならない。例文帳に追加

(4) The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall not approve the amount of compensation for private sound and visual recordings applied for under paragraph (1) unless it determines that the same is an appropriate amount, taking into consideration the purpose of the provisions of Article 30, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 102, paragraph (1) and Article 104-4, paragraph (1), the ordinary amount of sound or visual recording royalties and other factors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

関係明細書の翻訳文が第119条 (6)に基づいて定められた期間内に提出されなかった場合は,第119条 (1)の効力を回復するために長官に申請を行うことができる。例文帳に追加

Where a translation of the specification concerned is not filed within the period prescribed under section 119(6), an application may be made to the Controller to restore the effect of section 119 (1).  - 特許庁

鼓形搬送ローラ2上の丸断面長尺材(例えば鋼管)1の片側に広角投光器3を台設置し、鼓形搬送ローラ2を挟んで丸断面長尺材の反対側にスポット光受光器4を複数台設置する。例文帳に追加

One wide-angle projector 3 is installed on one side of a round section long-length material (for example, a steel pipe) 1 on an hourglass-shaped conveyance roller 2, and a plurality of spot light receiving units 4 are installed on a side opposite to the round section long-length material 1, across the hourglass-shaped conveyance roller 2. - 特許庁

東電福島第一原発作業員健康対策室福島支部(福島労働局)が東電福島第一原発に立入調査を実施し、関係事業者に対し、平成23年8月31日の身体汚染等に係る労働安全衛生法違反について、富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年10月5日)例文帳に追加

The Fukushima Branch Office of the Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (Fukushima Labour Bureau) conducted on-site surveys on the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant. - 厚生労働省

導電性を有する第の副線材に相当する銅線0と、少なくとも前記第の副線材を被覆する被覆部に相当する被覆部2と、前記第の副線材の表面に直接的または間接的に配置された単数または複数の第2の副線材に相当する超張力繊維とを備えた線材を用いた。例文帳に追加

The wire material 1 is used which is equipped with a copper wire 10 serving as a first auxiliary conductive wire, a sheath 12 serving as a coating covering the first auxiliary conductive wire, and ultra high-tensile fibers 11 serving as a single or a plurality of second auxiliary wires. - 特許庁

上述のように、文化財保護法第2条第1項第4号では、「記念物」に遺跡、庭園、自然的景観(名勝地)、貴重な生物および地質鉱物を含めており、同法の第7章(第109条-第133条)「史跡名勝天然記念物」に、その取り扱いを定めている。例文帳に追加

As mentioned above, according to Article 2, Paragraph 1, Item (4) of the Act on Protection of Cultural Properties, ruins, gardens, natural landscapes (places of scenic beauty), and valuable living organisms, geographical features and minerals are included in the scope of 'monuments' and Chapter VII (Articles 109-133) of the Law stipulates protection and management of 'historic sites and places of scenic beauty as natural monuments.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第九十一条 第九十条第一項に規定する不服申立てを受理したときは、人事院又はその定める機関は、ただちにその事案を調査しなければならない。例文帳に追加

Article 91 (1) On receipt of the appeal provided for in paragraph 1 of Article 90, the National Personnel Authority, or any agency designated by the National Personnel Authority, shall immediately investigate the case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

熱可塑性合成樹脂で形成されたウエブを伸長するための装置2が機械方向Mへ回転するドラム6の周面に周方向へ並ぶ複数の第伸長用部材Lを有する。例文帳に追加

The apparatus 2 for elongating a web 1 formed of a thermoplastic synthetic resin has the following construction: A plurality of first web-elongating members L arranged circumferentially are provided on the circumferential surface of a drum 6 revolving in the machine direction M. - 特許庁

抗張力コード2をゴム様弾性材3で被覆した抗張体はその隣り合う面に平坦な圧着面A,Bを有し、この面で接合した。例文帳に追加

Tensile bodies 1 each comprising a tensile strength cord 2 covered with a rubberlike elastic material 3 have flat press attachment surfaces 1A and 1B on their adjacent faces and are joined together at the surfaces. - 特許庁

本発明は、光軸(5)との関係で正確な位置に配置された複数のミラー(M,M2,M3,M4,M5,M6)を備えた、短波長、特に波長λ<57nmのための投影レンズ()に関する。例文帳に追加

To provide a projection lens (1) for short wavelength specifically for the wavelength of λ<157 nm, which is provided with a plurality of mirrors (M1, M2, M3, M4, M5, M6) disposed at a precise position related to an optical axis (5). - 特許庁

第七十一条 文化庁長官は、第三十三条第二項(同条第四項において準用する場合を含む。)、第三十三条の二第二項、第六十七条第一項、第六十八条第一項又は第六十九条の補償金の額を定める場合には、文化審議会に諮問しなければならない。例文帳に追加

Article 71 When fixing the amount of compensation provided for in Article 33, paragraph (2) (including the case where applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article), Article 33-2, paragraph (2), Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1), and Article 69, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall consult with the Council for Cultural Affairs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 第七項、第二十七条第六項、第四十六条第四項及び第五十九条第五項の規定によりその権限に属させられた事項を調査審議するため、都道府県に児童福祉に関する審議会その他の合議制の機関を置くものとする。ただし、社会福祉法 (昭和二十六年法律第四十五号)第十二条第一項 の規定により同法第七条第一項 に規定する地方社会福祉審議会(以下「地方社会福祉審議会」という。)に児童福祉に関する事項を調査審議させる都道府県にあつては、この限りでない。例文帳に追加

Article 8 (1) A prefectural government shall set up a council related to child welfare or other body with council system in order to study and deliberate the matters under the prefecture's jurisdiction pursuant to the provisions of paragraph (7) of this Article, Article 27 paragraph (6), Article 46 paragraph (4) and Article 59 paragraph (5); provided, however, that this shall not apply to a prefectural government which requires the local social welfare council provided in Article 7 paragraph (1) of the Social Welfare Act (Act No. 45 of 1951) (hereinafter referred to as "Local Social Welfare Council") to study and deliberate the matters related to child welfare pursuant to the provision of Article 12 paragraph (1) of the same Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許法第86条(1)に基づく公告には,第113条(2)にいう情報,特許出願又は特許の分類,発明の名称,並びに特許商標庁が訂正翻訳文及び所定の手数料を受領した日を含める。例文帳に追加

Advertisements under section 86(1) of the Patents Act shall contain the information referred to in section 113(2), the classes of the patent application or the patent, the title of the invention and information about the date on which the Patent and Trademark Office has received the corrected translation and the prescribed fee.  - 特許庁

例文

1. 我々、G20財務大臣・中央銀行総裁は、世界経済の回復及び強固で持続可能かつ均衡ある成長への移行を確実なものとし、金融規制改革と国際金融機関に関する我々の課題が順調に進んでいることを確かめるため、ワシントンDCにて会合した。例文帳に追加

1. We, the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, met in Washington D.C. to ensure the global economic recovery and the transition to a strong, sustainable and balanced growth as well as our agendas for the financial regulatory reform and international financial institutions remain on track.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS