1016万例文収録!

「ねずこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(994ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ねずこの意味・解説 > ねずこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ねずこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49936



例文

慶長7年(1602年)、京都立本寺の要望を受けて飯高壇林の日詔に小西壇林を譲って帰洛した。例文帳に追加

In 1602, he gave Konishi danrin to Nissho of Iidaka danrin and returned to Kyoto at the request of Ryuhon-ji Temple in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治10年(1877年)、函館で研究調査しアジア協会誌に「渡島の火山を訪れて」と題した報告論文を発表する。例文帳に追加

In 1877, he researched in Hakodate and published a report paper titled 'A Visit to the Volcano of Oshima' in a journal of The Asiatic Society of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上原六四郎、千本福隆、平島精一、服部一三、『現社会』第1号、手工料に関する意見、現社会発行所、29頁、1888年(明治21年)12月例文帳に追加

Rokushiro UEHARA, Yoshitaka SENBON, Seiichi HIRASHIMA and Kazumi Hattori, "Genshakai" (modern society) Vol. 1, the opinion about manufacturing cost, Genshakai publishing office, pp. 29, December 1888.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万延元年(1860年)、46歳のとき高麗橋に移り、竹田25回忌を難波瑞龍寺にて執り行い師の供養に努めた。例文帳に追加

He moved to Koraibashi at the age of 46 in 1869 to celebrate the 25th anniversary of Chikuden's death at Namba Zuiryu-ji Temple and devote himself to hold a memorial service for his mentorr.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

作家の水野葉舟に入門し、1913年(大正2年)、20歳のときに三越呉服店(現在の三越)の募集した懸賞脚本に入選した。例文帳に追加

He became the writer, Yoshu MIZUNO's disciple and, in 1913, at the age of 20, he was selected at a prize-winning drama competition sponsored by K.K. Mitsukoshi Gofukuten (present day, Mitsukoshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

今でこそ枚方市駅・樟葉駅に停車しているが、2003年までは基本的には通過運転であった(枚方市駅は朝のみ停車)。例文帳に追加

Nowadays, the trains make stops at Hirakatashi Station and Kuzuha Station, but until around 2003 the trains would basically pass nonstop at these stations (the trains made stops at Hirakatashi Station only in the morning).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1928年(昭和3年)7月12日樟葉~橋本間の併用軌道1.856kmを国道1号線改良工事に伴い専用軌道化。例文帳に追加

July 12, 1928: The shared track of 1.856 km between Kuzuha Station and Hashimoto Station became an exclusive track for the line, following the improvement of National Route 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1998年11月から1999年秋にかけて、行楽シーズンに大阪方面から直通運転を行う「宇治快速」が運転されていた。例文帳に追加

In the period of November 1998 to the autumn of 1999, 'Uji rapid trains,' providing through service from the Osaka area, were operated in the seasons in which people enjoyed outings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低木ではシャクナゲ、コバノミツバツツジ、コウヤミズキ、草本類ではツルシロガネソウ、ヤマシャクヤクのほかにラン科植物が多い。例文帳に追加

As for low tree, there are rhododendron, some azalea (kobano-mitsuba-tsutsuji) and some cornel (koya-mizuki); as for herbs, there are tsuru-shiroganeso (stoloniferum), mountainous peony and a lot of flowers belong to the orchid family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1348年(正平3年、北朝の貞和4年)、高師直率いる足利軍が吉野に来襲し、皇居、社寺などを焼き払い帰った。例文帳に追加

In 1348, the Ashikaga army led by KO no Moronao attacked Yoshino and burned down the Imperial Palace and temples and shrines, etc. before leaving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その数と神社は変化を繰り返しながら、やがて新興の神社も含んだ以下の二十二社が永保元年(1081年)頃確定した。例文帳に追加

That number and the shrines in it changed many times and came to include some newly established shrines, before being finalized as the following 22 Shrines in 1081.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両肘を箱につけてあごを支え、数珠を鳴らし、呪文を唱え、半眠の状態で口寄を行った。例文帳に追加

She would place her arms on the box, supporting her chin, shake her rosary beads and chant spells until she descended into a state of half-sleep in order to perform the kuchiyose (invocation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神像を祭る場合は、神像を中心として屋根で覆ったり、厨子や神輿を用いたりして祠を作る形態が一般的。例文帳に追加

When enshrining an image of a deity, a hokora (a small shrine) is built, with the image covered by a roof or placed in a zushi (a small sacred cabinet with a double-leaf door) or a mikoshi (a portable shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経は自ら数騎を率いて追撃、院御所門前で義仲を追い払い、後白河法皇の確保に成功する。例文帳に追加

Yoshitsune personally led several samurai warriors to chase and drive away Yoshinaka from the front gate of the imperial palace, and succeeded in securing the safety of the Cloistered Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、黄砂の濃度などの情報は、数年前まで国際的なデータの融通が利かない状態が続いていた。例文帳に追加

The data concerned, for example, about kosa densities, had not easily been exchanged internationally until several years ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中から、名主・荘官が自らの得分である加地子を差し引いて、残分を年貢として国衙・領家へ納入していたのである。例文帳に追加

Myoshu/shokan deducted their share and delivered the balance to kokuga/ryoke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東勝寺合戦(とうしょうじがっせん)は、鎌倉時代末期の1333年(元弘3年、正慶2年)に相模国鎌倉(現在の鎌倉市)で行われた戦い。例文帳に追加

The Tosho-ji War was a battle fought in Kamakura (the present Kamakura City), Sagami Province in 1333, at the end of Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、かえって流通の混乱を招き、水野失脚後の1851年、冥加金不要の問屋仲間として再興。例文帳に追加

As a result, it caused a distributional disruption and in 1851, after the fall of Mizuno, kabunakama were reestablished as toiyanakama (group of warehouse merchants) in which no render was needed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正14年(1517年)、三好之長は淡路水軍を掌握するため淡路に侵攻し、淡路守護細川尚春は和泉の堺に逃亡した。例文帳に追加

In 1517, as Yukinaga MIYOSHI invaded Awaji in order to take control of the Awaji Navy, Hisaharu HOSOKAWA, the shugo of Awaji Province, fled to Sakai in Izumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、近年では、農作業体験や農家民泊などのアグリツーリズムにより地域を活性化する試みが始められている。例文帳に追加

In recent years, attempts to rejuvenate the area by agritourism initiatives such offering visitors farm work experiences and farmhouse accommodation have started to be implemented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、慶長8年(1603年)にイエズス会の宣教師が出版した『日葡辞書』と呼ばれる辞典には「士農工商」の項目が収録されている。例文帳に追加

"Nippo jisho" (Japanese-Portuguese dictionary) published by a missionary of the Society of Jesus in 1603 contained an entry on 'shi-no-ko-sho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

排出量取引、技術供与などによる削減については、近年、京都メカニズムなどのルールづくりが進められているところである。例文帳に追加

As for the reduction by emission trading and licensing of technology, rulemaking has recently been in process as in the Kyoto Mechanisms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久3年(1221年)の承久の乱で戦功を挙げた三沢為光は、出雲国三沢荘を与えられた。例文帳に追加

Tamemitsu MISAWA was awarded the Misawa manor in Izumo Province after his distinguished military service in the Jokyu War in 1221.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日根来衆と合流して18日に泉佐野市、22日には志立(信達・現泉南市)に本陣を移した。例文帳に追加

On the same day Negoro shu joined the army and Nobunaga moved the headquarter of the army to Izumisano City on the 17th and to Shidachi (Sennan City at present) on the 21st.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政盛は永正10年(1513年)頃までに善光寺平北部の中野郷を奪取して本拠地と定め、高梨氏の全盛期を築いたとされている。例文帳に追加

Masamori deprived Nakano in the northern parts of Zenkojidaira and made it a base around 1513, which led to the heyday of the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、この地を賜った明智光秀が入城するも、翌年坂本城を築いて移ったため廃城となった。例文帳に追加

Although Mitsuhide AKECHI was later given this territory and the castle, the castle was demolished after Mitsuhide moved to Sakamoto-jo Castle which he built the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長17年(1612年)に駿府銀座の機能は江戸へ移転したが、この地は現在静岡市葵区両替町として名残を有する。例文帳に追加

The functions of Sunpu-ginza moved to Edo in 1612, but the name remains in the location as Ryogae-cho, Aoi-ku, Shizuoka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常是極印役により極印打ちが行われ、さらに焼鈍しが行われた後、梅酢に漬けられ、表面の銅を溶解して銀色が整えられた。例文帳に追加

The coins were stamped with the jouze-gokuinyaku hallmark, annealed, immersed in plum vinegar, and any lead on the surface was dissolved to refine the silver color.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

燃料からは、酸素が十分なら二酸化炭素と水になるところ、一酸化炭素と水素が発生する。例文帳に追加

If the oxygen supply is enough, the fuel turns into carbon dioxide and water, but the fuel turns into carbon monoxide and hydrogen in an oxygen-reduction atmosphere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、薩摩藩では家格が整備されるまで、後年に御小姓与と新番の身分に分別された武士を大番と呼んでいた。例文帳に追加

In Satsuma Domain, until the social ranks were organized, the samurai whose family ranks were later divided into okoshogumi and shinban (new guards) were called oban.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菱沼一憲によると、義経側から多くの情報が外部に流れたため、この名称で呼ばれるようになったのだという。例文帳に追加

According to Kazunori HISHINUMA, the Minamoto clan side leaked lots of information to the outside, so people started to refer to this battle as "The Battle of Ichinotani."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦い後、貞隆は徳川家康から所領を大和小泉1万石に移された。例文帳に追加

After the Battle of Sekigahara in 1600, Ieyasu TOKUGAWA moved Sadataka's territory to Yamato Koizumi with 10,000 koku crop yields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

播磨国龍野藩より岡部宣勝が5万1千石で入ったが、寛永17年(1640年)和泉国岸和田藩へ移封。例文帳に追加

Nobukatsu OKABE entered with 51,000 koku from Tatsuno domain, Harima Province, but was transferred to Kishiwada Domain, Izumi Province in 1640.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし正信は万治3年(1660年)に老中・松平信綱こと『知恵伊豆』と対立したため、所領を没収され、改易となった。例文帳に追加

In 1660, however, as a result of taking an opposing position towards roju Nobutsuna MATSUDAIRA, also known as "Chie-Izu" (wisdom of Izu), Masanobu was sanctioned with a kaieki (dismissal and deprivation of position, privileges and properties) and his territory was forfeit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩札には貨幣ではなく物品との兌換を明示した預り手形(現在の商品券に相当)形式のものもあり、この種のものでは米札が多い。例文帳に追加

Some han bills were used as a form of azukari-tegata (equivalent to a modern gift certificate) marked for exchange with a commodity, mostly rice, instead of coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

喜田貞吉は、改定されてもされなくても壬申年が元年に変わりないという点を指摘してこの説を批判した。例文帳に追加

Sadakichi KIDA criticized this theory by pointing out that the Jinshin year was the first year of an emperor's reign whether "Chronicles of Japan" was revised or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前々回の反省から、この回の押出しでは、橋が外されたときに備えて農民らはあらかじめ船を用意していた。例文帳に追加

From their bitter experience in the demonstration before last, peasants had made arrangement of boats in case the floating bridge had been removed by the police.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三国志における蜀の皇帝劉備に仕えた忠臣のうち、特にその功績が大きかった3人、諸葛亮・関羽・張飛を指す。例文帳に追加

refers to Zhuge Liang, Guan Yu, and Zhang Fei, the three men who made the greatest achievements of the loyal subjects who served Liu Bei, Emperor of Shu of Sangokushi (The Chronicle of the Three Kingdoms).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真土事件(しんどじけん)は1878年(明治11年)、神奈川県大住郡真土村(現平塚市)に起こった農民暴動。例文帳に追加

The Shindo incident is a peasants' revolt that took place in Shindo Village (present-day Hiratsuka City), Osumi County, Kanagawa Prefecture in 1878.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉承2年(1107年)12月19日、因幡国守だった正盛は、依然として出雲で横行する義親の追討使に任じられた。例文帳に追加

On December 19, 1107 Masamori who was Inaba no kuni no kami (Governor of Inaba Province) was appointed as an envoy for tracking down and kill Yoshichika who was still looting in Izumo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隋もこれを引き継ぎ、唐の723年(開元11年)には、長安・洛陽(東都)に北都として太原を加え三京になった。例文帳に追加

Sui applied the same system and Tang had three capitals by making Taiyuan as the capital in the north in addition to Changan and Luoyang (the northern capital) in 723.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

科挙に合格していた青年ら200人以上が日本に留学し、この運動は「東遊運動」と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Over two hundred young Vietnamese and others who had passed Kakyo (ancient Chinese higher civil service examinations) went to Japan to study, and this movement became known as "the Dong Du Movement."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後山は、天長4年(827年)、大仏を修理したおりに築かれたもので、足場と、大仏の支えにもなっていた。例文帳に追加

This hill had been functioning as a scaffold for workers and a support for the Great Buddha since its creation in 827 for repair work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1694年(元禄7年)、信武は、創業功臣の裔である重臣生駒三左衛門、田中五郎兵衛を討ち果たしたが自らも自害を遂げた。例文帳に追加

In 1694, Nobutake murdered his senior vassals, Saemon IKOMA and Gorobe TANAKA, who were the descendants of the retainers who contributed to founding the domain, and killed himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年に叔父・政経を後見役に孫童子丸が家督を継ぎ近江・飛騨・出雲国・隠岐国守護職に補任される。例文帳に追加

In the same year, Sondojimaru who took the reins of the family with Masatsune, his uncle, as his guardian, was appointed to the military governor of the Omi, Hida, Izumo, and Oki provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』には、推古元年正月15日(西暦593年)に、「仏の舎利を以て、法興寺の刹の柱の礎の中に置く」とある。例文帳に追加

There is a description in the "Nihonshoki (Chronicles of Japan)" that 'Buddha's sariras were placed in the cornerstone of a pillar of in Hoko-ji Temple' in January 15, 593 (in old lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このホームは1914年(大正3年)の2代目京都駅開業時に作られたものだが、それ以前の明治時代の地図でも御土居は描かれていない。例文帳に追加

This platform was built in 1914 when the second Kyoto Station started service, and maps of the Meiji period before that show no Odoi mounds there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地には真木島氏(槇島氏、牧島氏、槇嶋氏など様々な表記あり)という豪族が根を張り、城郭を築いていた。例文帳に追加

A gozoku (powerful group) called the Makishima clan was deeply rooted there, building a castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特定の地域社会で共有される自然資源を指す概念として「ローカル・コモンズ」という言葉がある。例文帳に追加

There is a word 'local commons,' which is a concept referring to the natural resources shared in a certain community or communities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

埋まっているものは天然石のように見せるために、加工して風化が見られるように凹凸や傷を施す。例文帳に追加

A Yama ishi that was buried in the ground is processed so that it would look like a genuine stone, adding some irregularities and flaws.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS