1016万例文収録!

「はづやまちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はづやまちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はづやまちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2628



例文

これらの屋台の営業は、保健所の食品衛生法に基づく許可や福岡県警の道路交通法に基づく道路使用許可が必要で、また、使用許可手数料も徴収される。例文帳に追加

To operate a street stall business requires a health center permit, under the Food Sanitation Act; permission to use the road is administered by the Fukuoka police station, under the Road Traffic Act; the owners of the business pay the permit licensing fee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長公記(しんちょうこうきまたはのぶながこうき)とは、日本の安土桃山時代の戦国大名である織田信長の一代記。例文帳に追加

Shinchoko-ki (Nobunagako-ki) is a biography of Nobunaga ODA, a feudal lord in the Azuchi-Momoya period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 局は,請求に基づき,誤って納付され又は当該手数料を超過して納付された金額を払い戻す。例文帳に追加

2. The Directorate shall, upon request, refund any sums paid by mistake or paid in excess of the fees. - 特許庁

朝鮮半島で作られたスケトウダラの塩漬けは、17世紀に北九州・山口地方へ伝わった。例文帳に追加

Salted walleye pollack was imported to northern Kyushu and Yamaguchi regions in the 17th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中島正時(なかしままさとき、?-慶長16年12月20日(旧暦)(1612年1月22日))は安土桃山時代の武士、通称・四郎左衛門、父は中島正義。例文帳に追加

Masatoki NAKASHIMA (year of birth unknown - January 22, 1612) was a warrior during the Azuchi-Momoyama period, went by the name of Shirozaemon and a son of Masayoshi NAKASHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

欧州,日本若しくは合衆国の特許庁,特許協力条約に基づく調査機関又は最初の出願がなされた官庁によって作成された対応する又は関連する外国出願に関する英語の調査報告の写し例文帳に追加

A copy of the search reports in English on the corresponding or related foreign application prepared by the European, Japanese or United States Patent Offices, searching authorities under the Patent Cooperation Treaty or by the office where the first application was filed - 特許庁

調剤薬局(a,b,c)は、受信した院外処方箋データに基づいて調剤し、患者が来局したときに病医院が発行した処方箋本通と引き換えに調剤した薬剤を引渡す。例文帳に追加

The dispensing pharmacies a, b, c dispense based on the outside hospital prescription data received and delivers medicines dispensed in exchange for a prescription issued by the hospital when the patient comes to the present pharmacy. - 特許庁

その後の安土城や大坂城の天守にも住居や迎賓のための建物としての用途が重視され、慶長期には岡山城天守や熊本城天守のように書院造の要素を含んだ天守が建てられた。例文帳に追加

Afterwards, usage as living quarters and guest house was considered important also for Tenshu of Azuchi-jo Castle and Osaka-jo Castle, and in the Keicho era, Tenshu with a feature of Shoin-zukuri style (a traditional Japanese style of residential architecture that includes a Tokonoma), such as Okayama-jo Castle keep and Kumamoto-jo Castle keep, were constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、そのユニークな協力を通して、三極特許庁は、世界の主要な特許庁として、特許分野での様々な取り組みをリードし続けます。例文帳に追加

The Trilateral Offices continue to lead various projects in the patent field through the unique Trilateral Cooperation.  - 特許庁

例文

引出内部において、調理具,食器,調理用ラップ,食品、調味料等の瓶詰め又は缶詰容器や、小型食器、小型調理具等を極めて効率よく収納することができると共に、引出内部を極めて有効に使用すること。例文帳に追加

To extremely efficiently store cooking tools, tableware, cooking wrap, food, bottled or canned containers of seasonings or the like, small-sized tableware and the small-sized cooking tools, etc., inside a drawer and to extremely effectively use the inside of the drawer. - 特許庁

例文

瓶長、甕長、甌長(かめおさ)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。例文帳に追加

Kameosa is a Japanese specter that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三味長老(しゃみちょうろう)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。例文帳に追加

Shamichoro is a Japanese specter that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長宗我部盛親(ちょうそかべもりちか)は、安土桃山時代から江戸時代前期の土佐国の大名・武将。例文帳に追加

Morichika CHOSOKABE was a daimyo and busho (Japanese military commander) in Tosa Province who lived from the Azuchi Momoyama Period to the beginning of the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アジア地域を見ましても、依然としてその成長は相対的に高い水準にあり、中国やインド等においては引き続き力強い成長が見込まれています。例文帳に追加

In Asia, the level of growth remains relatively high, and continuous robust growth is expected in China and India.  - 財務省

局長は,(1)に基づく通知を受領するか,又は(3)に基づく通知を出した後速やかに,前記の通知書を受領したこと又は前記の通知を行ったことを,公報に公告しなければならない。例文帳に追加

As soon as practicable after the Commissioner receives a notice under subregulation (1) or gives a notice under subregulation (3), a notice of the receipt or giving of that notification must be published in the Official Journal.  - 特許庁

その意義付けや実際の効果についてはいろいろな見方があるかと思いますが、長官のご所見はいかがでいらっしゃいますでしょうか。例文帳に追加

While there are various views about the significance and effectiveness of the measures, what is your view?  - 金融庁

施薬院全宗(やくいんぜんそう、大永6年(1526年)-慶長4年(1599年))は戦国時代(日本)から安土桃山時代にかけての医者。例文帳に追加

Zenso YAKUIN (1526 - 1599) was a doctor who lived from the Sengoku Period (Period of Warring States) to the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安田国継(やすだくにつぐ、弘治(日本)2年(1556年)-慶長2年6月2日(旧暦)(1597年7月16日))は戦国時代(日本)、安土桃山時代の武将。例文帳に追加

Kunitsugu YASUDA (1556 - July 16, 1597) was a military commander during the Warring States period and Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月2日木曜日でございますが、金融庁から東証に対し、今般のシステム障害の原因や再発防止策について、金融商品取引法第151条の規定に基づいて、金融庁長官が斉藤社長に金融庁においで頂きまして、報告徴取命令を発出したところであります。例文帳に追加

On Thursday, February 2, the FSA Commissioner summoned TSE President Saito and issued an order, based on Article 151 of the Financial Instruments and Exchange Act (FIEA), to submit a report after examining the cause and drawing up measures to prevent a recurrence of the system glitch.  - 金融庁

また、ユーザは、放送受信装置1のチャンネルを変更すると、そのチャンネルの番組を視聴でき、予約放送受信チャンネルにチャンネルを変更すると、予約した処理に基づく映像や音声を視聴できる。例文帳に追加

Further, when revising the channel of the broadcast receiver 1, the user can view a program of the revised channel and when revising the channel to the reserved broadcast reception channel, the user can view/listen to a video image/and sound on the basis of the reserved processing. - 特許庁

但し、方法的特徴により特徴づける製品クレームの保護主題はやはり製品である。その実際の限定役目は、保護を求めている製品そのものに与える影響が如何なるものかによって決まる。例文帳に追加

However, the subject matter of the product claim defined by the features of process is still the product, and the actual definitive effect of the features of process depends on what impact they may impose on the claimed product per se.  - 特許庁

(1)峰山-峰山駅前-矢田橋-弥栄病院前-黒部-成願寺-間人中学校前-丹後庁舎前-間人-三津-琴引浜-(島津・小浜)-網野-網野駅前-峰山-峰山駅前例文帳に追加

(1) Mineyama - Mineyama eki-mae Station - Yadabashi - Yasaka byoin-mae Hospital - Kurobe - Jogan-ji Temple - Taiza chugakko-mae Junior High School - Tango chosha-mae Town Office - Taiza - Mitsu - Kotobikihama - (Shimazu, Kohama) - Amino - Amino eki-mae Station - Mineyama - Mineyama eki-mae Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2)峰山駅前-峰山-網野駅前-網野-(小浜・島津)-琴引浜-三津-間人-丹後庁舎前-間人中学校前-成願寺-黒部-弥栄病院前-矢田橋-峰山駅前-峰山例文帳に追加

(2) Mineyama eki-mae Station - Mineyama - Amino eki-mae Station - Amino - (Kohama, Shimazu) - Kotobikihama - Mitsu - Taiza - Tango chosha-mae Town Office - Taiza chugakko-mae Junior High School - Jogan-ji Temple - Kurobe - Yasaka byoin-mae Hospital - Yadabashi - Mineyama eki-mae Station - Mineyama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

営業部長の鈴木さんは月額5万円の役付手当を受け取っている。例文帳に追加

Mr. Suzuki, who is the sales manager, receives a managerial position allowance of 50,000 yen monthly. - Weblio英語基本例文集

日珖(にちこう、天文(元号)元年(1532年)-慶長3年(1598年))は、安土桃山時代の日蓮宗の僧。例文帳に追加

Nichiko (1532 - 1598) was a monk of Nichiren Sect in the Azuchi-momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木村清久(きむらきよひさ、?-慶長20年(1615年))は戦国時代(日本)・安土桃山時代の武将。例文帳に追加

Kiyohisa KIMURA (? - 1615) was a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period (period of warring states) and the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甘露寺経遠(かんろじつねとう、天正4年(1576年)-慶長7年(1602年))は、安土桃山時代の公家。例文帳に追加

Tsuneto KANROJI (1576-1602) was a court noble in the Azuchi-Momoyama Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊奈昭綱(いなあきつな、生年不詳-慶長5年(1600年))は、安土桃山時代の武将。例文帳に追加

Akitsuna INA (year of birth unknown -1600) was a busho (Japanese military commander) in the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色部長実(いろべながざね)は、戦国時代(日本)から安土桃山時代にかけての武将。例文帳に追加

Nagazane IROBE was a busho (Japanese military commander) from the Sengoku period (period of warring states) to the Azuchi Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男主税は松平定直の屋敷に預けられたため、この時が息子との今生の別れとなる。例文帳に追加

His first son was left to the house of Sadanao MATSUDAIRA; it was the last time he saw his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランスからのグループは,長崎のある山の頂上にれんが造りの観測台を作った。例文帳に追加

A group from France built a brick observatory on the top of a mountain in Nagasaki.  - 浜島書店 Catch a Wave

また東西両舞鶴市街地を結ぶ白鳥街道(京都府道28号小倉西舞鶴線)沿いや、西舞鶴の国道27号線沿いには郊外型飲食店や娯楽施設、大規模小売店などが立地するなど、北近畿の商業地域として近隣市町村にその商圏を広げている。例文帳に追加

Also, suburban type restaurants, entertainment facilities and large-scaled suburban stores moved in, alongside the Shiratori Kaido Road (Kyoto Prefecture Road No. 28, Ogura Nishi Maizuru Line) connecting the east and the west town areas of Maizuru, and alongside the National Road No. 27 in Nishi-Maizuru, with the market area extending to the neighboring municipalities as the new Kita-kinki market area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各順方向マッピングデバイス非依存値の調整は各値の完全調整であるか、あるいは線形方式又は非線形方式で実行され、彩度、明度のいずれか又はその双方に基づく部分調整である。例文帳に追加

The adjustment of forward mapping device nondependent values is complete adjustment of the respective values or partial adjustment which is carried out on a linear or nonlinear basis and based upon the chroma or/and luminosity. - 特許庁

横綱白(はく)鵬(ほう)関やモンゴルの首相など約380人が朝青龍関のまげをひとふさずつ切った。例文帳に追加

About 380 people, including yokozuna Hakuho and the prime minister of Mongolia, each cut off a small lock of Asashoryu's topknot.  - 浜島書店 Catch a Wave

豊後の杵築は細川家の領地で、慶長年間は杵築城代に松井康之・松井興長が任じられていた。例文帳に追加

Kitsuki of Bungo Province had belonged to the Hosokawa family, and during the Keicho era (1596-1615), Yasuyuki MATSUI and Okinaga MATSUI had served as Jodai (keeper of castle) of Kitsuki-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2002年に入り、景気は底入れしたものの、力強い回復は見られず、2003年の景気は緩やかな成長が見込まれている。例文帳に追加

Although the economy bottomed out in 2002, there was no dynamic recovery witnessed, and it is forecast that there will be moderate recovery in 2003. - 経済産業省

これらの交渉においては、税関手続の簡素化や国際的調和の確保など、貿易円滑化にも取り組んでまいります。例文帳に追加

Through these negotiations, we will also promote trade facilitation, including the simplification and harmonization of Customs procedures. - 財務省

こうした交渉においては、税関手続の簡素化や国際的調和を含む貿易円滑化にも取り組んでまいります。例文帳に追加

Through these negotiations, we will also strive for trade facilitation, including the simplification and harmonization of Customs procedures. - 財務省

(g) 該当する場合は国際条約に基づいて主張される優先権に関する資料又は博覧会優先権に関する資料例文帳に追加

(g) data on the claimed priority right under the international treaty, if this applies, or an exhibition priority right; - 特許庁

中国唐王朝時代の条坊制に基づいた長安に始まり、冊封制度により周辺諸国に波及。例文帳に追加

Such streets, which were based on the street plans of the ancient capital, and which originated in Changan of Tang dynasty period, China, became popular in neighboring countries under the system of Sakuho System (System conferring a peerage with a Saku paper).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特徴としてまず気づくのが、『万国公法』は時に意訳ともいえる大胆な訳となっている点である。例文帳に追加

The first characteristics to be noticed is that "Bankoku Koho" is bold translation of which certain parts can be called free translation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々はまた、一定の主要な原則が不可欠であることに合意し、この精神に基づき、以下の中核的価値を尊重することを約束する。例文帳に追加

We also agree that certain key principles are fundamental, and in this spirit we commit to respect the following core values:  - 財務省

視聴者の耳部へのヘッドホン(またはイヤホン)装着の動作に基づいて自動的に表示部の開閉を可能にする。例文帳に追加

To make a display section automatically openable and closable in accordance with the operation of a viewer to wear a headphone (or earphones) on his or her ears. - 特許庁

江戸時代、会津藩や岡山藩、水戸藩、長州藩、津和野藩では、批判論が出るなどの議論が続く中で、小祠や淫祠の廃止・統合がおこなわれていた。例文帳に追加

In the Edo period, amidst discussion and criticism, Aizu, Okayama, Mito, Choshu and Tsuwano domains abolished or integrated shoshi (small shrines) and shrines to evil deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板厚0.1mm以下の金属帯を冷間圧延する際の自動板厚制御方法であって、出側板厚偏差を0に近づけるように出側張力、または、出側張力および入側張力を調整する。例文帳に追加

In the automatic thickness control method when performing the cold rolling of a metal strip of the thickness of ≤0.1 mm, the outlet side tension, or the outlet side tension and the inlet side tension are adjusted so as to bring the deviation of the outlet side thickness close to zero. - 特許庁

安土桃山時代に入り古筆を愛玩賞味する風潮が興り、わずかに生気を保った。例文帳に追加

Entering the Azuchi-Momoyama period, the mood of admiring and viewing kohitsu (old calligraphic works) appeared, slightly animating the calligraphic world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)4月1日、町村制施行に伴い、綴喜郡八幡町、都々城村、有智郷村が発足。例文帳に追加

April 1, 1889: Yawata-machi, Tsuzuki-mura, and Uchigo-mura were founded in Tsuzuki-gun when the municipal organization was enforced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東家文書を調査し旧安土城下の絵図を多数発見する。例文帳に追加

Furthermore, after the examination of Higashi-ke monjo (documents of the Higashi family), a lot of illustrations depicting the old castle town of Azuchi-jo Castle were discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

萩城下近郊の阿武郡川島村(現・山口県萩市川島)に、長州藩の蔵元付武家奉公人(足軽より低い身分で武士身分ではない)山縣有稔・松子の長男として生まれる。例文帳に追加

He was born in the village of Kawashima in the Abu district, an area neighboring the Hagi Castle (present-day Kawashima, Hagi City, Yamaguchi Prefecture) as the first son of Aritoshi YAMAGATA, a chugen in charge of Kuramoto, the merchant of the daimyo's warehouse, and also a servant of a bushi family (a rank lower than foot soldier but not a bushi rank) and Matsuko YAMAGATA, from the domain of Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(新たな雇用システムづくりに向けて)戦後の日本経済は、人口増加のもとで、基本的には成長を基調として展開してきたが、その中にあっても、幾たびかの厳しい不況や構造調整に見舞われてきた。例文帳に追加

Thus, in terms of wage costs, firms may find some positive effects of populationdecrease. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS