1016万例文収録!

「はづやまちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はづやまちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はづやまちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2628



例文

ハンディターミナル100(入力端末装置)は、調剤する薬剤853について、薬剤853に対応づけられた位置(薬剤853の容器852、薬剤棚851など)に付された薬剤コード(バーコード)を読み取る。例文帳に追加

As for medicine 853 to be dispensed, a handy terminal 100 (an input terminal apparatus) reads a medicine code (bar code) attached to a position (a container 852 and a medicine rack 851 of the medicine 853, or the like) associated with the medicine 853. - 特許庁

ハンディターミナル100(入力端末装置)は、調剤する薬剤853について、薬剤853に対応づけられた位置(薬剤853の容器852、薬剤棚851など)に付された薬剤コード(バーコード)を読み取る。例文帳に追加

As for medicine 853 to be prescribed, a handy terminal 100 (an input terminal apparatus) reads a medicine code (bar code) attached to a position (a container 852 and a medicine rack 851 of a medicine 853) associated with the medicine 853. - 特許庁

簡単な構成で、積付山を構成する各積付層の頂点位置のずれを抑制でき、積付山から払出す各積付層を構成する搬送物の配合比率を安定させることが可能なスタッカーを提供する。例文帳に追加

To provide a stacker capable of stabilizing the mixing ratio of the articles to be conveyed forming each stowage layer which are delivered from a stowage hill by suppressing the displacement of the crest position of each stowage layer forming the stowage hill by a simple structure. - 特許庁

(c) 局長若しくはニュージーランド以外の国の政府の権限に基づいて公表された前記明細書の抄録又は要約書例文帳に追加

(c) In any abridgment of or extract from any such specification published under the authority of the Commissioner or of the Government of any country outside New Zealand. - 特許庁

例文

パリ条約の規定に基づく優先権の付与は,国際出願時又は事後の領域拡張の請求時に請求することができる。例文帳に追加

The granting of priority under the provisions of the Paris Convention may be requested while filing an international application or request for subsequent territorial extension. - 特許庁


例文

(4) 適格の寄託機関は,国際条約に基づいて資格を獲得した又は庁により認定された生物学的材料の寄託機関である。例文帳に追加

(4) The recognized depository institution is the institution for the deposition of biological material, which acquired a status pursuant to the international convention or it was recognized by the Office. - 特許庁

八幡市上津屋八王子(京都府道22号八幡木津線交点)から枚方市津田東町3丁目(国道307号交点)例文帳に追加

From Kozuya-hachioji, Yawata City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 22, Yawata-Kizu-sen) to 3-chomeTsudahigashi-machi, Hirakata City (the intersection with National Highway Route No. 307)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) (3)にいう優先権は,国際条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である国において又はそのような国に関連してされた最初の出願に基づいて主張することができる。その他の場合は,この権利は,相互主義の条件に基づいてのみ主張することができる。例文帳に追加

(4) The right of priority pursuant to paragraph 3 may be applied from the first application submitted in the state or in relation to the state, which is contracting party of the international convention or which is the member of the World Trade Organisation. Otherwise this right may be claimed only under the condition of reciprocity. - 特許庁

また、張出部1Bと表面5との間の段差面6にあっては、表面5と張出面7との中間の明度と釉薬を施釉している。例文帳に追加

Further, the glaze is applied to the step face 6 between the extended part 1B and the surface 5 with a middle brightness between that on the surface 5 and that on the extended face 7. - 特許庁

例文

本条が適用される通信は,顧客及び事務弁護士間の通信がアイルランドの裁判所が扱う手続において免除されるのと同じ範囲まで手続(欧州特許条約又はPCT条約に基づく長官又は所轄当局が扱う手続を含む)における開示を免除される。例文帳に追加

A communication to which this section applies shall be privileged from disclosure in any proceeding (including a proceeding before the Controller or competent authority under the European Patent Convention or the Treaty) to the same extent as a communication between client and solicitor is privileged in any proceeding before a court in the State.  - 特許庁

例文

長官付報告官は私的区域における調査を企業の長,管理者,支配人,取締役及び会計長の住所においてのみ行うことができ,また,それを行うのは日の出から日没までの間に限られる。例文帳に追加

He may only carry out searches in private quarters at the place of residence of heads of enterprises, administrators, managers, directors and accountants and may only do so between sunrise and sunset.  - 特許庁

松平松千代(まつだいらまつちよ、文禄3年(1594年)-慶長4年1月12日(旧暦)(1599年2月7日)は安土桃山時代の大名。例文帳に追加

Matsuchiyo MATSUDAIRA (1594 - February 7, 1599) was a daimyo (feudal lord) in the Azuchi Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年、世界の中でも顕著な高成長を続けている東アジア経済の規模は、今やNAFTA、EUに匹敵するものとなっています。例文帳に追加

In recent years, the scale of the East Asian economy, which is continuing to see a growth rate strikingly high on a global level, has now come to rank with those of NAFTA and the EU. - 経済産業省

判別部14で変位量データD1に基づいて地山崩落の危険発生を示す兆候が表れたか否かを判別する。例文帳に追加

Based on the displacement data D1, a determining part 14 determines whether or not there is a sign indicative of the danger of collapse of the natural ground. - 特許庁

非圧縮または圧縮された動画像データを、画像特徴やオーディオ特徴を用いて様々なショット種別へ分類し、その分類結果に基づいてシーン分割する装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a scene-splitting device for classifying non-compressed or compressed dynamic image data into various kinds of shots through the use of image characteristics or audio characteristics, to split a scene based on the classified results. - 特許庁

たとえば、平壌の戦いでは、野津師団長以下が国内の下層民さえ食べないという黒粟や玄米などで飢えをしのぐ場面が度々あった。例文帳に追加

For example, a division under Division head Nozu often staved off hunger by eating black millets or unpolished rice that people in lower stratums would not have eaten in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて家康と石田三成の対立が先鋭化すると、家康は三成を挑発するために慶長5年(1600年)に伏見城の留守部隊に鳥居元忠・内藤家長・松平家忠らのわずかな部隊を残して会津征伐に赴いた。例文帳に追加

When opposition from Mitsunari ISHIDA came to a head, Ieyasu made a punitive expedition to Aizu to challenge Mitsunari, leaving only a skeleton force headed by Mototada TORII, Ienaga NAITO, and Ietada MATSUDAIRA in Fushimi Castle in 1600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて戊辰戦争が始まると、外国より武器を輸入するための戦費調達を目的として奥羽越列藩同盟の会津藩・仙台藩・二本松藩・久保田藩などが贋貨を鋳造し始め、続いて薩摩藩・土佐藩・芸州藩・宇和島藩・佐土原藩・郡山藩などの官軍諸藩もこれに続いた。例文帳に追加

When the Boshin War eventually started, the Oetsu-reppan alliance: the Aizu, Sendai, Nihonmatsu, Kubota, and other domains started coining counterfeit money, followed by Imperial army domains such as Satsuma, Tosa, Geishu, Uwajima, Sadowara, and Gunyama Domain, for the purpose of raising capital to import weapons from overseas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制約解決装置13は、ユーザによる位置データの変更の指示に応じ、選択された聴取者又は音源以外の聴取者又は音源に対応した位置データの少なくとも1つを、所定の制約に基づいて変更する。例文帳に追加

A restriction solving device 13 revises at least one of position data corresponding to other listener or sound source than the selected listener or the selected sound source in response to the instruction of revision of the position data by the user based on a prescribed restriction. - 特許庁

(1996年商標法及び2001年意匠法に基づく手続を含み)本法又はその他の法規に基づいて長官の処理する手続において,別段の指示がない場合は誓約書により証拠を提出しなければならない。ただし,長官がそうすることを正当と認める場合は,長官は,当該誓約書による証拠に代え又はこれに加えて口述証拠を採用することができる。例文帳に追加

In any proceeding under this or any other enactment before the Controller, (including proceedings under the Trademarks Act 1996, and the Industrial Designs Act, 2001) evidence shall be given by statutory declaration in the absence of directions to the contrary; but in any case in which the Controller thinks it right so to do he may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by such declaration.  - 特許庁

他の人が気づく前に母親や乳母があかんぼうの言ってること、たとえば“ちょ”が“わたしにすぐそれをちょうだい”とか“なっ”が“なぜそんなにおかしな帽子をかぶっているの”に気づくのは、あかんぼうとふれあっているので、妖精のことばをすこしばかり理解しているということなのです。例文帳に追加

The reason mothers and nurses know what her remarks mean, before other people know, as that "Guch" means "Give it to me at once," while "Wa" is "Why do you wear such a funny hat?" is because, mixing so much with babies, they have picked up a little of the fairy language.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

火入れを経過させない酒においては発酵が止まっておらず、調熟作用(ちょうじゅくさよう)といって、アミノ酸分解や糖化により風味の自然調和が続いている。例文帳に追加

In sake that has not undergone the process of hiire, fermentation has not yet stopped and chojukusayo (literally, maturing adjusting effect), in other words natural adjustment of the flavor by degrading the amino acid and saccharization still continues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マイクに入力する音声やスピーカーから出力される音声の影響を減らして、周囲雑音を検出することができ、この周囲雑音に基づいて、受話音や呼出音の音量または周波数帯域を調整する。例文帳に追加

The influence of voice inputted to the microphone 33 and the voice outputted from the speaker 31 is reduced, the ambient noise is detected and the volume or frequency band of receiving voice and ring-back tones is adjusted based on the ambient noise. - 特許庁

慶長3(1598)年9月末から10月初めにかけて明と朝鮮の連合軍は西から順天倭城(小西行長軍)、泗川倭城(島津軍)、蔚山倭城(加藤清正軍)、に対して同時攻勢を掛けた。例文帳に追加

The Ming and Korean Allied Forces simultaneously attacked Suncheon Waeseong (Yukinaga KONISHI army), Sacheon Waeseong (Sacheon Japanese Castle) (Shimazu army), and Ulsan Waeseong (Ulsan Japanese Castle) (Kiyomasa KATO army) from the west between early to mid-October 1598.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永井軍医や桜井龍造看護長といった医療班は、兵の看護を無理をして続けていたが、その結果本人達も斃れてしまう結果となった。例文帳に追加

The people of the medical detachment, such as army surgeon Nagai and chief nurse Ryuzo SAKURAI, tried so hard treating other soldiers that they themselves fell in the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、付属部17は、梁部5よりも第2主面Sb側の位置にて基部19から梁部5側へ張り出した張出部21を有する。例文帳に追加

The accessory part 17 includes a jutting part 21 jutting from the base part 19 toward the beam part 5 at a position on the second main surface Sb side instead of the beam part 5. - 特許庁

ウキ釣りの浮力調整を正しく早く、短時間で不足の板オモリを追加巻着する事が出来る微調整板オモリ巻軸を提供する。例文帳に追加

To provide the subject sinker winding shaft capable of additionally windingly setting a shortfall of plate sinker in a short time to properly and quickly make the buoyancy adjustment for float fishing. - 特許庁

二 関係当事者の双方又は一方から、労働協約の定めに基づいて、労働委員会に対して調停の申請がなされたとき。例文帳に追加

(ii) when an application for mediation has been made to the Labor Relations Commission by either one or both of the parties concerned based on the provisions of a collective agreement;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

身延相承の日付は「九月 日」となっていて13日の日付が無く、身延山のところが身遠山と書かれているのが特徴である。例文帳に追加

The characteristics are that the date in Minobu Sojo is written as 'October (blank)' and does not have the date 22, and Mt. Minobu is written as Mt. Mito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして『奈良漬け』という名前に変わったのは、奈良の漢方医糸屋宗仙が、慶長年間(1596年~1615年)に名付けたからである。例文帳に追加

And the name was changed to "narazuke" as Sosen ITOYA, a doctor of Chinese medicine, named so during the Keicho era (1596-1615).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今回の資金支援は、マレーシア政府の要請に応え、新宮澤構想に基づいて行う中長期の資金支援である。例文帳に追加

The financial support will be a medium- to long-term financial support extended under the framework of this initiative, in response to the request from the Government of Malaysia.  - 財務省

同期パターン検出ステップでは、誤り訂正に用いることが可能な冗長性を含むチャネルビット列に基づいて同期パターンが検出される。例文帳に追加

The synchronization pattern is detected based on channel bit strings including redundancy which can be used for error correction. - 特許庁

松平近正(まつだいらちかまさ、天文(元号)16年(1547年)-慶長5年8月1日(旧暦)(1600年9月8日))は、安土桃山時代の武将。例文帳に追加

Chikamasa MATSUDAIRA (1547 - September 8, 1600) was a busho (Japanese military commander) in Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

局長近藤勇の側近、会津では隊長山口二郎(斎藤一)の側近を務め、白河口の戦いで負傷。例文帳に追加

He served as a close advisor of the leader Isami KONDO, and then he served as a close advisor of a commander, Jiro YAMAGUCHI (Hajime SAITO) in Aizu, but he was injured in the Battle of Shirakawaguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信玄期以前においても『吾妻鏡』の史料批判による鎌倉時代の研究や、南北朝・室町期の研究も行われた。例文帳に追加

The study was conducted on the pre-Shingen era based upon the criticism of "Azuma Kagami" as well as on the Northern and Southern period and the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、世界的に雇用の低迷が続き、今なお、政府調達における国産品優遇や貿易救済措置の安易な発動などが多く見られます。例文帳に追加

However, global employment continued a slowdown. Government procurement of domestic products and trade incentives is still often seen as the easy imposition of remedies. - 経済産業省

684年(天武13)10月、守山公・路公・高橋公・三国公・当麻公・茨城公・丹比公・猪名公・坂田公・息長公・羽田公・酒人公・山道公など13氏に真人の姓を授ける。例文帳に追加

October, 684: The title of 'Mahito' was given to 13 clans, such as Moriyama no kimi, Michi no kimi, Takahashi no kimi, Mikuni no kimi, Tagima no kimi, Ubaraki no kimi, Tajihi no kimi, Ina no kimi, Sakata no kimi, Okinaga no kimi, Hata no kimi, Sakahito no kimi, and Yamaji no kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長政が戒重藩、尚長が柳本藩の藩祖であり、いずれも1万石の外様大名として明治まで続いた。例文帳に追加

They both remained Tozama Daimyo with 10,000 koku until the Meiji period, Nagamasa in the Kaiji-han, and Naonaga in the Yanagimoto-han.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)、徳川家康による会津征伐に従い、下野国小山に赴き、関ヶ原の戦いに参加した。例文帳に追加

In 1600, he went to Oyama, Shimotsuke Province, accompanying Ieyasu TOKUGAWA for the conquest of Aizu, where he took part in the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劣化画像補正手段(6)は、この検出結果に基づいて、誤りのある予測画像データに対しては、誤りのあるピクセルや画像ブロックの強調を抑制する補正を行うことにより、表示画像の劣化を抑制することができる。例文帳に追加

A degraded image correction means 6 can suppress deterioration of a display image by performing correction which suppresses as erroneous pixel or an emphasis of an image block regarding the erroneous prediction image data on the basis of this detection result. - 特許庁

第58条 出願における誤りの訂正 局長は,関係者の請求及び所定の手数料の納付に基づいて庁の責任によって生じたものではない形式的かつ事務的性質の誤りを訂正する権限を有する。例文帳に追加

Sec.58 Correction of Mistake in the Application On request of any interested person and payment of the prescribed fee, the Director is authorized to correct any mistake in a patent of a formal and clerical nature, not incurred through the fault of the Office. - 特許庁

この波長分散補償器により補償された光信号は、受信回路で検出された符号誤り数に基づいて符号誤り数が小さくなるように波長分散補償器2を帰還制御する。例文帳に追加

With respect to the optical signals compensated by the wavelength dispersion compensator, feedback control is applied to the wavelength dispersion compensator 2 to reduce the number of code errors on the basis of the number of the code errors detected by the receiving circuits. - 特許庁

特許庁は,特許所有者が欧州特許条約(フィンランド条約集8/1996)第105a条に従い特許の制限を欧州特許庁に請求した場合は,欧州特許庁がその事項の最終決定をするまで,第53a条第1段落に基づく制限の請求手続を延期する。例文帳に追加

If a patent holder has requested from the European Patent Office the limitation of the patent in accordance with article 105a of the European Patent Convention (Finnish Treaty Series 8/1996), the Patent Authority shall postpone the processing of the request for limitation under 53a (1) until the European Patent Office has taken a final decision in the matter.  - 特許庁

2002年に入り、生産は下げ止まり景気は底入れしたものの、失業率は過去最高水準を更新しており、力強い回復は見られず、2003年の景気は引続き緩やかな成長が見込まれている。例文帳に追加

Although the downturn in production ceased and the economy bottomed out entering 2002, the unemployment rate rose to record levels, and no dynamic recovery was witnessed. Continued modest recovery is forecast for 2003. - 経済産業省

優先権はパリ条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国でなされた出願に基づいて主張することができる。先の出願を行った国がパリ条約の締約国でも世界貿易機関の加盟国でもない場合は,優先権は相互主義に基づいてのみ与えられる。例文帳に追加

The right of priority may be claimed from an application filed in any Convention country of the Paris Convention or in a member country of the World Trade Organization; if the country of the first application is neither a Convention country of the Paris Convention nor a member country of the World Trade Organization, the right of priority based on this application can be granted under the condition of mutuality.  - 特許庁

また、一般に御霊信仰の代表例として鎌倉権五郎(鎌倉景政)が語られることが多いが、彼は怨霊というよりは、超人的な英雄としての生嗣や祖霊信仰に基づく面が強いように考えられる。例文帳に追加

Generally, Gongoro KAMAKURA (Kagemasa KAMAKURA) is thought to be a typical figure deified in goryo shinko; this is partly because he was a super hero (not because he became an onryo) and partly because of the worship of ancestors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の箱詰め手順決定方法を用いる荷物又は物品の詰め込み手順を決定する処理手段と、処理手段の指令にもとづき駆動される箱詰め手段とからなることを特徴とするコンテナや倉庫内に配置する荷物又は物品の箱詰め装置。例文帳に追加

A boxing device for the loads or articles arranged in the container or warehouse which consists of a processing means for determining the boxing procedures for the loads or articles by using the boxing procedure determining method and a boxing means which is driven according to commands of the processing means. - 特許庁

与祢(よね、天正8年(1580年)-天正13年11月29日(旧暦)(1586年1月18日))は、安土桃山時代の武将山内一豊の長女にして、唯一の実子。例文帳に追加

Yone (1580 - January 18, 1586) was the eldest daughter of Kazutoyo YAMAUCHI, a Japanese military commander who lived during the Azuchi-Momoyama period, and she was Kazutoyo's only biological child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お稲荷さん:当駅周辺は椿井大塚山古墳に代表される大和朝廷時代の古墳群がある。例文帳に追加

Oinari-san: A cluster of ancient tombs of the era of the Yamato Dynasty represented by the Tsubai-Otsukayama Tomb can be found around this station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

庁は,(1)にいう日付を記録し,かつ,出願番号を割当て,また,速やかにそれに関して出願人に通知する。例文帳に追加

The Office shall record the date referred to in paragraph (1) and assign a number to the application and shall notify the applicant in that respect as quickly as possible. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS