1016万例文収録!

「ほとおりぼし」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほとおりぼしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほとおりぼしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9168



例文

佛教大学-千本通付近(北大路通には面していない)例文帳に追加

Bukkyo University - around Senbon-dori Street (does not face Kitaoji-dori Street)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暴風雨が日本を通り越して日本海へ出た例文帳に追加

The storm passed over Japan into the Japan Sea.  - 斎藤和英大辞典

織物式穴開きシートを用いた防水工法例文帳に追加

WATERPROOFING METHOD USING FABRIC TYPE PERFORATED SHEET - 特許庁

また非成形領域は少なくとも2つのほぼ平面領域を備えており、その1つはほぼ縦方向に向けられており、他の1つは縦方向に対して約15度から45度の間の角度で向けられている。例文帳に追加

The non- molding area has at least two planar areas, one of which is oriented approximately vertically, and the other of which is oriented vertically at an angle between about 15 and 45 degrees. - 特許庁

例文

透明な導光板2の係止面25にはしぼ加工が施されており、係止面25の背面側の像が透過して見えることを防止している。例文帳に追加

The locking surface 25 of the transparent light guide plate 2 is embossed, thus preventing an image at the rear side of the locking surface 25 from being seen by being transmitted. - 特許庁


例文

防風通聖散と、酵母菌体及び/またはその抽出物とを併用することを特徴とする、防風通聖散の風味改善方法。例文帳に追加

The method for improving the flavor of the bofutusyosan is characterized by using the bofutusyosan with the yeast cells and/or its extract jointly. - 特許庁

しかしこの自由は思想の自由とほぼ同じくらい重要であり、ほとんど同じ理由によっており、実際上は思想の自由とは不可分なのです。例文帳に追加

but, being almost of as much importance as the liberty of thought itself, and resting in great part on the same reasons, is practically inseparable from it.  - John Stuart Mill『自由について』

彼のズボンにはきちんと折り目がついており、彼の靴はあなたの顔が反射するほどピカピカだった例文帳に追加

his trousers had a sharp crease and you could see your reflection in his shoeshine  - 日本語WordNet

三つ弽は、先に述べたとおり角の入っていない和帽子・堅帽子のほか、この二つの中間的な角入り帽子と言う三つの種類の弽が存在する。例文帳に追加

For Mitsugake, there are three types of yugake: the waboshi, which has no tsuno inside as mentioned above; the kataboshi; and the tsunoiriboshi, which falls between those two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当接面81は、その法線方向がy軸方向とほぼ垂直となっており、当該当接面81に入口712が開口している。例文帳に追加

As for the abutting surface 81, its normal direction is almost vertical to a y-axis direction and the entrance 712 is opened on the abutting surface 81. - 特許庁

例文

上クランプは締付けボルト(40)を前後方向に揺動可能に挿通するボルト挿通孔(22)(23)を有する。例文帳に追加

The upper clamp has a bolt inserting hole 2223 to insert the clamping bolt 40 rockably in a back and forth direction. - 特許庁

帽体本体折り畳み体の開き作業が容易となる折り畳み式帽体を提供する。例文帳に追加

To provide a foldable cap body, easily performing an opening work of folded body of the cap body. - 特許庁

点火時期が早い点火プラグの挿通孔31のボス部32にのみ放熱用のフィン34を設ける。例文帳に追加

Only the boss 32 for the ignition plug whose ignition timing is early is provided with a heat radiating fin 34. - 特許庁

樹脂部品のボルト挿通孔の補強構造例文帳に追加

REINFORCEMENT STRUCTURE OF BOLT-INSERTION HOLE OF RESIN COMPONENT - 特許庁

出力シャフトは、入力シャフトの長手軸線にほぼ垂直な角度でギアボックスから延びており、回転のためにチャックと結合されている。例文帳に追加

An output shaft extends from the gearbox almost orthogonal to the longitudinal axis of the input shaft and connected to a chuck for rotation. - 特許庁

脂肪族ポリエステル糸の糊付方法および織物の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR SIZING ALIPHATIC POLYESTER YARN AND METHOD FOR PRODUCING WOVEN FABRIC - 特許庁

我が国の「財貿易」を、ドイツと英国のEU 域外との「財貿易」、また米国の「財貿易」と比較すると、1990 年代はほぼ同じ水準で推移しており、2000 年以降は我が国とドイツの輸出は対GDP 比で5%ほど増加している。例文帳に追加

When comparing the Japanese "Goods Trade" with those of Germany and the U.K., outside the E.U., and the U.S. "Goods Trade", it changed at around the same level as in the 1990s, then exports contrasted with GDP of Japan and Germany increased by about 5% since 2000. - 経済産業省

ほかに徳という女子がおり、叔父の仙石忠政に預けられ、寛永12年に没した。例文帳に追加

He also had a daughter named Toku, who was left with her uncle Tadamasa SENGOKU, and then died in 1635.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シボとストレッチ性とを有するシボ織物およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a crepe fabric having crepe texture and stretchability and its production method. - 特許庁

連続シート、連続シートロール及び連続シート折畳み物並びにこれらの成形方法並びにおしぼり製造装置及びおしぼり例文帳に追加

CONTINUOUS SHEET, CONTINUOUS SHEET ROLL, AND CONTINUOUS SHEET FOLDING ARTICLE, AND THEIR FORMING METHOD, AND WASHCLOTH PRODUCING METHOD AND WASHCLOTH - 特許庁

中間と後方のボルト挿通孔(18,19)を近接して後方へ配す。例文帳に追加

The intermediate and rear bolt inserting holes 18 and 19 are adjacently arranged in the rear. - 特許庁

通りの名前は東洞院通と烏丸通の間にある頂法寺の六角堂に由来する。例文帳に追加

The name of the street comes from Rokkakudo of Choho-ji Temple located between Higashinotoin-dori Street and Karasuma-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録所有者が登録簿の補正を請求した場合-提案されたとおりに登録簿が補正されたとしても,理由は除去されないこと例文帳に追加

if the registered owner has requested amendment of the Register -- that the ground would not be removed if the Register were amended as proposed.  - 特許庁

容器2の下方に容器2とほぼ一体的に第2の液体溜容器3を配置して連通する。例文帳に追加

The second liquid reservoir 3 is integrally located under the reservoir 2 and connected at the bottom of the first liquid reservoir 2. - 特許庁

自然氷の潜熱を利用した省エネルギー暖房と省エネルギー冷房方法例文帳に追加

METHOD FOR ENERGY CONSERVATION HEATING AND ENERGY CONSERVATION COOLING UTILIZING LATENT HEAT OF NATURAL ICE - 特許庁

インターネットは9割近くの世帯に普及しており、大規模な企業ではほぼすべての企業がインターネットを活用している。例文帳に追加

The Internet has reached nearly 90% of homes and is utilized by almost all large-scale enterprises - 経済産業省

しかし、徳川方は恒久講和など考えておらず再び豊臣を攻め滅ぼすことも算段に入れており、和議は謀略であった。例文帳に追加

However, the Tokugawa's side did not have any intention of lasting peace and planned to attack and destroy the Toyotomi family and this peace talk was part of a deceptive ploy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国宝に指定されており、指定名称は弘法大師筆尺牘三通(風信帖)(こうぼうだいしひつせきとくさんつう)。例文帳に追加

It is designated as a national treasure, and its official name is Kobo Daishihitsu Sekitoku Santsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように複数設けられている通気孔はほぼ等間隔に配置されていることが好ましい。例文帳に追加

The provided vent holes are preferably arranged at almost equal intervals. - 特許庁

それは僕をほんの皮のところでマストにつきさしており、そして身震いのせいで皮が引きちぎれたのだ。例文帳に追加

it held me by a mere pinch of skin, and this the shudder tore away.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ごぼう本来の味、風味、香りをそのまま活かし、且つ飲食し易く、さらには抗酸化能を高めたごぼう茶飲料やごぼう茶葉含有食品を得ることのできるごぼう茶葉とその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide burdock tea leaves for obtaining a burdock tea beverage that makes the best use of taste, flavor and fragrance essential to burdock, is easily drunk and eaten and has enhanced antioxidative ability and a burdock tea leaf-containing food and a method for producing the burdock tea leaves. - 特許庁

ユーロ圏:貯蓄・投資バランスはほぼ均衡状態を保っており、経常収支はゼロ近傍で推移している(第1-2-28図)。例文帳に追加

Eurozone: The IS balance has for the most part been kept in equilibrium, and the current account has remained in the proximity of zero22 (Figure 1-2-28). - 経済産業省

生保会社の平成23年3月期の決算については、平成22年3月期に比してほぼ同水準の利益を計上しており、主要生保会社全体としても黒字を確保したと承知いたしております。例文帳に追加

I understand that in the fiscal year ended in March 2011, life insurance companies earned almost the same level of profits as in the fiscal year ended in March 2010 and that life insurance companies as a whole secured profits.  - 金融庁

【請求項1】廃水が一端5から流入し、他端11から流出する配管1を、ほぼ半径方向にあるいはほぼ直径方向に、ほぼ同一水平面で、または、ほぼ同一垂直面でジグザグに順次折り曲げて構成し、回転軸2と結合して回転させるようにした遠心分離機を提供することを目的とする。例文帳に追加

Then, the pipe 1 is rotated by connecting it to a rotating shaft 2. - 特許庁

織物シート構造体及びその製造方法と、それを用いた防護用具例文帳に追加

TEXTILE SHEET STRUCTURE, ITS MANUFACTURING METHOD AND PROTECTIVE TOOL USING IT - 特許庁

タイヤの重量およびコストを低減しつつ、タイヤベルトの総荷重をほぼ今まで通りに維持する。例文帳に追加

To mostly maintain total load of a tire belt as before while reducing weight and cost of the tire. - 特許庁

錦などの高価な織物や金箔、印刷、製版では1寸四方の面積を1坪としており、区別のためこれを寸坪という。例文帳に追加

For measuring an expensive fabric such as brocade and gold foil, or for the fields of printing and photoengraving businesses, a unique tsubo unit called sun-tsubo is used, which is defined 1 sun-tsubo as an area in 1 sun square.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2-1-1図で見たとおり、英国から我が国への資本流入は欧米間の資本移動とほぼ同規模に達しており、世界のマネーフローの中でも注目に値する大きな流れとなっている。例文帳に追加

As shown in Figure 2-1-1, capital inflow from the U.K. to Japan has almost reached the scale of capital transference between Europe and the U.S.; the U.K.-to-Japan flow is now large and deserves attention in the study of the global money flow. - 経済産業省

厚さが数センチ程、一辺が数十センチ程の、ほぼ正方形をしており、寝具の布団を小さくしたような形状である。例文帳に追加

A zabuton is a square shape with each side being approximately tens of centimeters long and several centimeters thick and they are similar in form to futon mattresses only smaller.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

校正を行うときは、この時点で測定している差圧は、ほぼゼロに近い値になっており、切替器16を第1のサーボ制御系に切り替える。例文帳に追加

In performing calibration, the differential pressure measured at that time is a value close to zero, so the selector 16 is switched to a first servo control system. - 特許庁

このとき、ストレプトマイシンなどの特効薬が発見されており、それの投与による治療を行い、昭和32年(1957年)にほぼ治癒した。例文帳に追加

As specific remedies for tuberculosis like streptomycin had already been developed, he almost recovered by 1957 after being treated by those remedies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このEネット用エレメント11は矩形状の放射表面を有しており、水平面内指向性がほぼ無指向性となる。例文帳に追加

The element 11 has a rectangular radiation surface and its directivity in a horizontal plane is almost omnidirectional. - 特許庁

「そうですね、ミスター・ホームズ。ラウンドヘイ牧師がおっしゃるとおり、私はあそこで夕食を取りました。例文帳に追加

"Well, Mr. Holmes, I supped there, as the vicar has said,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

地頭請所ではほぼ例外なく年貢の未進が発生しており、武士の荘園・公領侵出は一層進むこととなった。例文帳に追加

As jito ukedokoro with few exception were subjected to non-payment of land tax, samurai got more involved in shoen and koryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この凸部37は、溝の外周部から内周方向に突出しており、断面は先端に行くにしたがって薄いほぼ三角形状となっている。例文帳に追加

The protrusion part is protruded in an inner peripheral direction from the outer peripheral part of the groove, and a section is formed in a thin triangle shape toward an apex. - 特許庁

クリップ40から下方に検出具保持防止用突起67が突出しており、不正工具によるクリップ40の保持を防止している。例文帳に追加

A projection 67 for preventing detection tool holding is protruded from the clip 40 downwardly, so as to prevent holding of the clip 40 by a fraudulent tool. - 特許庁

遺構としては山腹に横堀が掘られており、堀の外側土塁が積みあがっている。例文帳に追加

As its remains, horizontal trenches are dug on the slopes of the mountain, and mud walls exist outside these trenches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一端にほぼL字状に折曲された掛止部12を有し、他端に雄ねじ14が刻設されたほぼ棒状をしたフックボルト100において、その掛止部12の内端内側の横方向に窪み18を刻設する。例文帳に追加

In the approximately bar-shaped hook bolt 100 having the hooking section 12 bent in an approximately L-shape on one end and cutting a male screw 14 in the other end, a hollow 18 is cut in the horizontal direction on the inside of the inner end of the hooking section 12. - 特許庁

「自然との調和」を目指すけいはんな学研都市の理念を象徴しており、所在地も都市のほぼ中心にある。例文帳に追加

Symbolizing the concept of the Keihanna science city aiming at 'harmony with nature,' it is located almost in the center of the city as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

回折光学素子の作製時と使用時とがほぼ同じ波長であることから、設計値どおりの所望の回折効果を得ることが出来る。例文帳に追加

Because almost the same wavelength is used upon the manufacture and the usage of the diffraction optical element, the desired diffraction effect according to a design value can be obtained. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS