1016万例文収録!

「みひめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みひめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みひめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1989



例文

日本書紀の本文では山・川・海の次に「木の精ククノチ」として産まれており、その次に草の精・野の精の草野姫(カヤノヒメ)が産まれている。例文帳に追加

In the main body of Nihonshoki, it was born as 'Kukunochi, the spirit of trees' after mountain, river, and sea, and after that, Kayano-hime, the spirit of grass and spirit of field was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金屋子神社より西方約40kmに石見銀山があり、当地に佐毘売山神社(大田市)(さひめやまじんじゃ)があるが、この『佐毘売』は、金屋子神の別名ではないかと言われている。例文帳に追加

The Iwami-ginzan silver mine is located about 40 km west of Kanayago-jinja Shrine and Sahimeyama-jinja Shrine (Ota City), and it is said that the name "sahime" is another name for Kanayago-kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、賀茂別雷命の出生についての話と同様の話が『古事記』(大物主とヒメタタライスズヒメ)や『秦氏本系帳』(阿礼乎止女と大山咋神)にもある。例文帳に追加

Stories identical to that of Kamowakeikazuchi no Mikoto's birth can be found in the "Kojiki" concerning Omononushi and Himetataraisuzu-hime, and in the "Hata-shi Honkei-cho" (The True Lineage of the Hata Clan) regarding Areotome and Oyamakui no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『倭姫命世記』では八十禍津日神の別名とされ、伊勢神宮内宮の別宮の荒祭宮祭神は、瀬織津姫であることが記されている。例文帳に追加

According to "Yamato-hime no mikoto seiki" (one of the "Shito Gobusho" (five-volume apologia of Shinto religion)), Seoritsu-hime is another name for Yasomagatsuhi no kami, and it is recorded that Seoritsu-hime is the enshrined deity in Aramatsuri no miya Shrine of the associated shrine of the Inner Shrine of Ise-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正5年(1577年)、織田軍の中国平定戦略を遂行すべく豊臣秀吉が播磨国姫路城に進出すると、幸盛たちは姫路城の更に西方の上月城に入城。例文帳に追加

In 1577, when Hideyoshi TOYOTOMI advanced to Himeji-jo Castle in Harima Province to carry out the Oda army's strategy for subjugating the Chugoku district, Yukimori and his party entered Kozuki-jo Castle located to the west of Himeji-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

安寿姫の命日である7月14日前後の土曜日に安寿姫塚夜祭が行われており、近年は併せてろうそくイルミネーションも行われている。例文帳に追加

A night festival at the Tomb of Anjuhime is held on a Saturday around the July 14 anniversary of her death, and the neighborhood has been illuminated by candles in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レールに沿って送られる被メッキ物の送りに支障が生じた時には、不具合の生じた被メッキ物を速やかにレール上から除去できるようにする。例文帳に追加

To swiftly remove an inadequate object to be plated fed along a rail from the surface of the rail in the case a failure is generated in feeding. - 特許庁

そして水と被滅菌対象物Aを加圧槽2に容れ、加圧槽2自体を加熱することで、被滅菌対象物Aを加圧した状態で加熱滅菌できる。例文帳に追加

Water and a sterilization object A are put into the pressure tank 2, and the pressure tank 2 itself is heated, whereby the sterilization object A can be sterilized by heat while being pressurized. - 特許庁

高電流密度でのめっきにおいても、めっき焼けの発生を抑制でき、被めっき体の被めっき箇所に均一な膜厚のめっきを施すことのできるめっき装置を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a plating device where, even in plating at high current density, the generation of burnt-deposits can be suppressed, and plating with uniform film thickness can be applied to the part to be plated in the body to be plated. - 特許庁

例文

エキスパンドメタル28の外周端から一定の範囲に非メッシュ部30(30a、30b)が設けられ、この非メッシュ部30がシール部材50、52に密閉される。例文帳に追加

A non-mesh part 30 (30a, 30b) is arranged within a predetermined range from an outer circumferential end of the expanded metal 28, and the non-mesh part 30 is sealed in the sealing members 50, 52. - 特許庁

例文

陽極材及び被メッキ材間の電流密度を部分ごとに異なるように調節することによって、被メッキ材上に均一な金属層を形成する。例文帳に追加

The current density between an anode material and the material to be plated is controlled so as to be different per part, thus a uniform metal layer is formed on the material to be plated. - 特許庁

バレルめっき装置1は、回転可能に支持されたバレル3と、その中に設けられ、被めっき物に通電する通電部5と、通電部よりも上方に設けられ、浮揚した被めっき物を捕捉する分別手段7とを備える。例文帳に追加

The barrel plating apparatus 1 comprises: a barrel 3 which is rotatably supported; an energizing unit 5 provided in the inside of the barrel and energizes an article to be plated; and a separation means 7 provided above the energizing unit and catching the floated article to be plated. - 特許庁

受皿部3の外周縁に周設された被圧受面5の内端近傍位置に、防水シート切断用位置決め溝13を被圧受面5の内端縁に沿って形成した。例文帳に追加

According to the structure of the roof drain, a waterproof sheet cutting positioning groove 13 is formed in the vicinity of an internal edge of a pressure receiving surface 5 circumferentially set along a peripheral edge of a tray portion 3, along an internal peripheral edge of the pressure receiving surface 5. - 特許庁

蒸気滅菌器1は、被滅菌物を収納するチャンバ10と、チャンバ10内に供給された水を加熱するヒータ12とを備え、ヒータ12の加熱により発生した蒸気で被滅菌物を滅菌する。例文帳に追加

The steam pasteurizer 1 is equipped with a chamber 10 housing an object to be pasteurized and a heater 12 for heating the water supplied into the chamber 10 and the object to be pasteurized is pasteurized by the steam generated by heating the water in the same by the heater 12. - 特許庁

疎水性の被めっき体に対してのめっき時の環境負荷を低減することが可能で、被めっき体の親疎水性に関わらず密着性に優れためっき膜を形成し得るめっき方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a plating method which can reduce an environmental load upon plating to the body to be plated having hydrophobic properties, and can form a plating film having excellent adhesion without depending on the hydrophilic properties/hydrophobic properties of the body to be plated. - 特許庁

バレル容器内の被めっき物表面の電流密度分布を均一化し、被めっき物のめっき膜厚のばらつきを小さくすることができるバレルめっき装置を提供する。例文帳に追加

To provide a barrel plating apparatus capable of uniforming current density distribution on the surface of a material to be plated in a barrel container, thereby minimizing variation in the plating film thickness of the material to be plated. - 特許庁

以上のバレルメッキ装置では、メッキ液の流れに乗って被メッキ物10が吸引孔12aに近付いても、被メッキ物10は溝部12cの外縁部に当たり、吸引孔12aをふさぐことがない。例文帳に追加

In this barrel plating device, even when an object to be plated is made cloth to the suction ports 12a by being carried on the plating soln., the object to be plated strikes against the outer edge part of the groove 12c and does not clog the suction ports 12a. - 特許庁

『日本書紀』によれば、清寧天皇の治世中にすでに仁賢天皇(おけのみこと)と顕宗天皇(おけのみこと)は発見されており、後継問題は解決されていたが、清寧天皇崩御後に億計尊と弘計尊が皇位を相譲したため、飯豊青皇女が忍海角刺宮(おしぬみのつのさしのみや、奈良県葛城市忍海郡の角刺神社が伝承地)で執政し、「忍海飯豊青尊」と称したという。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," Emperor Ninken and Emperor Kenzo had already been discovered in the administration of Emperor Seinei and the successor issue was solved, but after the demise of Emperor Seinei, Oke no mikoto () and Oke no mikoto (弘) ceded the Imperial Throne and Iitoyo no himemiko engaged in state affairs in Oshinumi no tsunosashi no miya (Tsunosashi Shrine in Oshimi-gun, Katsuragi City, Nara Prefecture is the traditional place) and called herself 'Oshimi Iitoyo ao no mikoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

致仕太政大臣(頭中将)の孫娘中の君と匂宮との結婚が画策されるが、真木柱の姫君と蛍兵部卿宮の娘に心引かれる匂宮は相手にしない。例文帳に追加

A marriage between Niou Miya and Naka no Kimi, a granddaughter of resigned Grand Minister (To no Chujo), is being arranged, but he is attracted to both lady Makibashira and a daughter of Hotaru Hyobukyo no Miya, and takes no notice of Naka no Kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下巻巻頭には和歌の神とされる住吉明神(住吉大社)の景観が描かれた図があり、上巻巻頭にも、現在は失われているが、玉津姫明神または賀茂御祖神社の景観図があったものと推定されている。例文帳に追加

Volume Two began with a landscape of Sumiyoshi Myojin (Sumiyoshitaisha Shrine) that enshrined the deity of Waka (Japanese poem), and it is assumed that Volume One also started with a landscape of Tamatsuhime Myojin or Kamomioya Shrine, although it has been lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『われ見ても 久しくなりぬ住吉の、岸の姫松いく代経ぬらん』(伊勢物語)の歌に返して、なんと住吉明神の御本体が影向(ようごう)され、美しい月光の下、颯爽と神舞を舞う。例文帳に追加

Answering the poem "A long time has passed, even from my perspective; how many generations has that princess pine on the banks of Suminoe been" (Ise Monogatari [The Tales of Ise]), the deity of Sumiyoshi Myojin appears in an assumed form and gallantly dances the Kami mai (god dance) under the beautiful moonlight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近松門左衛門の『雙生隅田川』、鶴屋南北(4代目)の『桜姫東文章』や『隅田川花御所染』、河竹黙阿弥の『都鳥廓白浪』(忍の惣太)などの歌舞伎狂言が今日よく上演される。例文帳に追加

The kabuki kyogen works performed often currently are "Futago Sumidagawa" written by Monzaemon CHIKAMATSU, "Sakurahime azuma bunsho" and "Sumidagawa hanano goshozome" by Nanboku TSURUYA and "Miyakodori nagareno shiranami" by Mokuami KAWATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内宮(上ノ本宮)・外宮(下ノ本宮)の2つの本殿があり、内宮に天照大御神・宗像三女神・イチキシマヒメ・多岐都比賣命、外宮にニニギ・天之御中主神を祀る。例文帳に追加

There are two Honden (main hall), Naiku (inner shrine) and Geku (outer shrine), and the Naiku is dedicated to Amaterasu Oomikami, Munakata Sanjojin, Ichikishimahime and Takitsuhime-no-mikoto, and the Geku is dedicated to Ninigi and Ame no Minakanushi no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄妹に徳大寺実堅、昌子(伏見宮邦頼親王妃)、富子(有栖川宮織仁親王妃)、興姫(仙台藩八代藩主伊達斉村室)。例文帳に追加

Sanemi Tokudaiji was his brother, and Masako (the wife of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniyori), Tomiko (the wife of Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito) and Oki hime (the wife of Narimura DATE, who was the 8th lord of the Sendai domain) were his sisters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ちこの地においては天照大神が冠を置かれた、御冠石(みこいわ)伝承とも相俟って天照大神と瀬織津姫がご一対の神々である、と認識されていた可能性が高い。例文帳に追加

In other words, it is highly possible that in this area, Amaterasu Omikami and Seoritsu-hime were regarded as a pair of gods, combined with the tradition of Mikoiwa Stone on which Amaterasu Omikami placed his headdress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみにヨロヅハタトヨアキツシヒメは伊勢神宮の内宮の三神の一人であり(もう一人はアマテラス)、単なる息子の妃では考えられない程の高位の神である。例文帳に追加

Incidentally, Yorozuhatatoyoakitsushi Hime (along with Amaterasu) was one of the three gods of the Naiku (the Inner Shrine) in Ise-jingu Shrine, which names her as a high-ranking god that cannot have been a mere wife of another god's son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遷宮復活に功績のあった慶光院(けいこういん)に与えられた領地であった磯町の住民が、内宮扉木を宮川河畔から外宮、倭姫宮を経由して内宮宇治工作場まで陸曳で奉曳する。例文帳に追加

The residents of Iso-cho, which used to be a domain of Keikoin who was credited with re-establishing the Sengu, perform the Okabiki of the wood for the Tobiragi (wood for doors) of the Naiku from the Miya-gawa River via the Geku and Yamatohimenomiya to Naiku Uji workshop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢湾岸にあり、海運当時の用材集積地であった大湊町の住民が、内宮棟持柱を倭姫宮から内宮宇治工作場まで陸曳で奉曳する。例文帳に追加

The residents of Ominato-cho, which used to be a terminal for wood transportation by ship, perform the Okabiki of the wood for the munamochi-bashira (pillars which rise from the ground to directly support the ends of the roof) of the Naiku from Yamatohimenomiya to Naiku Uji workshop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

急激なペダル踏込みで、押圧面10aが被押圧面27eを押圧すると、係合腕部27bが撓み、両フック部27c,31aの係合が外れる。例文帳に追加

When a press surface 10a presses a surface 27a to be pressed by rapid full pedal depression, an engaging arm part 27b is bent and engagement between the two hook parts 27c and 31a is released. - 特許庁

観龍寺(岡山県倉敷市)、遍照院(倉敷市)(岡山県倉敷市)、箸蔵寺(徳島県三好市)、国分寺(香川県高松市)、聖通寺(香川県宇多津町)、白峰寺(香川県坂出市)、不動護国寺(香川県三豊市)、出石寺(愛媛県大洲市)、海南寺(愛媛県今治市)、鎮国寺(福岡県宗像市)例文帳に追加

Kanryu-ji Temple (Kurashiki City, Okayama Prefecture); Henjo-in Temple (Kurashiki City, Okayama Prefecture); Hashikura-ji Temple (Miyoshi City, Tokushima Prefecture); Kokubun-ji Temple (Takamatsu City, Kagawa Prefecture); Shotsu-ji Temple (Utazu-cho, Kagawa Prefecture); Hakuho-ji Temple (Sakaide City, Kagawa Prefecture); Fudogokoku-ji Temple (Mitoyo City, Kagawa Prefecture); Shusseki-ji Temple (Ozu City, Ehime Prefecture); Kainan-ji Temple (Imabari City, Ehime Prefecture); Chinkoku-ji Temple (Munakata City, Fukuoka Prefecture);  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長女上杉鶴は薩摩藩主島津綱貴の室、次女上杉阿久利は交代寄合旗本津軽政たけの室、3女上杉菊も旗本酒井忠平の室となっている(鶴姫は綱貴に離縁され、菊姫も死別するが、のちに公家大炊御門経音の室となって1男1女を産む)。例文帳に追加

His eldest daughter, Tsuru UESUGI, became a wife of Tsunataka SHIMAZU, the lord of the Satsuma domain, the second daughter, Akuri UESUGI, married Masatake TSUGARU, a kotaiyoriai (landholding liege vassals with alternate attendance obligations) hatamoto, and the third daughter, Kiku UESUGI, also became a wife of Tadahira SAKAI, a hatamoto (Princess Tsuru was divorced from Tsunataka, and Princess Kiku had lost her husband, but later she became a wife of Tsunenari OINOMIKADO, a court noble, and gave birth to a son and a daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江塩津では、日中に湖西線経由の敦賀行きから近江塩津始発の米原経由姫路方面行きに、また米原経由の近江塩津止めから敦賀発湖西線姫路方面行きに対面乗り換えができるようになり、湖北・湖西間の接続改善がなされた。例文帳に追加

At Omi-Shiotsu Station, it became possible to change trains on the same platform: during the day from the train bound for Tsuruga Station via Kosei Line, changing for the train departing from Omi-Shiotsu Station to Himeji Station via Maibara Station; and from the train to Omi-Shiotsu Station via Maibara, changing for the train departing from Tsuruga to Himeji via the Kosei Line, thereby improving the connection between the Kohoku and Kosei areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キサカヒメ命は加賀の潜戸で佐太大神(佐太神社の祭神)を産み(島根郡加賀郷条と加賀神埼条)、ウムカヒメ命は法吉鳥(ほほきどりウグイスのこと)と化して法吉郷(現在の島根県松江市法吉町周辺)に飛来、その地に鎮座したと記す(同郡法吉郷条)。例文帳に追加

It was described that Kisakahime no mikoto gave birth to Sada no Okami (Great God of Sada) (an enshrined deity of Sada-jinja Shrine) in Kaka no kugedo (Shimane no kohori Kaka no sato and Kaka no kamuzaki) and Umukahime no mikoto became Hohokidori (bush warbler), flied to Hokki no sato (around present Hokki-cho, Matsue City, Shimane Prefecture), and was enshrined there (Shimane no kohori Hokki no sato).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降、皇居内にアマテラスの神体として八咫鏡(やたのかがみ)とともに祀られていたが、崇神天皇(紀元前148年-紀元前30年)の時代に皇女豊鍬入姫命(豊鋤入姫命)により八咫鏡とともに皇居の外に祀るようになった。例文帳に追加

The sword was then enshrined in the Imperial Palace as a 'shintai' (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) of Amaterasu Omikami along with the 'Yata no Kagami' (the eight-span mirror), but during the age of Emperor Sujin (148 B.C. to 30 B.C.) it was enshrined outside of the Imperial Palace with the 'Yata no Kagami' by order of Princess 'Toyosukiiribime no mikoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第10代崇神天皇の皇女豊鍬入姫命の後を継ぎ天照大神の「御杖代(みつえしろ、神の意を受ける依代)」として大和国から伊賀国・近江国・美濃国・尾張国の諸国を経て伊勢国の国に入り、神託により現在地に伊勢神宮を創建したとされる。例文帳に追加

She succeeded Toyosukiiribime no Mikoto, the daughter of the tenth Empero, Sujin, as the 'Mitsueshiro,' a kind of prophet or oracle of the goddess Amaterasu Omikami, and traveled from Yamato Province, through Iga Province, Omi Province, Mino Province, and Owari Province, arriving in Ise Province, where she is said to have received an oracle to build Ise Jingu Shrine at its present location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この装置および方法は、痛みの源の反対側に位置する患者の表皮面または粘膜面の上または下の選択された給電部位に電流を給送するようにした給電電極を1つだけ、更に、痛みの源の真上または隣に位置する患者の表皮面または粘膜面の上または下に設置されるようにした帰還電極を1つだけ必要とする。例文帳に追加

The apparatus and method requires only one feed electrode adapted to feed the electric currents to selected feed sites on or beneath the epidermal or mucous surface of the patient, and only one return electrode adapted to be positioned on or beneath the epidermal or mucous surface of the patient, locally to the treated site. - 特許庁

「突然TV番組で取り上げられ朝から注文の電話が鳴りっぱなしで在庫も不足している」とA社の社長は嬉しい悲鳴を上げている。例文帳に追加

The president of Company A said joyfully, “Ever since our company suddenly appeared on television, we have been receiving endless calls from the morning for orders and we are running out of inventory.”  - Weblioビジネス英語例文

お姫様ごっこをしていた娘は私のスカートをドレスのように身にまとい、ずるずる引きずりながらこっちに向かって歩いてきた。例文帳に追加

My daughter, who was pretending to be a princess, wore my skirt as a dress, dragging it on the ground as she walked towards me. - Tatoeba例文

非明示的な行の継続は、三重クオートされた文字列 (下記参照)でも発生します; この場合には、コメントを含めることができません。例文帳に追加

Implicitly continued lines can also occur within triple-quotedstrings (see below); in that case they cannot carry comments.  - Python

中世以降、弁才天信仰は神道と日本土着の水神である市杵島姫命(もしくは宗像三女神)や宇賀神(出自不明。例文帳に追加

In the middle ages, worship of Benzaiten syncretized with the Shinto and indigenous Japanese water god Ichikishimahime no Mikoto (or the Munataka Sanjojin (three goddess enshrined at Munakata-jinja Shrine) and Ugajin (unknown descent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延応元年(1239年)伊予国(ほぼ現在の愛媛県)の豪族、河野通広(出家して如仏)の第2子として生まれる。例文帳に追加

He was born as the second child of Michihiro KONO (who became a priest called Nyobutsu) of a local ruling family in Iyo Province (approximately present Ehime Prefecture) in 1239.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また第三部は「匂兵部卿」から「竹河」までのいわゆる匂宮三帖と「橋姫」から「夢浮橋」までの宇治十帖に分けられることが多い。例文帳に追加

Also, the third part is often divided into the so-called 'Three Quires of Nioumiya,' from 'Niou Hyobukyo' to 'Takekawa,' and the 'Ten Quires of Uji,' from 'Hashi Hime' to 'Yume no Ukihashi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石の姫君が源氏のもとへ引きとられ、大堰の別邸では親子の悲しい別れが繰りひろげられる。例文帳に追加

As lady Akashi's daughter is taken in by Genji, Lady Akashi experiences a sad separation from her daughter at the second house in Oi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夕霧(源氏物語)と雲居雁の結婚を頭中将が許し、明石の姫君は東宮(朱雀帝の子)に入内する。例文帳に追加

To no Chujo approves Yugiri's marriage to Kumoi no Kari, and young lady Akashi enters the Imperial court to marry the Crown Prince (a son of Emperor Suzaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、明石の姫君の加持僧である僧都が浮舟のことを彼女に語ったため、このことが薫の知るところとなる。例文帳に追加

Because young lady Akashi's priest for incantation tells her about Ukifune, Kaoru also comes to know about her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らがあきらめそうにないのを見て、翁がかぐや姫に「女は男と結婚するものだ。お前も彼らの中から選びなさい」という。例文帳に追加

The Okina, who realizes that these men won't give up, tells Princess Kaguya that 'women should marry men. You should choose one from them.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御門と和歌を遣り取りするようになって三年の月日が経った頃、かぐや姫は月を見て物思いに耽るようになった。例文帳に追加

Three years have passed since she started to exchange poems with the Mikado, and Princess Kaguya comes to be lost in deep thought whenever she looks at the moon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏から姫君を養女として育ててほしいと相談された紫の上は、元々子供好きなこともあり快く承諾する。例文帳に追加

Genji asked Lady Murasaki to raise the young lady as her adopted child, and as she was originally fond of children, she willingly accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傷心の夕霧は、五節の舞姫(惟光の娘)を垣間見、その美しさに惹かれて文を送った。例文帳に追加

The heartbroken Yugiri got a glimpse of one of the Gosechi dancers (the daughter of Koremitsu), and he was so attracted by her beauty that he sent a letter to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

巻名は明石の御方が明石の姫君に送った和歌「年月を松にひかれて経る人に今日鴬の初音聞かせよ」に因む。例文帳に追加

The title was named after the waka poem that Lady Akashi sent to young lady Akashi, 'I'm longing to hear the song of the first warbler after waiting for her growing for a long time.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS