1016万例文収録!

「やがみちょう2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やがみちょう2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やがみちょう2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1020



例文

1月1日、保良宮が未完成のため朝賀の儀をとりやめる。例文帳に追加

On February 2 (January 1 in old lunar calendar), ceremony of choga (retainers' New Year's greeting to the emperor) was canceled because Horanomiya was incomplete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門人は武士や僧侶が多かったが、町人や農民も1~2割を占めていた。例文帳に追加

Although many of the pupils were warriors and Buddhist priests, merchants, and artisans accounted for 10 to 20% of all the pupils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

網目9が縦に長い長方形のため、魚は通過しやすい形状である。例文帳に追加

The net has longitudinally elongated rectangular meshes 9 to facilitate the passage of fish 2. - 特許庁

よって、この加熱空間S内である調理容器内に調理物Fを収容することで、焼き物調理のみならず、温め調理、蒸し調理または煮炊き調理等が適切に行える。例文帳に追加

When cooked objects F are stored in the cooking vessel 2 as the heating space S, the foods can be appropriately warmed, steamed or boiled as well as grilled. - 特許庁

例文

有栖川宮熾仁親王:明治8年7月2日から議官、明治9年5月18日から議長。例文帳に追加

Imperial Prince Arisugawanomiya Teruhito: He became the councilor on July 2, 1875, and the chairman on May 18, 1876.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかしながら、貿易の絶対額をみると、被災5 県からの2010 年の貿易額は輸出が約1 兆3,800 億円、輸入が約2 兆4,300 億円であり、我が国全体に占める割合は輸出で約2%、輸入で約4%にとどまる。例文帳に追加

However, from the point of absolute amount of the trade, the trade value of 2010 from 5 disaster-affected prefectures were in export approximately 1,380 billion yen, and in import approximately 2,430 billion yen. The percentage in entire Japan value, remain at the level of approximately 2% in export and approximately 4% in import. - 経済産業省

その2代目正楽の弟子には、3代目正楽と林家二楽がいるが、二楽は2代目正楽の次男である(長男は落語家の桂小南治)。例文帳に追加

The second Shoraku has two pupils, the third Shoraku and Niraku HAYASHIYA (his second son); his first son is the comic storyteller Konanji KATSURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制御部4は、非視聴制限時間帯以外の時間帯や非視聴制限チャンネル以外のチャンネルで、かつ、レーティングデータが示す視聴制限の度合いが視聴制限レベルで設定した視聴制限の度合いを超えるとき、視聴制限部を制御し、番組の視聴を制限する。例文帳に追加

A control section 4 controls a view limit section 2 to limit viewing of a program when a degree of view limit denoted by rating data exceeds the degree of view limit set at the view limit level at a time zone other than the non-viewing limit time zone and in channels other than the non-viewing limit channel. - 特許庁

薬剤を含有する含水ゲル層を備える薬剤発散用シート1であって、 含水ゲル層は、一方面が平滑な貼付面3とされ、他方面が貼付面3よりも表面積が大きい露出面5とされている。例文帳に追加

This medicament-releasing sheet 1 is equipped with a water-containing gel layer 2 containing the medicament, wherein one of surfaces of the water-containing gel layer 2 is formed into a smooth sticking surface 3 and the other surface is formed into an exposed surface 5 the surface area of which is larger than that of the sticking surface 3. - 特許庁

例文

レーザビーム46は、約10メガワット/cm^〜約10ギガワット/cm^の範囲のピークパワー密度により特徴付けられる。例文帳に追加

The laser beam 46 is characterized by having a peak power density in the range of about 10 megawatts/cm^2 to about 10 gigawatts/cm^2. - 特許庁

例文

 裁判官は、前項の請求を理由があると認めるときは、すみやかに延長する期間を定めなければならない。例文帳に追加

(2) When the judge finds the request set forth in the preceding paragraph to have grounds, he/she shall promptly specify the extended period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

歯弓に沿って歯の状態と位置を調整するための調整ボルトが、ナットおよびこれを貫通するスピンドル3を有し、この調整ボルトには、固定ワイヤ6のための保持部5が設けられている。例文帳に追加

An adjusting bolt for adjusting the condition and position of teeth along the dental arch has a nut 2 and a spindle 3 penetrating the nut 2 and is provided with a holding section 5 for a fixing wire 6. - 特許庁

側面ジョグダイヤルと位置調整スライダ(蓋)71とは、側面ジョグダイヤルの回転軸が位置調整スライダ(蓋)71に組込まれているため、1つのつまみとして動かすことができる。例文帳に追加

The side face jog dial 2 and the position adjustment slider (cover) 71 are configured so as to be moved as one knob by integrating the rotational shaft of the side face job dial 2 in the position adjustment slider (cover) 71. - 特許庁

(2)に基づき聴聞が決定したときは,出願人は,当該決定について少なくとも10日の予告又は事件の状況下で長官にとり適切と認められる更なる短期の予告により通知されるものとし,出願人は,当該聴聞に出席するか否かを速やかに長官に通知しなければならない。例文帳に追加

When a hearing has been fixed under Sub-rule (2) the applicant shall be given at least 10 days' notice of such fixation or such shorter notice as appear to the Controller to be reasonable in the circumstances of the case and the applicant shall as soon as possible notify the Controller whether he shall attend the hearing.  - 特許庁

1656年(明暦2)2月、幕府により輪王寺宮門跡が比叡山・東叡山・日光山の三山を管領する長として定められる。例文帳に追加

The bakufu named Rinnojinomiya Monzeki as the chief priest in charge of the three mountains of Mt. Hiei, Mt. Toei and Mt. Nikko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7 市町村の長は、第一項又は第二項の申請の場合において、やむを得ない理由があると認めるときは、同項に定める期間を十四日を限り延長することができる。例文帳に追加

(7) If the mayor of the city or the head of the town or village deems that there are unavoidable circumstances in the case of the application under paragraph (1) or 2, he/she may extend the time period prescribed in the said paragraphs for a period not exceeding 14 days.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

石田三成、小西行長らによって進められていた明との講和は決裂し、慶長2年(1597年)には再び、朝鮮出兵が行なわれた(文禄・慶長の役慶長の役)。例文帳に追加

The peace treaty with Ming, which Mitsunari ISHIDA, Yukinaga KONISHI and others promoted, broke down, and in 1597 (the second year of the Keicho era), the second dispatch of troops to Korea was conducted (the Bunroku-Keicho War/ Keicho War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また金網やエキスパンドメタルを骨組みとして耐火物を伝熱管1に薄く施工することでも寿命延長が図れる。例文帳に追加

Further, the service life is prolonged by applying a thin layer of a refractory on the heat transfer tube 1 with the metal gauze and the expand metal 2 taken as a frame. - 特許庁

稲荷御前、稲荷榎木橋、稲荷中之、直違橋南一丁目、直違橋北一丁目、直違橋二〜十一丁目(「二〜十一丁目」の10町を1大字とカウントする)、山村、十九軒、直違橋片町、玄蕃、鳥居崎、北新、七瀬川、南蓮池、鍵屋、北蓮池、極楽、寺内、飯食例文帳に追加

Inarionmae, Inarienokibashi, Inarinakano, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (10 towns of 2 to 11-chome counted as one Oaza), Yamamura, Jukyuken, Sujikaibashi Katamachi, Genba, Toriizaki, Kitashin, Nanasegawa, Minami Hasuike, Kagiya, Kita Hasuike, Gokuraku, Jinai, Ijiki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周辺には石山寺や近江国分寺、瀬田川対岸には近江国庁があり環境も整っており、国分2丁目には「へそ石」とよばれる保良宮の礎石の一つと伝えられている石が残っている。例文帳に追加

The Ishiyama-dera Temple and the Provincial Monastery of the Omi Province (Kokubun-ji Temple) were around there and Omi Kokucho (provincial government office of Omi) was on the opposite side of the Seta-gawa River, so the environment was well-ordered, and in Kokubu 2nd street, there is a stone called 'Heso-ishi' (navel stone) which was allegedly one of the foundation stones of Horanomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、リード線13のケース貫通部を空調ケース・3のリード線貫通部Kに対応した位置決めができることから、エバポレータ4や空調ケース・3の自動組み付けが可能となる。例文帳に追加

Thereby, since the case penetration part of the lead wire 13 can be positioned, by corresponding to the lead-wire penetrating part K of the air-conditioning cases 2 and 3, the evaporator 4 and the air-conditioning cases 2 and 3 can be assembled automatically. - 特許庁

(2)の適用上,「国際出願日」とは,特許協力条約第11条により,国際出願に対して受理官庁により認められた出願日をいう。例文帳に追加

For the purposes of subsection (2), “international filing datemeans the date accorded to an international application by a receiving Office pursuant to Article 11 of the Patent Cooperation Treaty.  - 特許庁

またそれらを、鎮めるため(和御魂・荒御魂という神霊の2つの様相の変化)に建立した碑や塚や供養塔も日本各地に多数存在し、例としては包丁塚や人形塚や道具塚などがある。例文帳に追加

Also, many monuments, mounds and memorial towers, such as hocho-zuka (mound of kitchen knives), ningyo-zuka (mound of dolls) and dogu-zuka (mound of tools), were constructed at various places in Japan in order to assuage the anger of Tsukumogami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷川特務曹長は滑落し道に迷っており、彼に従った数名は午後2時頃平沢の炭小屋を発見しそこに滞在していた。例文帳に追加

Sergeant Major Hasdgawa slipped behind and got lost, finding a charcoal house in Hirasawa about 2 p.m. and stayed there along with a few people following him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 行政庁は、前項の申請があつた場合において経済取引の公正を確保するため必要があると認めるときは、すみやかにあつせん又は調停を行うものとする。例文帳に追加

(2) When an administrative agency receives an application set forth in the preceding paragraph and finds it to be necessary for securing the fairness of economic transactions, it shall carry out the mediation or conciliation promptly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

印刷結果に支障が無い程度の微細なミシン目を背表紙やラベル等の大きさに合わせて予め重畳的に複数本設けた。例文帳に追加

A plurality of fine perforations 2 not disturbing a printing result are formed preliminarily and overlappingly in compliance with the sizes of backbones, labels and the like. - 特許庁

長宗我部氏による四国統一を良しとしない信長は、天正10年2月に元親へ土佐・阿波2郡のみの領有と上京を命じた。例文帳に追加

As Nobunaga did not want to have Shikoku unified by the Chosokabe clan, he ordered Motochika in March and April 1582 to govern only two Provinces, Tosa and Awa, and visit Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明徳2年(1391年)山名氏の弱体化を図る征夷大将軍足利義満の挑発に乗って氏清と甥の山名満幸が謀叛を決断。例文帳に追加

In 1391, Ujikiyo and Mitsuyuki YAMANA, Yoshitada's nephew, determined to launch a coup d'etat provoked by Seii-Taishogun (great, unifying leader) Yoshimitsu ASHIKAGA, who was attempting to weaken the Yamana clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯電話機のボディ側面6には位置調整スライダ(蓋)71と位置調整スライダ(溝)7とからなる位置調整スライダが組込まれており、利用者は位置調整スライダのつまみとして取り付けられた側面ジョグダイヤルを、側面の指10を使いながら操作する。例文帳に追加

A position adjustment slider configured of a position adjustment slider (cover) 71 and a position adjustment slider (groove) 72 is integrated on a body side face 6 of a portable telephone set, and a user operates a side face jog dial 2 mounted as the knob of the position adjustment slider while using a finger 102 on the side face. - 特許庁

このため、外光量に応じて表示画面の見やすい光度が変化したりする場合、表示画面をリアルタイムに見やすい光度に調整することができる。例文帳に追加

Consequently, if the easy-to-see luminous intensity of the display screen 2 varies with the quantity of external light, the display screen 2 can be adjusted in real time to the easy-to-see luminous intensity. - 特許庁

京都市東山区松原通大和大路東入ル2丁目轆轤町の補陀洛山六波羅蜜寺の平清盛塚例文帳に追加

Hodarakusan-Rokuharamitsu-ji Temple at Rokuro-cho, 2-chome, Yamato-oji-higashi-iru, Matsubara-dori, Higashiyama Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

善正寺は、豊臣秀吉の実姉とも(智)が豊臣秀次の菩提を弔うため、慶長2年(1597年)に嵯峨の亀山に庵を結んだことに始まる。例文帳に追加

Zensho-ji Temple began with a thatched hut that was built in 1597 in Kameyama, Saga by Hideyoshi's elder sister Tomo to pray for the soul of Hidetsugu TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この高調波出力帯4を透過した光ビームが入射するフィルタ6を、予め第二高調波(基本波長の約1/倍)の波長領域のみを透過させる帯域フィルタとすることで、光ディスクの記録層に集光する光線の波長は短波長となるため、光ディスクの記録容量は大容量となる。例文帳に追加

A filter 6 through which the light beam passing through the higher harmonic output band 4 is made incident is used as a band filter which preliminarily passes only the wavelength band of a second higher harmonic wave (approximately 1/2 times a basic wavelength), thus the wavelength of the light condensed on the recording layer of an optical disk 2 becomes a short wavelength and the recording capacity of the optical disk 2 becomes large. - 特許庁

本発明の強化ガラス破砕具は、合成樹脂を成形加工して自動車のサンバイザーに挟み込めるように長さ約150mmと、幅は約5mmと、厚み約mmの長方形とした。例文帳に追加

The tempered-glass breaker is produced by molding a synthetic resin, and has a rectangular solid shape with a length of approximately 150 mm, a width of approximately 25 mm, and a thickness of approximately 2 mm so as to be capable of being clipped onto a vehicle sun visor. - 特許庁

また、エアゾール容器1にはノズルを保護するための着脱自在なキャップ4を有し、エアゾール容器1にキャップ4を着けた状態での全長が約110mmであり幅が約18mmであることを特徴とする。例文帳に追加

Also, the aerosol container 1 has a freely attachable and detachable cap 4 for protecting the nozzle 2, and has approximately 110 mm total length in a state of attaching the cap 4 on the aerosol container and also approximately 18 mm width. - 特許庁

康治2年(1143年)頼長の所有する能登国の預所職となるが、久安3年(1147年)年貢未納により罷免され、再び頼長の元に戻り、頼長の男色の相手になっている(『台記』久安4年1月5日条)。例文帳に追加

In 1143, Yoshikata became the acting local governor of Noto Province which was the property of Yorinaga but, in 1147, due to the unpaid tax, was dismissed and once again returned to Yorinaga becoming his sodomy partner (as recorded in the "Journal" on February 3, 1148).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

超音波の到達時間や総到達時間のサンプリング時点が脈動に同期しないようにして流量計測の精度を高める。例文帳に追加

The ultrasonic flowmeter transmits an ultrasonic wave from a transducer 2 in the forward direction, and repeats transmission/reception received by a transducer 3 n times continuously. - 特許庁

(1)腸溶放出剤皮が定められた最小厚みを持ち、およびまたは、()薬理活性アンフェタミン塩と腸溶放出剤皮との間に保護層があり、およびまたは、腸溶放出剤皮の上を覆う保護層があることを特徴とする送達システム。例文帳に追加

(1) The enteric release coating has a defined minimum thickness and/or (2) there is a protective layer between the pharmaceutically active amphetamine salt and the enteric release coating and/or (3) there is a protective layer over the enteric release coating. - 特許庁

(2S)-5-アミノ-2-[(1-n-プロピル-1H-イミダゾール-4-イル)メチル]ペンタン酸またはその薬理学的に許容可能な塩による医薬品及びそれらを調製した方法。例文帳に追加

The invention relates to the medicament comprising (2S)-5-amino-2-[(1-n-propyl-1H-imidazole-4-yl)methyl]pentanoic acid or its pharmacologically acceptable salt, and the method for preparation thereof. - 特許庁

登録開業医又は登録歯科医発行の医薬処方箋に従って薬局が行う個別症例のための即座の調剤(当該用語はそれぞれ医師登録条例(Cap. 161)第2条及び歯科医登録条例(Cap. 156)第2条 (1)の意味を帯びる)又はそのように調合された医薬に関する行為例文帳に追加

the extemporaneous preparation for individual cases in a pharmacy of a medicine in accordance with a medical prescription issued by a registered medical practitioner or registered dentist (which terms bear the meaning assigned to them by section 2 of the Medical Registration Ordinance (Cap 161) and section 2(1) of the Dentists Registration Ordinance (Cap 156) respectively) or acts concerning the medicine so prepared  - 特許庁

魚などの調理物Aを受けるシート1の左右を引っ張る事によって、該調理物Aが載置された部分が、左右に破断するミシン目や断続的な切れ目から成る破断部を形成して皿Cに移し変えることができる事を特徴とした調理物受けシートである。例文帳に追加

In the cooked object receiving sheet, a breaking part 2 made of perforations or intermittent cuts where a part on which the cooked object A is placed is broken to the right and left by pulling the right and left sides of the sheet 1 receiving the cooked object of fish etc. is formed to transfer the cooked object to the plate C. - 特許庁

万治2年(1659年)に、佐賀城下片田江横小路(現在の佐賀市水ヶ江二丁目)で、佐賀藩士山本神右衛門重澄の次男として生まれた。例文帳に追加

In 1659, he was born as the second son of a feudal retainer of the Saga clan, Jinemon Shigesumi YAMAMOTO, in a castle town of Saga-jo, Shimokatatae-yokokoji (present Mizugae 2-chome, Saga City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

格子部と耳部5との間に耳側親骨3aを有する鉛蓄電池用エキスパンド格子体において、耳側親骨3aの両面に前記格子部と前記耳部5を仕切る堰4が形成されていることを特徴とする。例文帳に追加

The characteristics of the expanded metal grid having an ear- side main skeleton 3a in a grid 2 and an ear 5 are that a barrier 4 is formed to partition the grids 2 on both sides of the main skeleton and the ear part. - 特許庁

(男山5号経路) 樟葉駅→モール街→あさひ→泉→318棟前→306棟前→男山中央センター商店街前→男山商店街西→金振東(この間にフリー乗降区間あり)→106棟前→面取町2丁目→朝日1丁目→あさひ→くずは例文帳に追加

Otokoyama No. 5 Route: Kuzuha Station - Shopping Mall - Asahi - Izumi - No. 318 Apartment Front - No. 306 Apartment Front - Otokoyama Central Shopping District Front - Otokoyama Shopping District West - Kanaburi Higashi (there is a "free get on and off section" between Kanaburi Higashi and the next stop) - No. 106 Apartment Front - Mendoricho 2nd district - Asahi 1st district - Asahi - Kuzuha  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 保健所長は、前項の届出を受けたときその他食中毒患者等が発生していると認めるときは、速やかに都道府県知事等に報告するとともに、政令で定めるところにより、調査しなければならない。例文帳に追加

(2) When the director of a health center has received a notification set forth in the preceding paragraph or in other cases where he/she finds that there have been persons poisoned by food, etc., he/she shall make a report to the prefectural governor, etc. immediately and conduct an investigation, pursuant to a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第29条、第29条の2又は第39条等の審査のため、先行技術として外国語書面出願やその公報を調査する場合、外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いため、通常は、日本語に翻訳された部分のみを調査すれば足りると考えられる。例文帳に追加

When foreign language applications or official gazettes thereof are searched as prior art for the examination under Articles 29, 29bis or 39, etc., it is highly probable that the contents of the foreign language document coincide with the contents of the translation. Therefore, it is usually considered to be sufficient to search only the portion translated into Japanese.  - 特許庁

傾斜した階段手摺りの上端部を上階床3や踊り場床の上方まで斜めに延長する。例文帳に追加

An upper end part of the inclined step handrail 2 is diagonally extended to upper parts of an upper floor 3 and a landing floor. - 特許庁

安元2年(1176年)に雅長が有力視されていた蔵人頭の後任に院近臣の藤原定能・藤原光能が雅長を飛び越えて任命された。例文帳に追加

In 1176, In no Kinshin (the retired Emperor's courtiers) FUJIWARA no Sadayoshi and FUJIWARA no Mitsuyoshi were promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain), above Masanaga, who had been perceived as the front-runner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国やメルコスールは飛躍的な経済成長を遂げているが、この「存在感」指標を見ると、その経済成長の伸びをさらに超えて、各極が当該2 国・地域との関係を強化させている様子がうかがえる。例文帳に追加

China and MERCOSUR have accomplished drastic economic growth and in addition to the increase in economic growth rate, the "sense of existence "index shows that each country/ region of six poles has made efforts to strengthen relations with the country/ region. - 経済産業省

例文

新々門であった光照は当時2歳であったため、大谷家側近(近松尊定など)が4代にわたり管長代理を務めた。例文帳に追加

Kosho, a grandheir to Kozui, was then two years old, so that entourages of Otani family, like Sonjo CHIKAMATSU, kept the office of deputy chief abbot in four generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS