1016万例文収録!

「わいろ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わいろの意味・解説 > わいろに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わいろを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 436



例文

光学箱には、光偏向器からの各レーザー光を副走査方向に反射する第1ミラー6Y、6M、6C、6Bの背後に、この第1ミラーを取り外した状態で光偏向器からの各レーザー光を外部へ通過させる開口22Y〜22Bが形成されている。例文帳に追加

In the optical box, open ports 22Y through 22B are formed behind first mirrors 6Y, 6M, 6C, and 6B which reflect the respective laser beams from the deflector into the subscanning direction to pass the respective laser beams from the light deflector to the outside in a state that the first mirrors are removed. - 特許庁

部品実装ラインは、架台11上に並設されて基板を搬送する複数列のトラックコンベア21,22と、XYロボット41によって移動される実装ヘッド70を有する部品実装機10を複数台隣接させて並設してなる。例文帳に追加

The part packaging line adjoins and juxtaposes a plurality of rows of track conveyors 21 and 22 juxtaposed on a frame 11, and a plurality of the part packaging machines 10 having a packaging head 70 moved with an XY robot 41. - 特許庁

前記各画像形成ユニット61T、61Bk、61Y、61M、61Cのうちの一つの画像形成ユニットにおいて、他の画像形成ユニットで使用される有色の現像剤より軟化点が高く、かつ、平均粒径が大きい透明な現像剤が使用される。例文帳に追加

In one of the image forming units 61T, 61Bk, 61Y, 61M and 61C, transparent developer whose softening point is higher than that of color developer used in other image forming units, and also, whose average grain size is larger than that of color developer is used. - 特許庁

従来のロールペーパーとペーパーホルダーでは力の弱い老人・体の不自由な人・怪我人・病人・子供等には使いにくく片手では思う様に使えないので、トイレ使用時、簡単で楽に汚れ落としや水分取りが片手でできるペーパーホルダー物のせ台の提供。例文帳に追加

To provide an article rack for a paper holder which allows the elderly, the physically disabled, the injured, the sick, children and the like to simply and easily remove soil and moisture with one hand when using a toilet by solving a problem wherein the conventional rolled paper and paper holder are hard to use and a user cannot use it with one hand as he/she intends. - 特許庁

例文

本発明は、箸に関し、箸を使い始めた幼児、力の弱い老人、身体の不自由な人、箸を使う習慣を有しない人等が、箸を持つ際の指の位置を支持しつつ、箸の使い方を習得することができる箸を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide chopsticks with which an infant who just starts using chopsticks, the aged weak in power, the physically handicapped person, or a person who does not have the habit of using chopsticks can learn how to use chopsticks while keeping positions of fingers when taking chopsticks. - 特許庁


例文

第二百六十一条 監督委員、調査委員、管財人、保全管理人、個人再生委員、管財人代理又は保全管理人代理が、その職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 261 (1) Where a supervisor, examiner, trustee, provisional administrator, individual rehabilitation commissioner, trustee representative or provisional administrator representative, in connection with his/her duties, has accepted, solicited or promised to accept a bribe, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十七条 承認管財人、保全管理人、承認管財人代理又は保全管理人代理(次項において「承認管財人等」という。)が、その職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 67 (1) Where a recognition trustee, provisional administrator, recognition trustee representative or provisional administrator representative (referred to as a "recognition trustee, etc." in the following paragraph), has accepted, solicited or promised to accept a bribe in connection with his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百七十三条 破産管財人、保全管理人、破産管財人代理又は保全管理人代理(次項において「破産管財人等」という。)が、その職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 273 (1) Where a bankruptcy trustee, provisional administrator, bankruptcy trustee representative or provisional administrator representative (referred to as a "bankruptcy trustee, etc." in the following paragraph), in connection with his/her duties, has accepted, solicited or promised to accept a bribe, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十七条 次に掲げる者が、その職務に関して、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。これによって不正の行為をし、又は相当の行為をしないときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 267 (1) When any of the following persons, in connection with such person's duties, has accepted, solicited, or promised to accept a bribe, the person shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen. When such person has committed misconduct or failed to conduct an appropriate act due to such a bribe, the person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三百五十九条 商品取引所又は協会の役員(会計参与が法人である場合にあつてはその職務を行う社員とし、仮理事及び仮監事並びに仮取締役、仮執行役及び仮監査役を含む。)又は職員がその職務に関して、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する。例文帳に追加

Article 359 (1) In the case where an officer (in the case where an accounting advisor is a juridical person, a member who performs such duties; including a provisional director, a provisional auditor, a provisional representative director, a provisional executive officer and a provisional corporate auditor) or an official of a Commodity Exchange or an association has received, or requested or promised to receive a bribe with regard to his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 特別施行者又は特別施行者である法人の役員若しくは職員であつた者が、その在職中に請託を受けて当該都市計画事業に係る職務上不正の行為をし、又は相当の行為をしなかつたことにつき賄賂を収受し、又は要求し、若しくは約束したときは、三年以下の懲役に処する。例文帳に追加

(2) If any parties that were special project executors or the officers or employees of juridical persons who are special project executors have received or demanded bribes or promised to receive the same for having committed improper acts or having failed to perform required acts during their tenure of office, in response to solicitation, in connection with their duties pertaining to the relevant city planning projects, they shall be punished by imprisonment with work not exceeding three years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会社及び地域会社の取締役、会計参与、監査役又は職員になろうとする者が、就任後担当すべき職務に関し、請託を受けて賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、取締役、会計参与、監査役又は職員となつた場合において、二年以下の懲役に処する。例文帳に追加

(2) When a person who intends to become a director, audit counselor, auditor or employee of the Company or one of the Regional Companies has received, demanded or promised to receive a bribe in response to a solicitation in connection with the functions such person will assume after such person's appointment, such person shall, where such person becomes such director, audit counselor, auditor or employee, be punishable and liable to penal servitude for a term not exceeding two years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 会社及び地域会社の取締役、会計参与、監査役又は職員であつた者が、その在職中に請託を受けて、職務上不正の行為をしたこと又は相当の行為をしなかつたことに関して、賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、二年以下の懲役に処する。例文帳に追加

(3) When a person who was a director, audit counselor, auditor or employee of the Company or one of the Regional Companies has received, demanded or promised to receive a bribe in response to a solicitation in connection with such persons having committed an improper act or having omitted a proper act in the course of performing such person's functions while such person was in office, such person shall be guilty of an offense and liable to penal servitude for a term not exceeding two years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明のリチウム二次電池用活物質は、スピネル構造を有し、硫酸根の含有量が硫黄原子として100ppm以上、2500ppm以下、塩素の含有量が1500ppm以下であり、一般式;Li_xTi_yO_12(但し、式中、Li/Tiの原子比が0.70〜0.90、xは3.0≦x≦5.0、yは4.0≦y≦6.0を示す。例文帳に追加

The active material for a lithium secondary battery consists of lithium titanate having a spinel structure, with a content of sulfate radical as a sulfur atom of 100 ppm or more and 2,500 ppm or less, a content of chlorine of 1,500 ppm or less, and expressed in general formula: Li_xTi_yO_12. - 特許庁

ANC装置12は、路面入力検出器60x、60y、60zと誤差検出器22の間の伝達特性の変化を検出する伝達特性変化検出器18と、伝達特性変化検出器18により検出された伝達特性の変化に応じて、フィルタ係数Wrの更新量を定常時よりも大きくする更新量調整器82とを有する。例文帳に追加

An ANC device 12 includes a transmission characteristics variation detector 18 for detecting variation in the transmission characteristics between the road surface input detectors 60x, 60y, and 60z and the error detector 22; and an update amount regulator 82 for increasing the update amount of a filter coefficient Wr than regular time, depending on the variation in the transmission characteristics detected by the transmission characteristics variation detector 18. - 特許庁

一般式(1):A_z(1−x)B_zxAlH_y(但し、上記一般式(1)において、AとBは互いに異なる原子であり、Li、Na、Kより選ばれる原子である。また、3≦y≦6、0≦x≦1、1≦z≦3である。)前記アルカリ金属水素化物と、前記繊維状炭素材料とから構成される水素吸蔵用複合体材料を、200℃以下で、水素化及び/又は脱水素化する、水素吸蔵用複合体材料の使用方法。例文帳に追加

A method of using the composite material for hydrogenation and/or dehydrogenation at200°C is obtained. - 特許庁

2台のX−Yロボット22,23にそれぞれ作業ヘッド28,29を取り付け、一方の作業ヘッド28でウエハパレットのダイシングシート上のダイをピックアップしてダイ移載ステージ32に載置する動作を繰り返すと共に、他方の作業ヘッド29でダイ移載ステージ32上のダイをピックアップして回路基板12に実装する。例文帳に追加

Work heads 28, 29 are attached to the two X-Y robots 22, 23, respectively, and operations of picking up the die on the dicing sheet of the wafer pallet and loading the die on the die transfer stage 32 are repeatedly performed with the one work head 28, and the die on the die transfer stage 32 is picked up and mounted on the circuit board 12 with the other work head 29. - 特許庁

本発明は、ブロックの剛性を向上し、氷雪上におけるエッジ効果の向上、氷雪上及びWET路面における吸水効果の向上、及びDRY路面における操縦安定性の向上を両立させることのできるブレード及びブレードを用いて形成される空気入りタイヤを提供する。例文帳に追加

To provide a blade which improves stiffness of a block and makes an improvement of an edge effect on snow and ice and an improvement of a water absorbing effect on a snow road or a wet road with an improvement of handling stability on a dry road, and to provide a pneumatic tire made by using the blade. - 特許庁

プリンタ100の複数のプロセスカートリッジ6Y,6M,6C,6Kのそれぞれにトナーを補給するトナー搬送装置40Y,40M,40C,40Kを備えたトナー補給装置において、前記トナー搬送装置40Yとして搬送コイル方式、搬送スクリュ方式、粉体ポンプ方式のうち少なくとも2つの方式のトナー補給機を混在させた。例文帳に追加

In the toner supply apparatus including toner conveying devices 40Y, 40M, 40C and 40K for separately supplying toner to a plurality of process cartridges 6Y, 6M, 6C and 6K of a printer 100, the toner supply devices of at least two among a conveying coil system, a conveying screw system and a powder pump system are mixed as the toner conveying device 40Y. - 特許庁

部品実装機のベース台11上に、回路基板12をX方向に搬送するコンベア13と、ウエハパレットを取替え可能にセットするためのウエハパレットセット台15と、ウエハパレットのダイシングシートから剥離したダイを複数個載置可能なダイ移載ステージ32と、2台のX−Yロボット22,23を設ける。例文帳に追加

On a base pedestal 11 of a component mounter, a conveyor 13 transporting a circuit board 12 in a direction X, a wafer pallet set table 15 for setting a wafer pallet exchangeably, a die transfer stage 32 capable of loading a plurality of dies removed from a dicing sheet of the wafer pallet, and two X-Y robots 22, 23 are provided. - 特許庁

本発明の電子部品の検査装置は、電子部品にレーザ光を照射し高さを検出するレーザ変位センサ1と、レーザ変位センサ1をXY方向に移動可能なXYロボット2と、レーザ変位センサ1の位置を検出するリニアゲージ3からなり、平面方向及び上下方向の同時傾き検査を行う構成とする。例文帳に追加

The inspection apparatus of the electronic component comprises a laser displacement sensor 1 for irradiating the electronic component with a laser light and detecting a height, a XY robot 2 for moving the laser displacement sensor 1 in the XY directions, and a linear gauge 3 for detecting the position of the laser displacement sensor 1 and simultaneously inspects the gradients in the horizontal and the vertical directions. - 特許庁

色温度計算装置は色度と色温度をマッピングしておいたテーブルから入力された色度に最も隣接した左右側の色度を選択する色度選択部と、前記選択された左右側色度から前記入力された色度までの距離をそれぞれ計算する距離計算部と、前記計算された距離の比率から前記入力された色度に応ずる色温度を計算する色温度計算部とを備える。例文帳に追加

The calculator comprises a chromaticity selector for selecting the closest right and left chromaticities to a chromaticity inputted from a table in mapping the chromaticity and the color temperatures, a distance calculating unit for calculating the distances from the selected right and left chromaticity to the inputted chromaticity and a color temperature calculating unit for calculating the color temperatures, corresponding to the inputted chromaticity from the calculated distance ratio. - 特許庁

描画命令により指定された濃度Lsと、Ad内に描画されている濃度Ldが同一であれば(S6;Y)、論理演算SET(F(S、D)=S)がDと同一、すなわち全領域に対してAs内のメモリをreadし、論理演算SETを行い、Ad内のメモリにwriteするという動作が省略可能となる。例文帳に追加

If a density Ls specified by a plotting instruction is identical to a density Ld written in Ad (S6; Y), logical operation SET (F (S, D)=S) is identical to D and an operation for reading the memory in As over the entire region, performing logical operation SET and writing in the memory in Ad can be saved. - 特許庁

1 商品取引所又は協会の役員(会計参与が法人である場合にあつてはその職務を行う社員とし、仮理事及び仮監事並びに仮取締役、仮執行役及び仮監査役を含む。)又は職員がその職務に関して、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する。例文帳に追加

(1) In the case where an officer (in the case where an accounting advisor is a juridical person, a member who performs such duties; including a provisional director, a provisional auditor, a provisional representative director, a provisional executive officer and a provisional corporate auditor) or an official of a Commodity Exchange or an association has received, or requested or promised to receive a bribe with regard to his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years.  - 経済産業省

3 監督委員、調査委員、管財人、保全管理人又は個人再生委員(以下この条において「監督委員等」という。)が法人である場合において、監督委員等の職務を行うその役員又は職員が、その監督委員等の職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。監督委員等が法人である場合において、その役員又は職員が、その監督委員等の職務に関し、監督委員等に賄賂を収受させ、又はその供与の要求若しくは約束をしたときも、同様とする。例文帳に追加

(3) Where a supervisor, examiner, trustee, provisional administrator, individual rehabilitation commissioner (hereinafter referred to as a "supervisor, etc." in this Article) is a juridical person, if its officer or official who performs the duties of a supervisor, etc., in connection with the duties of a supervisor, etc., has accepted, solicited or promised to accept a bribe, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. The same shall apply where a supervisor, etc. is a juridical person, and its officer or official, in connection with the duties of a supervisor, etc., has caused the supervisor, etc. to accept or solicit or promise to accept a bribe.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 承認管財人又は保全管理人が法人である場合において、承認管財人又は保全管理人の職務を行うその役員又は職員が、その承認管財人又は保全管理人の職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。承認管財人又は保全管理人が法人である場合において、その役員又は職員が、その承認管財人又は保全管理人の職務に関し、承認管財人又は保全管理人に賄賂を収受させ、又はその供与の要求若しくは約束をしたときも、同様とする。例文帳に追加

(3) Where a recognition trustee or provisional administrator is a juridical person, if the officer or staff member who performs the duties of a recognition trustee or provisional administrator for the juridical person has accepted, solicited or promised to accept a bribe in connection with such duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. The same shall apply where a recognition trustee or provisional administrator is a juridical person and its officer or staff member has caused the recognition trustee or provisional administrator to accept or solicit or promise to accept a bribe in connection with the duties of a recognition trustee or provisional administrator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 破産管財人又は保全管理人が法人である場合において、破産管財人又は保全管理人の職務を行うその役員又は職員が、その破産管財人又は保全管理人の職務に関し、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。破産管財人又は保全管理人が法人である場合において、その役員又は職員が、その破産管財人又は保全管理人の職務に関し、破産管財人又は保全管理人に賄賂を収受させ、又はその供与の要求若しくは約束をしたときも、同様とする。例文帳に追加

(3) Where a bankruptcy trustee or provisional administrator is a juridical person, if its officer or official who performs the duties of a bankruptcy trustee or provisional administrator, in connection with the duties of a bankruptcy trustee or provisional administrator, has accepted, solicited or promised to accept a bribe, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. The same shall apply where a bankruptcy trustee or provisional administrator is a juridical person, and its officer or official, in connection with the duties of a bankruptcy trustee or provisional administrator, has caused the bankruptcy trustee or provisional administrator to accept or solicit or promise to accept a bribe.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 再生債権者若しくは代理委員又はこれらの者の代理人、役員若しくは職員が、債権者集会の期日における議決権の行使又は第百六十九条第二項第二号に規定する書面等投票による議決権の行使に関し、不正の請託を受けて、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

(5) Where a rehabilitation creditor or rehabilitation creditors' representative or their agent, officer or official, in connection with the exercise of a voting right on the date of a creditors meeting or exercise of a voting right by voting by document, etc. prescribed in Article 169(2)(ii), has accepted, solicited or promised to accept a bribe while agreeing to perform an act in response to an unlawful request, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 破産債権者若しくは代理委員又はこれらの者の代理人、役員若しくは職員が、債権者集会の期日における議決権の行使又は第百三十九条第二項第二号に規定する書面等投票による議決権の行使に関し、不正の請託を受けて、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

(5) Where a bankruptcy creditor or bankruptcy creditors' representative or their agent, officer or official, in connection with the exercise of a voting right on the date of a creditors meeting or exercise of a voting right by voting by document, etc. prescribed in Article 139(2)(ii), has accepted, solicited or promised to accept a bribe while agreeing to perform an act in response to an unlawful request, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十九条 第五十九条第四項の規定により認可を受けて都市計画事業を施行する者(以下「特別施行者」という。)又は特別施行者である法人の役員若しくは職員が、当該都市計画事業に係る職務に関し、賄賂を収受し、又は要求し、若しくは約束したときは、三年以下の懲役に処する。よつて不正の行為をし、又は相当の行為をしないときは、七年以下の懲役に処する。例文帳に追加

Article 89 (1) If any parties that execute city planning projects by obtaining approval pursuant to the provision of Article 59 paragraph (4) (hereinafter referred to as "special project executors") or officers or employees of juridical persons who are special project executors have received or demanded bribes or promised to receive the same in connection with their duties pertaining to the relevant city planning projects, they shall be punished by imprisonment with work not exceeding three years. If they have committed improper acts or have failed to perform required acts, they shall be punished by imprisonment with work not exceeding seven years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条の二 製造時等検査、性能検査、個別検定又は型式検定の業務(以下この条において「特定業務」という。)に従事する登録製造時等検査機関、登録性能検査機関、登録個別検定機関又は登録型式検定機関(以下この条において「特定機関」という。)の役員又は職員が、その職務に関して、賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、五年以下の懲役に処する。これによつて不正の行為をし、又は相当の行為をしなかつたときは、七年以下の懲役に処する。例文帳に追加

Article 115-2 (1) When an executive official or personnel of a registered manufacturing inspection, etc. agency, a registered performance inspection agency, a registered individual examination agency, or a registered type examination agency (hereinafter referred to as "specified agency" in this Article) that conducts manufacturing inspection, etc., performance inspection, individual examination, or type examination (hereinafter referred to as "specified service" in this Article) accepts, requires or makes a promise of bribes related to the duty, they shall be punished with a penal servitude not exceeding five years. Those who have committed fraud or failed to carry out their duty in relation to the bribes shall be punished with a penal servitude not exceeding seven years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十五条 第三十八条において準用する責任制限法第二十七条の規定により選任された管理人又は第三十八条において準用する責任制限法第四十三条第一項の規定により選任された管理人代理がその職務に関し賄賂を収受し、又はこれを要求し、若しくは約束したときは、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 45 (1) If the administrator appointed pursuant to the provision of Article 27 of the Act of Limitation of Liability that is applied mutatis mutandis in Article 38, or the agent of the administrator appointed pursuant to the provision of paragraph 1, Article 43 of the Act of Limitation of Liability accepted, solicited, or promised to accept a bribe in connection with his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of not more than 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 会社及び地域会社の取締役、会計参与(会計参与が法人であるときは、その職務を行うべき社員。以下この条において同じ。)、監査役又は職員が、その職務に関して賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、三年以下の懲役に処する。これによつて不正の行為をし、又は相当の行為をしなかつたときは、七年以下の懲役に処する。例文帳に追加

Article 19 (1) When a director, audit counselor (where the counselor is a juridical person, an employee thereof who executes the audit duty. Hereinafter the same shall apply in this article.), auditor or employee of the Company and the Regional Companies has received, demanded or promised to receive a bribe in connection with the person's job, this person shall be punishable and liable to penal servitude for a term not exceeding three years. Anyone who has committed an improper act or has omitted a proper act thereby shall be guilty of an offense and liable to penal servitude for a term not exceeding seven years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

生物変換条件下に、変異体MTLY66から、NADPH−シトクロムリダクターゼをコードするCPR遺伝子を過剰発現させるヤロウイア・リポリティカ変異株MTLY74 Leu+Ura−を、脂肪酸、脂肪酸エステルまたは天然油によって誘導可能なプロモーターpPOX2の制御下に選択マーカーLEU2およびCPR遺伝子を有する発現カセットを含有するJMP21−CPRベクターを変換することによって得る方法。例文帳に追加

There is provided a method for producing Yarrowia lipolytica mutant strain MTLY74 Leu+Ura- leading to overexpression of CPR gene encoding NADPH-cytochrome reductase from a mutant MTLY66 under bioconversion condition by converting JMP21-CPR vector containing an expression cassette having selection marker LEU2 and CPR gene under control of a promoter pPOX2 inducible with fatty acids, fatty acid esters or natural oils. - 特許庁

一般式(1):α_z(1−x)β_zx[BH_y](但し、α、βは周期表1A族、2A族及び2B族から選ばれた原子である。また、3<y<6、0≦x≦1、0<z<3である。)前記水溶液を貯蔵する第1貯蔵部2と、pHが前記水溶液より小さい他の液体を貯蔵する第2貯蔵部3と、前記水溶液及び前記他の液体を混合して水素ガスを発生させる反応部4とを有する、水素ガス製造装置1。例文帳に追加

The apparatus 1 for producing hydrogen gas comprises a first storage part 2 which stores the aqueous solution, a second storage part 3 which stores the second liquid whose pH is lower than that of the aqueous solution, and a reaction zone 4 in which the aqueous solution and the second liquid are mixed to generate hydrogen gas. - 特許庁

例文

第二百三条 金融商品取引業者の役員(当該金融商品取引業者が外国法人である場合には、国内における代表者及び国内に設ける営業所又は事務所に駐在する役員。以下この項において同じ。)若しくは職員、認可金融商品取引業協会若しくは第七十八条第二項に規定する公益法人金融商品取引業協会若しくは金融商品取引所の役員(仮理事及び仮監事並びに仮取締役、仮執行役及び仮監査役を含む。)若しくは職員又は外国金融商品取引所の国内における代表者(国内に事務所がある場合にあつては、当該事務所に駐在する役員を含む。)若しくは職員が、その職務(金融商品取引業者の役員若しくは職員にあつては、第七十九条の五十第一項の規定により投資者保護基金の委託を受けた金融商品取引業者の業務に係る職務に限る。)に関して、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する。例文帳に追加

Article 203 (1) In cases where an Officer or official of a Financial Instruments Business Operator (in cases where said Financial Instruments Business Operator is a foreign juridical person, an Officer refers to a Representative Person in Japan and an Officer who is stationed at a business office or office established in Japan; hereinafter the same shall apply in this paragraph), an Officer or official of an Authorized Financial Instruments Firms Association, Public Interest Corporation-Type Financial Instruments Firms Association prescribed in Article 78(2), or Financial Instruments Exchange (an Officer includes a provisional director, provisional auditor, and provisional executive officer), or a representative person (including, in cases where there is an office in Japan, an Officer stationed at said office) or official in Japan of a Foreign Financial Instruments Exchange has accepted, requested or promised bribes with regard to his/her duties (in the case of an Officer or official of a Financial Instruments Business Operator, limited to duties pertaining to businesses of a Financial Instruments Business Operator that received entrustment of an Investor Protection Funds under the provisions of Article 79-50(1)), he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS