1016万例文収録!

「一出彦」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一出彦に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一出彦の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

が、第二の書に「次磐余尊、亦號神日本磐余火火見尊」、第三の書に「次神日本磐余火火見尊」、第四の書に「次磐余火火見尊」と似た名を挙げている。例文帳に追加

However, similar names such as "Iwarehikono Mikoto, Mausu Kan Yamato Iwarehiko hohodemi-no-mikoto"in first book of second section, "Kan Yamato Iwarehiko hohodemi-no-mikoto"in first book of third section, and "Iwarehiko hohodemi-no mikoro"in first book of fourth section are mentioned, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「ヒコホホデミ(火火見)」という名前は、日本書紀の書では神武天皇の名前となっている。例文帳に追加

Incidentally, according to one section of Nihonshoki the name 'Hikohohodemi' is considered to be Emperor Jinmu's name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、栄は渋沢家の分家「中ノ家」のだが、本家「東ノ家」からはフランス文学者の澁澤龍ている。例文帳に追加

While Eichi was from 'Nakanoke,' a branch family of the Shibusawa family, Tatsuhiko SHIBUSAWA, a scholar of French literature was from the head family, 'Higashinoke.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平瀬作五郎は、その後1年して滋賀県立根東高等学校へ転し、時は研究も断念、不幸な時期を体験している。例文帳に追加

One year later, Sakugoro HIRASE was transferred out to Hikone-higashi Prefectural High School of Shiga and had to abandon his research once, having a hard time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、稲荷山古墳土の金錯銘鉄剣に、孝元天皇の第皇子大命の実在を示す系譜が刻まれていたことから、孝元天皇自身も実在の人物とみなす見方もてきている。例文帳に追加

However, a genealogy indicating the existence of Obiko no Mikoto, the first Prince of the Emperor Kogen, was engraved on kinsakumei tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) unearthed from Inariyama-kofun Tumulus; then more people now believe that the Emperor Kogen actually existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

『日本書紀』第6の書では「事代主神化爲八尋熊鰐通三嶋溝樴姫或云玉櫛姫而生兒姫蹈鞴五十鈴姫命是爲神日本磐余火火見天皇之后也」とあり事代主神が八尋鰐と化し三嶋溝樴姫あるいは玉櫛姫のもとに通い、媛蹈鞴五十鈴媛命が生まれたという記述がある。例文帳に追加

"Nihon Shoki" Volume 6 Number 1 includes the description of '主神八尋 五十鈴 日本天皇,' which means that Kotoshironushinokami had transformed himself into Yahirowani (eight-fathom shark) and paid frequent visits to Mishimanomizokuhihime, also known as Tamakushihime, and that Himetataraisuzuhime was born to the couple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、「気に丸かぶりしなければいけない」ということは、海苔の販促として恵方巻を売りした、「たこ昌」の代表取締役である山路昌の作り話とも言われる。例文帳に追加

However, it is also said that the tradition that ehomaki 'must be eaten with one bite' was a story made up by Masahiko YAMAJI, the president of 'Takomasa,' who began selling ehomaki to promote the sale of nori (dried sheets of a type of red algae).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1927年3月には『映画時代』三月号の「監督人気投票」で第位(第二位は牛原虚)に選され、監督としての確固たる地位を築く。例文帳に追加

In March 1927, he was elected for the first rank in the 'Director popularity poll' in the magazine called "Eiga Jidai" (literally meaning movie era) March issue (Kiyohiko USHIHARA for the second rank) and established himself as a movie director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の仙やアリス・ベーコン、大山捨松、瓜生繁子、桜井郎らの協力者の助けを得て、7月に「女子英学塾」(現在の津田塾大学)の設立願を東京府知事に提例文帳に追加

In July, she applied for the Tokyo governor's approval to establish a Women's Institute for English Studies (present Tsuda College) with help from her father Sen, Alice BACON, Sutematsu OYAMA, Shigeko URYU, and Hikoichiro SAKURAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし『日本書紀』第6の書には「事代主神化爲八尋熊鰐通三嶋溝樴姫或云玉櫛姫而生兒姫蹈鞴五十鈴姫命是爲神日本磐余火火見天皇之后也」との記述がある。例文帳に追加

However, according to the sixth addendum to the "Nihonshoki," 'Kotoshironushi no kami transformed into Yahiro no Kumawani to marry Mishima no Mizokuihime, also called Tamakushihime, and the child was born named Himetataraisuzuhimenomikoto, who became the wife of Kamuyamatoiwarehiko Hohodemino sumeramikoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

節には口なおに懸かる神霊が、艮の金神に限らず国武命他、多数の憑依霊もあった、とされているが現在ではこれは誤りであり、単に当時の風説に過ぎなかったことが認められている。例文帳に追加

Although one theory has it that the spirit having possessed Nao DEGUCHI was not only Ushitora no Konjin, but also a number of other possessing spirits including Kunitakehiko no mikoto, it is now acknowledged that this is wrong and it was nothing but a rumor at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本ツキノワグマ研究所の米(まい)田(た)(かず)(ひこ)理事長は,「夏の酷暑とたび重なる台風がツキノワグマの感覚を乱し,クマを人間の地域にさせたのではないか。」と話す。例文帳に追加

Maita Kazuhiko, the director of the Institute for Asian Black Bear Research and Preservation, says, "The intense summer heat and frequent typhoons may have disturbed black bears' senses and made them come out to the human areas."  - 浜島書店 Catch a Wave

しかしながら、稲荷山古墳土の金錯銘鉄剣に次代孝元天皇の第皇子大命の実在を示す系譜が刻まれていたことから、孝元天皇及びその父である孝霊天皇も実在の人物とみなす見方もてきている。例文帳に追加

However, a genealogy indicating the existence of Obiko no Mikoto, the first Prince of the Emperor Kogen, was engraved on kinsakumei tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) unearthed from Inariyama-kofun Tumulus; then more people now believe that the Emperor Kogen and his father, Emperor Korei actually existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで近衛は対中撤兵による交渉に道を求めたが、これに反対する東条英機陸相は総辞職か国策要綱に基づく開戦を要求し、両者は東久邇宮稔王を次期首相に推すことで致し、10月16日に内閣は投げされ、10月18日に総辞職した。例文帳に追加

Konoe sought a path to a negotiation by withdrawing from China, but Minister of the Army Hideki TOJO, who opposed this, demanded either the resignation of all cabinet members or the start of war based on the national policy outline, so the two of them agreed on recommending Prince Higashikuninomiya Naruhiko as the next prime minister, and on October 16, the cabinet was dismantled, with the cabinet members resigning en masse on October 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし近年、この「日本の大天狗」との表現は後白河院ではなく、泰経を指した文句ではないかとする説が浮上し(五味文など)、さらにまたそれに対して、やはり後白河院を指したものであろうとする再反論もている。例文帳に追加

Recently, however, a theory suggesting that the expression, 'the greatest Tengu in Japan' was a phrase describing Yasutsune and not the Retired Emperor Goshirakawa emerged (as offered by various people including Fumihiko GOMI) which was contradicted by an argument going back to the initial theory that the said phrase was after all describing the Retired Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち公的負担が荘園という権門勢家の家政機関からの費によっても担われたため、この支配形態を荘園公領制というべき体制であったとする網野善の説が現在般的認識となっている。例文帳に追加

That is, the public burden was eased by the expenditure of the shoen which was the domestic governing institution of the great and powerful, and now the theory by Yoshihiko AMINO is a common view that this governing form should be called shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東日本と西日本の文化の差異を強調して、それぞれ別個の民族であるとする見解が民俗学者の宮本常や歴史学者の網野善などからされているが、少なくとも近代においては、東日本と西日本の住民が異民族であるという感覚はほとんど存在しないので、般的な見解であるとは言えない。例文帳に追加

The opinion was put forth by folklorist Tsuneichi MIYAMOTO and historian Yoshihiko AMINO that the races of eastern Japan and of western Japan are different, emphasizing cultural contrasts; however, this is not the conventional opinion because the people of the two regions are rarely thought to be different races in the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品運動は、もともとは、1979 年に当時の平松守大分県知事が提唱したもので、各市町村における地域産品に付加価値をつけて競争力を強化し、国内外市場に通用する産品に育て、都市と農村との格差是正、貧困からの脱をはかり、地域の自立と振興を目的として始まったものである。例文帳に追加

One Village One Product movement began in ?ita Prefecture in 1979 when the then-governor Morihiko Hiramatsu advocated the program, which began by adding an extra value to the chosen product of each city, township and village, increasing competitiveness and raising the products which are acceptable to the international market, the disparity of urban and rural areas and escaping from the poverty scale in order to promote region's self-reliance and development. - 経済産業省

東久邇宮稔王は、若いころからしばしば皇族の身分を離れたいと発言してきたことで知られているが、1945年(昭和20年)に内閣総理大臣を辞任した直後にも、自らの臣籍降下を昭和天皇に願いており、さらにそのことをマスコミに語り、他の皇族も自分にならうことを求めたために、宮内省があわてて否定の声明を幕もあった。例文帳に追加

Higashikuni Imperial Prince Naruhiko was known for often saying since he was young that he wished to leave his position in the Imperial Family, he also asked Emperor Showa to approve him ceasing to be a member of the Imperial Family, he made his intention clear just after he resigned as Prime Minister in 1945, he also mentioned to it to the media and asked other Imperial members to follow him, and once the Department of the Imperial Household had to make sudden announcement to deny it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数少ない例外として、14代大夫の観世清親とともに世阿弥伝書の収集に尽力した15代大夫の観世元章が、1772年に『習道書』に注釈を加えて版し、座衆の部に配布したこと、元章の後援者であった田安宗武が観世大夫が所蔵する本の部を書写したこと、そして1818年に柳亭種が家康の蔵書であった『申楽談儀』を手に入れ、周囲の文人数名が写本を作ったことが挙げられる。例文帳に追加

As only a few exceptions, together with the 14th Tayu, Kiyochika KANZE, the 15th Tayu, Motoakira KANZE, who endeavored to collect Zeami Densho, published "Shudosho" (Learning the Way) in 1772 adding annotation and distributed to a part of Za-shu; and Munetake TAYASU, Motoaki's sponsor, transcribed a part of books owned by Kanze Tayu; and in 1818, Tanehiko RYUTEI obtained "Sarugaku Dangi" (Talks about Sarugaku), which was included in Ieyasu's collection and several men of letters around his transcribed it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 月11 日に発生した東日本大震災の影響により、さいたま市、金沢市及び仙台市以外のフォーラムは中止となったが、3 回のフォーラムには、政府側から、玄葉光郎・国家戦略担当大臣、海江田万里・経済産業大臣、平野達男・内閣府副大臣、五十嵐文・財務副大臣が席したほか、農林水産業界、経済界、労働界、消費者等の各分野の有識者がパネリストとして席し、国民から広く募った参加者も含めて議論が行われた。例文帳に追加

Although the forums except for those in Saitama, Kanazawa and Sendai cities were cancelled as a result of the effects of the March 11 Great East Japan Earthquake, the three forums were attended by the Minister for National Policy Koichiro Genba, Minister of Economy, Trade and Industry Banri Kaieda, Senior Vice Minister of Cabinet Office Tatsuo Hirano, and Senior Vice Minister of Finance Fumihiko Igarashi, as well as by expert panelists from fields such as the agriculture, forestry and fisheries, and the business, labor and consumer sectors. They, together with participants recruited from the general public, were engaged in the discussions. - 経済産業省

例文

『播磨国風土記』(713年-717年頃の成立とされる)印南郡大國里条にある生石神社(おうしこじんじゃ)の「石の宝殿(石宝殿)」についての記述に、「原の南に作石あり。形、屋の如し。長さ二丈(つえ)、廣さ丈五尺(さか、尺または咫)、高さもかくの如し。名號を大石といふ。傳へていへらく、聖徳の王の御世、弓削の大連の造れる石なり」とあり、「弓削の大連」は物部守屋、「聖徳の王(聖徳王)」は厩戸皇子『日本古典文学大系 風土記』(岩波書店 1977年)、間壁忠間壁葭子『石宝殿―古代史の謎を解く』(神戸新聞総合版センター 1996年)と考えられることから、『日本書紀』(養老4年、720年)が成立する以前に厩戸皇子が「聖徳王」と呼称されていたとする論がある。例文帳に追加

"Harima no Kuni Fudoki" (considered to have been completed between 713 and 717) has the description of 'Holy stone shrine' (Ishi hoden) in the Oushiko-jinja Shrine in Innami County, Okuni no sato no jo '南にあり。如し長さ二丈(つえ)、廣さ五尺(さか、または)、高さもかくの如し名號大石といふ。へていへらく、聖徳王の弓削大連れるなり,' in which '弓削大連' is considered to indicate MONONOBE no Moriya and '聖徳' (聖徳)is considered to indicate Umayado no Miko "Nihonkotenbungaku Taikei Fudoki" (Iwanami shoten 1977), "Ishi Hoden - Kodaishi no Nazo wo Toku" by Tadahiko MAKABE and Yoshiko MAKABE (Kobeshinbunsogoshuppan center 1996); accordingly, someone insisted that Umayado no Miko was called '聖徳 (Shotokuo)' before "Nihonshoki" was completed (720).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS