1016万例文収録!

「一軍」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一軍を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

一軍例文帳に追加

the first string - Eゲイト英和辞典

一軍[二軍].例文帳に追加

the first [second] string  - 研究社 新英和中辞典

一軍の鋭例文帳に追加

the pick of the army―the flower of the army  - 斎藤和英大辞典

一軍全滅例文帳に追加

The army was annihilatedwiped out.  - 斎藤和英大辞典

例文

一軍の戦闘実力.例文帳に追加

the effective strength of an army  - 研究社 新英和中辞典


例文

彼は一軍の将たり例文帳に追加

He is in command of an armyat the head of an army.  - 斎藤和英大辞典

一軍は重い損害を蒙った例文帳に追加

The First Army lost heavilysuffered heavily.  - 斎藤和英大辞典

例えば、一軍に到達する例文帳に追加

e.g., make the first team  - 日本語WordNet

一万の歩兵と五千の騎兵よりなる一軍例文帳に追加

an army consisting of 10,000 foot and 5,000 horse10,000 rifles and 5,000 sabres  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は第一軍を引率して敵に向かった例文帳に追加

He went against the enemy in command of the First Armyat the head of the First Army.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は第一軍付きの通訳官として従軍した例文帳に追加

He followed the army as interpreter to the First Army.  - 斎藤和英大辞典

北からそれぞれ、第一軍道、第二軍道、第三軍道と呼ばれている。例文帳に追加

From the north, the roads were individually called Daiichi Gundo, Daini Gundo, and Daisan Gundo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武将の戦における軍の指揮、一軍の象徴、家紋を示した。例文帳に追加

Gunbai was a symbol of a commander and a unified troop, showing a family crest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寄親一人の下に複数の寄子が配属され、一軍団を形成する。例文帳に追加

Multiple Yoriko were assigned to one Yorioya to form a military force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康も豊臣軍の一軍として参戦した(小田原の役)。例文帳に追加

Ieyasu's troops participated in the attack together with those of Hideyoshi (the Siege of Odawara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一軍の将になりたいのであれば、このことを絶対に忘れてはならぬぞ。例文帳に追加

You should never forget about that, if you want to become a commander of an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総大将(そうだいしょう)とは、一軍以上編成する軍団において全軍を指揮する大将のこと。例文帳に追加

Sodaisho was a commander in chief who lead an army composed of more than one corps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

侍大将(さむらいだいしょう)とは、主に大将軍の下で一軍を指揮する者。例文帳に追加

Samurai daisho is a man who commands an army under Dai Shogun (the great general).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-2月、第一軍管区徴兵副医官(中尉相当)になり、従七位の勲等を授かる。例文帳に追加

In February, he became the vice-conscription medical officer of Daiichi Gunkan-ku (equivalent to lieutenant) (the first military district), and was conferred a medal of merit of the Jushichii (Junior Seventh Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学習院時代には野球部でエース兼主将、ボート部でも一軍選手になった。例文帳に追加

During learning at Gakushuin, he became an ace and captain in the baseball club, and also played at the first string in the boat club.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし陸奥国では、一軍団の数が千人を越えたと思われる時期がある。例文帳に追加

However, in Mutsu Province, 1 Gundan seemed to have more than 1,000 soldiers at one period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は「少し緊張したけれど,早く一軍でプレーできるようにがんばりたい。」と語った。例文帳に追加

He said, "I was a little nervous but I want to work hard so I can play for the main team soon."  - 浜島書店 Catch a Wave

美濃国に入った大海人皇子は、7月2日に軍をそれぞれ数万の二手に分けて、一軍を伊勢国の大山越えで倭(大和国)へ、もう一軍を直接近江国に入らせることを命じた。例文帳に追加

When Prince Oama arrived in Mino Province, he divided his army into two groups which consisted of tens of thousands of soldiers; one was sent to Wa (Yamato Province) via Mt Daisen and the other was sent to Omi directly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深草稲荷御前町~師団街道第一軍道、第二軍道、第三軍道間は京都府道201号中山稲荷線、例文帳に追加

The section starting from Fukakusa-inari-onmae-cho is called Daiichi Gundo (first military road), Shidan-kaido road; the Daini Gundo (second military road) and the Daisan Gundo (third military road) belong to the Nakayama-Inari-sen, Kyoto Fudo 201 Go (Kyoto Prefectural Road 201).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経伝説を背景に、武勇に優れ一軍の将に相応しく情理をわきまえた人物として描かれる。例文帳に追加

Based on the legend of Yoshitsune, he is described as a hero who was rational and perfect for a sho (commander) of an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に一軍以上の軍団からなり複数の大将がいる場合に最高位にある者を差別化する場合、総大将ということが多い。例文帳に追加

In particular, the term "Sodaisho" was often used to differentiate the highest ranking official from other generals in an army composed of more than one corps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年10月、西海にあった平氏を追討するべく、義仲の代官(総大将)として海野幸広とともに一軍を率いて京を出発。例文帳に追加

During October of the same year, in order to hunt down and kill the Taira clan in Saikai (provinces on the western seacoast), Yoshikiyo left Kyoto leading troops as the supreme commander of Yoshinaka's army with Yukihiro UNNO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに忠次は直政がまだ一軍の将になったばかりの頃に康政がそのことを妬んだために叱ったことがある。例文帳に追加

Tadatsugu reprimanded Yasumasa for that out of jealousy when Naomasa had just become the head of an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北条氏の長老的性格で、馬術や弓術に優れ、時には一軍を率いて合戦に参加した。例文帳に追加

He was an elder-like figure of the Hojo clan, exceling in Japanese horse-back archery technique and the art of Japanese archery, and joined the battles leading an army sometimes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この記事の寛治4年(1090年)では、源義忠はわずか7歳でしかないため、一軍を率いていたとは考え難い。例文帳に追加

This article describes the battle in 1090, but MINAMOTO no Yoshitada was only seven years old at the time, so it is impossible to think Yoshitada led the army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後は語学を活かし日清戦争では第一軍司令部通訳官、日露戦争でも軍務に従事した。例文帳に追加

Afterwards he used his language skills as his advantage and worked as an officer and interpreter for a command center of First Army Division in the Sino-Japanese War; he was also engaged in a military career in the Russo-Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本側陸軍は第一軍で朝鮮半島へ上陸、鴨緑江を渡河しつつ、在朝鮮のロシア軍と第一会戦を交えた後に満洲へ進撃。例文帳に追加

Japanese-side: The army would land their First Army on the Korean Peninsula and climb northwards and engage occupying Russian forces and assault Manchuria by crossing the Oryokko River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月末、日本の第一軍、第二軍および野津道貫大将率いる第4軍(日本軍)は、満洲の戦略拠点遼陽へ迫った。例文帳に追加

At the end of August, the IJA First, Second and Fourth Armies under the command of General Michitsura NOZU closed in on Liaoyang, a strategic location in Manchuria.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月24日-9月4日の遼陽会戦では、第二軍が南側から正面攻撃をかけ、第一軍が東側の山地を迂回し背後へ進撃した。例文帳に追加

In the Battle of Liaoyang from August 24th and September 4th, the IJA Second Army mounted a frontal attack from the south, and the IJA First Army circumscribed a mountainous area in the East and attacked the enemies flank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず小樽に集結し、4月に汽船で青森に渡り、そこから汽車で東京に行き、3月22日に充員を完了し、3月30日に第一軍に編入された。例文帳に追加

To begin with, they gathered in Otaru, traveled to Aomori by steamship, and reached Tokyo by train; after vacancies being filled up, they were organized into the First Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,選手たちを先入観なしで扱い,自分で彼らを判断する機会があるまで,キャンプでは,一軍,二軍に分けないつもりだ。例文帳に追加

He will treat the players without prejudice and is not going to divide them into first and second strings in spring training until he has the chance to judge them himself.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,6月末までに70人の支配下選手名簿の中に枠を勝ち取れば,一軍の試合に出場する機会を得る。例文帳に追加

But he will have a chance to play for the main team if he wins a spot on the roster of 70 players by the end of June.  - 浜島書店 Catch a Wave

一 軍用の化学製剤の原料となる物質として、次のいずれかに該当するもの又はこれらの物質を含む混合物であって、いずれかの物質の含有量が全重量の三〇パーセントを超えるもの例文帳に追加

(i) Substances for raw materials of chemical warfare agents falling under any of the following or mixtures containing the substances, wherein the content of any of the substances exceeds 30 % of the total weight  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(一) 軍用の化学製剤の原料となる物質又は軍用の化学製剤と同等の毒性を有する物質若しくはその原料となる物質として経済産業省令で定めるもの例文帳に追加

(i) Substances for raw materials of CW agents, or substances having equivalent toxic ability with CW agents or their raw materials, and defined by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(一) 軍用の細菌製剤の原料として用いられる生物、毒素若しくはそのサブユニット又は遺伝子であつて、経済産業省令で定めるもの例文帳に追加

(i) Organisms or toxins, or subunits or genes therefor used as raw materials for military bacterial agents and defined by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大部分の区間は京都市道であるが、深草稲荷御前町~師団街道第一軍道間は京都府道201号中山稲荷線となっている。例文帳に追加

Most sections are designated Kyoto City Road except for the section between Fukakusa-inari-onmae-cho and Daiichi Gundo (first military road), Shidan-kaido road, which belongs to Nakayama-Inari-sen, Kyoto Fudo 201 Go (Kyoto Prefectural Road 201).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏が挙兵すると平家の侍大将となって一軍を率いて、平盛澄とともに、各地を転戦し、大江遠業、源義基、源義兼を討伐した。例文帳に追加

When the Minamoto clan raised an army, he became a Samurai-Daisho of the Taira family and led the army, taking part in various battles with TAIRA no Morizumi and killing OE no Tonari, MINAMOTO no Yoshimoto, and MINAMOTO no Yoshikane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滞京中の佐幕活動は多忙を極め、禁門の変や天狗党の動乱に際しては一軍の将として出陣するなど、幼年ながらも幕末の動乱に参加している。例文帳に追加

He was extremely busy supporting activities for the bakufu during the stay in Kyoto and participated in disturbances in the end of Edo period, such as Kinmon Incident and Tengu Party's Disturbance, as a leader of the army although he was still young at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長の上洛後は、京洛の政務にも関わっており、信長の上洛前後には部隊長クラスの扱いを受け、一軍を率いていたことがわかる。例文帳に追加

From the fact that Yoritaka was involved in the affairs of capital Kyoto after Nobunaga went to Kyoto, he was treated as a commanding officer heading a troop around Nobunaga's going to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直政は家臣に非常に厳しく、少しでも戦で失敗をした者がいれば容赦せず処罰し、一軍の将となっても自ら先陣に立って戦うことを好むなど激烈な性格で、短所も多かった。例文帳に追加

He was so strict with his vassals that he relentlessly punished those who had made even a slight mistake in battle as well as being fond of leading battles from the front, and had many other character defects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍事的ねずみ取り、つまり50人の男で出口を押さえれば一軍隊を飢えさせ降伏させうるような罠として、谷底の森に北軍の歩兵5個連隊を潜ませて。例文帳に追加

concealed in the forest at the bottom of that military rat-trap, in which half a hundred men in possession of the exits might have starved an army to submission, lay five regiments of Federal infantry.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

気性が激しいだけに戦場での働きはめざましかったが、小牧・長久手の戦いの際に一軍の大将でもあるにも関わらず自ら一番槍を挙げるなどの軍令違反を咎められたことや、さらに自らの不行状を忠重に報告した家臣を斬ったことで出奔し、父によって奉公構え(事実上の他家への仕官禁止)となる。例文帳に追加

Although his fiery temperament allowed him to achieve remarkable feats on the battlefield, he ran away because he was criticized for his violation of military command such as his carrying out Ichiban-yari (a person who instigates the war) in the battle of Komaki-Nagakute even if he was a general of an army as well as the murder of his vessel who reported his misconducts to Tadashige, and he received a hokokamae (virtual prohibition of working for other families, as a punishment) by his father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、陸軍の脚気惨害の責任について、戦時下で陸軍の衛生に関する総責任を負う大本営陸軍部の大本営組織(日清戦争日本軍の損害・石黒忠悳、日露戦争講和へ・小池正直)ではなく、隷下の一軍医部長を矢面に立たせることへの疑問である。例文帳に追加

First of all, there is doubt surrounding the fact that responsibility for the beriberi disaster was not taken by the Army Department of the Imperial headquarters which was supposed to bear all responsibility for Army hygiene during the war (Tadanori ISHIGURO, in charge of Japanese Army casualties in the Sino-Japanese War, Masanao KOIKE, in charge of securing peace after the Russo-Japanese War), but by a director of the military medicine department, who was of a lower rank than them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深草駅~藤森駅間にある師団街道第一軍道、第二軍道、第三軍道は、道路が京阪本線の線路を跨ぐ形の立体交差で、戦前の大日本帝国陸軍第16師団(日本軍)の演習の支障を防ぐためのものであった(現在の陸上自衛隊の駐屯地は、郊外の京阪宇治線黄檗駅周辺や近鉄京都線大久保駅(京都府)周辺に移転している)。例文帳に追加

Shidan-Kaido the first, second and third gun-do (three military roads for military use) situated in the section between Fukakusa Station and Fujimori Station were equipped with overhead crossings that permitted these roads to cross over the line, in order not to interrupt the maneuvers of the 16th Division of the Imperial Japanese Ground Army (Japanese Army) before the war (it has since been relocated to the suburbs as the posts of the Japan Ground Self-Defense Force (JGSDF); one in the vicinity of Obaku Station (Kyoto Prefecture) on the Keihan Uji Line and the other in the vicinity of Okubo Station on the Kintetsu Kyoto Line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、本土寺の過去帳に載せられている「千葉介代々御先祖次第」には、「第四胤綱 卅一歳、安貞二年戊午五月廿八日」と記されており、また承久の乱で14歳の若武者が一軍を率いるという年齢的な問題もあることから、享年31を採用して建久9年(1198年)生まれとし、『千葉大系図』では成胤の子(胤綱の弟)とされている時胤・千葉泰綱兄弟を胤綱の実子とする説もある。例文帳に追加

However, the 'Chibanosuke Daidai Gosenzo Shidai' written in a family register of deaths of Hondo-ji Temple has a record, '4th, Tanetsuna, 31 years old, July 8, 1228,' and there is also a problem of how a samurai as young as 14 years old could lead an army in the Jokyu War, and accordingly, there is another argument that he was born in 1198 adopting his age of death being 31, and that Tokitane and Yasutsuna CHIBA brohthers, who were indicated as children of Naritane (younger brother of Tanetsuna) in "Chiba Taikeizu," were biological children of Tanetsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS