1016万例文収録!

「優身子」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 優身子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

優身子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

の司葉は分家出例文帳に追加

An actress Youko TSUKASA was born into a branch family of the Shoji family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

偉大な俳の息は自分自の力で良い俳になった。例文帳に追加

The son of a great actor became a good actor in his own right. - Tatoeba例文

偉大な俳の息は自分自の力で良い俳になった。例文帳に追加

The son of a great actor became a good actor in his own right.  - Tanaka Corpus

新劇出の岡田嘉が一躍スター女となった。例文帳に追加

Yoshiko OKADA who had belonged to Shingeki (literally, new play) instantly became a famous actress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この間、妻の女・瀧花久が献的に生活を支えた。例文帳に追加

During the period, his wife, the actress Hisako TAKIHANA devoted herself to supporting her husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

寺川綾(あや)選手(27)は,女100メートル背泳ぎで自の持つ日本記録を更新して勝した。例文帳に追加

Terakawa Aya, 27, broke her own national record to win the women's 100-meter backstroke.  - 浜島書店 Catch a Wave

浅田選手はNHK杯の女種目で勝したが,その大会での自の演技に満足していなかった。例文帳に追加

Asada won the ladies' NHK Trophy title but was not satisfied with her performance in that competition.  - 浜島書店 Catch a Wave

錦織選手はATP(男プロテニス協会)のワールドツアーで自3度目の勝を果たした。例文帳に追加

Nishikori claimed his third ATP World Tour title.  - 浜島書店 Catch a Wave

マキノ佐代(まきのさよこ、1958年4月29日-、本名は牧野左代)は東京都世田谷区出の女である。例文帳に追加

Sayoko MAKINO (マキノ代子, her real name is Sayoko MAKINO [牧野代子]) (April 29, 1958 -) is an actress born in Setagaya Ward, Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

体接触部の硬さを調節する際の操作性にれているとともに、体接触部表面の変形量が小さく、安定感、フィット感のよい椅体接触部の硬さ調節装置の提供。例文帳に追加

To provide a hardness adjustment device for the body contact part of a chair which is superior in operability in adjusting the hardness of the body contact part, shows a small displacement on the surface of the body contact part, has the stability and nice fitting. - 特許庁

例文

機動性にれ、市販の椅を利用した、体障害者が横方向への移乗が容易な安価な車椅を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an inexpensive wheelchair with excellent mobility, allowing a physically disabled person to transfer in the cross direction using a chair available in the market. - 特許庁

岐阜県出のピアニスト,上原彩(あや)(こ)さんが第12回チャイコフスキー国際コンクールで勝した。例文帳に追加

Pianist Uehara Ayako from Gifu Prefecture won first prize in the 12th International Tchaikovsky Competition.  - 浜島書店 Catch a Wave

北海道出の中学生,高(たか)梨(なし)沙(さ)羅(ら)選手(15)がスキーのジャンプ女競技で勝した。例文帳に追加

Takanashi Sara, a 15-year-old junior high school student from Hokkaido, won the women's ski jumping competition.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本の鬼(おに)塚(つか)雅(みやび)選手が女の部で勝し,世界選手権で自初の金メダルを獲得した。例文帳に追加

Onitsuka Miyabi of Japan won the women's event to take her first world championship gold medal. - 浜島書店 Catch a Wave

畑岡選手はレポーターに,自の夢は全米女オープンで勝し,東京五輪で金メダルを取ることだと話した。例文帳に追加

Hataoka told reporters that it is her dream to win the U.S. Women's Open and a gold medal at the Tokyo Olympics. - 浜島書店 Catch a Wave

『中右記』によれば、白河院の第一最愛の娘媞内親王は「体美麗、風容甚盛、性もとより寛仁、接心好施」、即ち容姿麗しく美であり、施しを好む寛容な心しい女性であったという。例文帳に追加

According to "Chuyuki," it was said to be retired Emperor Shirakawa's first and the Emperor's favorite Princess, Imperial Princess Teishi (Yasuko) had, 'beautiful looks and was elegant, and she was generous and charitable, preferred to give aims to people.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

着座者個々の体機能や寸法に合わせて確実且つ容易に固定できる機能を有し、また、体圧分散性がれて快適性にれた姿勢補助椅を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a posture assisting chair with a feature ensuring to fit easily according to each user's physical capability and size, excellent in dispersing body pressure and comfort. - 特許庁

レッグレスト14は、シート12の凹状の輪郭を補完するしい輪郭の凸状の側面を有し、シート12は開いて組み合わせられて、S字形体を支持するしいゆったりした面を有する寝椅を形成する。例文帳に追加

The legrest 14 has a convex side face with a sift contour that compensates a concave contour of the seat 12 and the seat 12 is combined in an open form to form a lounge chair having a soft and comfortable face that supports a body in an S shaped manner. - 特許庁

特定の平均粒径を有し、乳酸塩及び澱粉を配合し、かつ、凍結時に油分離する水中油型乳化物を切りにインジェクションすることにより、解凍の際、あぶらのりにれた外観を有する冷凍切りを調製する。例文帳に追加

The oil-in-water emulsion, having a specific average particle size, having lactate and starch blended therein, and causing the separation of oil at the time of freezing, is injected into frozen sliced fish to prepare frozen sliced fish which appears to have a plenty of fat when thawed. - 特許庁

光・電変換機能を有し、それ自で耐熱性にれたアモルファス膜を形成することができる低分量有機化合物およびその製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a low molecular weight organic compound capable of forming an amorphous film which has light/electron conversion functions and itself has excellent heat resistance, and to provide a method for producing the organic compound. - 特許庁

本発明は、スナップボタン付きテープを後ごろ生地若しくは後側二股生地に対して極めて縫着容易するとともに、着用感にれた供用つなぎ服及び供用ズボンを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a coverall for children and a pair of trousers for children each designed for extremely facilitating sewing a tape with snap buttons on a back body cloth or a back crotch cloth, and excellent in feeling of wear. - 特許庁

その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自が、供の勉強を先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。例文帳に追加

By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.  - Tanaka Corpus

一世源氏の尊貴な分であり、学問にれ朝儀に通じており、また実力者藤原師輔、その娘の中宮藤原安の後援も得て朝廷で重んじられ、左大臣にまで進んだ。例文帳に追加

MINAMOTO no Takaakira was also known as Issei Genji (Emperor's son who went out of Imperial family and had Genji name), a noble personage who excelled as a scholar at the chogi (Imperial court ceremony) and was highly respected at court through the patronage of the capable FUJIWARA no Morosuke and his daughter, FUJIWARA no Anshi, the wife of an Imperial Prince, and advanced to the post of Minister of the Left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨年12月,加藤選手は自の主要ライバルであるカナダのジェレミー・ウォザースプーン選手を破り,トリノでのW杯男500メートルで勝した。例文帳に追加

Last December, Kato beat Jeremy Wotherspoon of Canada, one of his main rivals, to win the men's 500 meters at the World Cup in Turin.  - 浜島書店 Catch a Wave

恩田選手は自のすばらしいジャンプ力を最大限に活(い)かし,2002年にはグランプリシリーズで勝を果たした初めての日本人女スケート選手となった。例文帳に追加

Onda made the best use of her great jumping ability and in 2002 became the first female Japanese skater to win a Grand Prix title.  - 浜島書店 Catch a Wave

50メートル自由形の種目では,塩(しお)浦(うら)慎(しん)理(り)選手(22)が昨年8月に世界選手権で樹立した自の日本記録を更新し,21秒88で勝した。例文帳に追加

In the men's 50-meter freestyle event, Shioura Shinri, 22, won in a time of 21.88 seconds to break his own national record set at the world championships in August 2013. - 浜島書店 Catch a Wave

体積固有抵抗値が高く、且つ、水分量が少なく、しかも、エポキシ樹脂との相溶性がれていることによってフィラー粒の機能や特性を十分発揮することができる充填材をカップリング剤を使用しないで得る。例文帳に追加

To obtain, without using a coupling agent, a filler which has a high volume resistivity, a low water content, and an excellent compatibility with an epoxy resin and hence can sufficiently exhibits the functions and characteristics of its filler particles. - 特許庁

着座姿勢からの起立動作、及び起立姿勢からの着座動作を補助して、体への負担が少なく楽に使用することのできる、使用性や安全性にれた起立補助椅を提供する。例文帳に追加

To provide a standing assistant chair excellent in the usability and safety for assisting a user in standing up from the seated posture and in sitting down from the standing posture to allow the user to easily use the chair with few burdens on the user's body. - 特許庁

高齢者、妊婦、供、障者など、圧迫が危険な乗客を保護するとともに、ドアから座席までの支持具の連続性を考慮した鉄道車両の先席ガード装置を提供する。例文帳に追加

To provide a priority seat guard device for a railroad car capable of protecting passengers susceptible to a pressure such as the aged, pregnant, infant, handicapped, etc., in which the continuity of a supporting tool from a door to seats is taken into consideration. - 特許庁

着座中における通気性にれて体温がこもり難く、しかも着座者の体を安定的にホールドして、長時間に亘る着座姿勢を楽に保持し得る座椅を提供する。例文帳に追加

To provide a legless chair with which air permeability is improved while sitting to hardly keep the body heat within the legless chair and further, the body of a sitting person is stably held to easily keep a long-time sitting posture. - 特許庁

薄膜でも取り扱い性が良く、適度な粘着性を有するため自で発熱性電部品または放熱部材に容易に固定でき、熱伝導性にもれる熱伝導性成形体およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a heat-conductive molding having satisfactory handlability even in a form of thin film, fixable easily to a heat generating electronic component or a heat radiating member by itself, because having proper adhesiveness, and excellent in heat conductivity, and a manufacturing method therefor. - 特許庁

メネラーオス、ユリシーズ、ディオメーデース、トラシュメーデース(ネストールの息)、イードメネウス、ピロクテーテース、メーリオーン、そしてアガメムノーン以外のれた戦士たち全員が乗り込み、一番最後にエペイオス自が入った。例文帳に追加

as did Menelaus, Ulysses, Diomede, Thrasymedes (Nestor's son), Idomeneus, Philoctetes, Meriones, and all the best men except Agamemnon, while Epeius himself entered last of all.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そして家族制度とそこから生じる感情、強い嫉妬、供へのしさ、親の自己献は、すべて幼き者たちにさしせまった危険があればこそ、正当化も支持もされるのです。例文帳に追加

And the institution of the family, and the emotions that arise therein, the fierce jealousy, the tenderness for offspring, parental self-devotion, all found their justification and support in the imminent dangers of the young.  - H. G. Wells『タイムマシン』

それ自、成膜加工性にれ、また電荷輸送材料として極めて高い電荷輸送能を有し、色素増感太陽電池などの光導電性材料に用いてもれた性能を発揮する他、電写真感光体の材料として用いた場合、帯電電位が高く高感度で、繰返し使用しても諸特性が変化せず、安定した性能を発揮できる、れた高分化合物の提供。例文帳に追加

To provide an excellent high molecular compound excellent in film forming processability, having remarkably high charge transfer ability as a charge transfer material, expressing excellent performance when used as a photoconductor material such as pigment sensitized solar batteries and the like, and when used as a material for electrophotographic photoconductors, highly sensitive with high electric potential of electric charge, without changing various characteristics in repeated use and expressing stable performance. - 特許庁

メールの送信を行う電メール送信装置であって、メール自の情報に基づいて送信の先度を決定する送信先度決定手段と、該送信先度に基づいて送信順序を変更する送信順序変更手段と、条件に基づいて送信タイミングを変更する送信タイミング変更手段とを具備する。例文帳に追加

An E-mail transmitter for transmitting the E-mails includes a transmission priority degree deciding means for deciding a priority degree in transmission based on information of the E-mail itself, a transmission order changing means for changing transmission order based on the transmission priority degree and a transmission timing changing means for changing a transmission timing based on conditions. - 特許庁

本発明の電磁波遮蔽性コーティング剤組成物は、電機器自、周辺設備、及び建築等の構造物の基材表面にコーティングするだけの簡便な方法で、電機器の動作に悪影響を及ぼしたり、体に有害である電磁波を効率良くカットでき、また、耐候性にもれたものである。例文帳に追加

The coating agent composition for shielding electromagnetic wave has excellent weatherability and can cut electromagnetic waves having adverse effect on the operation of an electronic apparatus or harmful to human body efficiently by simply applying the coating to the electronic apparatus itself, a peripheral facility and the surface of basic material of a structure, e.g. a building. - 特許庁

このようにして縫製したトランクス10は、その大部分が布帛の生地であるので、嵩張らず、通気性が大きいという、布帛の生地の履き心地を有しながら、前記ニットの帯体3によって、幅方向(ウエスト方向)に伸縮するので、運動性・作業性にれ、また、着座して、帯体3の前頃1側と後頃2側とに伸びの違いを生じさせるような力が帯体3に作用しても、帯体3がニットを斜め格に編んで形成されているので、前頃1と後頃2同士が帯体3の長さ方向にもずれることができて、トランクス10自体に無理がかからない。例文帳に追加

Even when such force as to cause difference in stretch between the front body 1 and the back body 2 of the belt 3 is applied to the belt 3 in a sitting condition, the front body 1 and back body 2 each shift in the longitudinal direction of the belt 3 and no force is applied to the trunks 10 since the belt 3 is formed by knitting knit in inclined lattice. - 特許庁

同作は、マキノ省三が総指揮を執り、勝見が「勝見黙笑」名義で脚本を書き監督し、弟の正義が監督補として支え、松田定次がカメラを回し、勝見自がマキノの女玉木悦こと環歌と共演した作品であった。例文帳に追加

Shozo MAKINO presided over the production of the film, Katsumi wrote the screenplay under the name of 'Mokusho KATSUMI', his younger brother Masayoshi gave support as an assistant director, Sadatsugu MATSUDA ran the camera and Katsumi himself acted together with Makino's actresses Etsuko TAMAKI and Utako TAMAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各CAM111は、オートストア処理を開始するのに先立ち、そのとき入力端122A乃至122Dからの初期信号および論理値0より構成される入力信号[ABCD]より、自分自より先度の高いCAM111からの出力を入力する入力端122を認知する。例文帳に追加

Prior to start of auto-store processing, each CAM 111 recognizes the input terminal 122 for receiving an output from the other CAM 111 whose priority is higher than its own priority on the basis of an input signal [ABCD] comprising initial signals and the logical value 0 from the input terminals 122A to 122D at that time. - 特許庁

ノードN_3は、ノードN_6〜N_8とノードN_3自の中から、ノードN_3よりはノードN_6〜N_8を先して、特定情報の送信に関与する責任ノードを選択し、各責任ノードに特定情報の一部または全部(部分特定情報)を対応づける。例文帳に追加

The node N_3 selects a responsible node(s) involved with transmission of the specific information from child nodes N_6 to N_8 and the node N_3 itself by giving priority to the child nodes N_6 to N_8 over the node N_3, and associates a part of or all of the specific information (partial specific information) with each responsible node. - 特許庁

この重合体自、もしくはこの重合体を他の高分と混合することで得られた高分複合体においては、マトリックス中に微細炭素繊維が高度に均一かつ微分散しており、導電性、透明性、機械特性、耐熱性などにれた材料となる。例文帳に追加

In this polymer itself or a polymer complex obtained by mixing the polymer with another polymer, the fine carbon fibers are highly, uniformly and finely dispersed in a matrix, and it is a material superior in conductivity, transparency, mechanical characteristics, heat resistance and the like. - 特許庁

その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自が、供の勉強を先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。例文帳に追加

As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. - Tatoeba例文

留学生は薩長土肥の高官や明治維新の功績者の弟が中心であり、特権的な留学による分の固定化への危惧や秀な学生の機会獲得のため、九鬼は文部省の方針に積極的に賛同していた。例文帳に追加

Since people studying abroad were mostly the children of high officers from Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen, or the children of people who made a great contribution to the Meiji Restoration, Kuki strongly agreed to the government policy in order to prevent the social classes from cementing due to privileged overseas education as well as to provide opportunities to all gifted students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(A)コーヒー種(Caffea Arabica Seed)、チャ葉(Camellia Sinensis Leaf)、シロバナルーピン種(Lupinus Albus Seed)、ガラナ種(Paullinia Cupana Seed)、マロニエ(Aesculus Hippocastanum)、シモツケソウ(Spiraea Ulmaria)、ミシマサイコ根(Bupleurum Falcatum), マテチャ葉(Ilex Paraguariensis Leaf)からなる群より選択される1種または2種以上の抽出物および/または(B)カラム吸着精製により精製された油剤および/または(C)脂肪分解促進成分を含有することにより、痩効果にれた化粧料を得ることができる。例文帳に追加

The cosmetic comprises (A) one or more kinds of extracts selected from the group consisting of Coffea Arabica Seed, Camellia Sinensis Leaf, Lupinus Albus Seed, Paullinia Cupana Seed, Aesculus Hippocastanum, Spiraea Ulmaria, Bupleurum Falcatum, Ilex Paraguariensis Leaf and/or (B) an oil agent purified by column adsorption purification and/or (C) a lipolysis-promoting component and has an excellent slimming effect. - 特許庁

先週末のG7なのですけれども、中はさて置いて、G7終了後に中川大臣が、終了の会見で、見ている感じでは、かなりろれつが回らないように見えたりとか、かなり体調がれなかったというご様だったのですけれども、直接と言いますか、財務省の方が今回G7に関わりが深いという面もありますけれども、金融庁も事務方を出しておられると思うので、何か大臣の体といいますか、そういう部分において何か重大なことがあったというようなご報告というのは、長官の方に何か入ってきていらっしゃいますでしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you about the G7 meeting that was held last weekend. Apart from the contents of the meeting, Minister Nakagawa’s speech appeared to be slurred at a press conference after the G7 meeting and he appeared to be very ill. Although it is the Ministry of Finance that is directly, or more closely involved in the G7 meeting, FSA staff were also there, so did you hear anything important about matters like his health condition?  - 金融庁

耐退色性や表面耐性にれ、層端部からの光劣化反応を防ぎ、供やペットが直接舐める等した場合でも体への安全性が高く、さらに紫外線吸収能が充分にあり、かつバインダー樹脂が変色したりすることがない熱転写性シートおよびその印画物を提供する。例文帳に追加

To provide a thermally-transferable sheet which is excellent in a color fading resistance and surface resistance, prevents optical deterioration reaction from a layer end, highly safe to the human body even when a child or pet licks directly the sheet, and furthermore has a sufficient UV absorbing capacity without the discoloration of a binder resin, and to provide a printed matter using the thermally-transferable sheet. - 特許庁

高温保存における経時的な炭酸水素ナトリウムの分解反応により発生する炭酸ガスによるチューブの膨張、破裂を防ぎ、さらに炭酸水素ナトリウム粒の分解によりスクラブ感が減少することのない、経時的に安定で、使用感にれた体用洗浄料組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a detergent composition for bodies capable of preventing a tube from expanding and bursting with gaseous carbon dioxide produced by a decomposing reaction of sodium hydrogencarbonate during preservation at a high temperature with time without reducing a scrubbing feeling by the decomposition of sodium hydrogencarbonate particles, stable with time and excellent in feeling of use. - 特許庁

視覚障害をもつ体障害者が健常者と同一の投票の投票装置で、聴覚や触覚を利用して投票可能であるようになり、電投票機をバリアフリー化でき、かつ公平で操作性及び信頼性にれた投票トークン機能を備えたトークン記録媒体を提供することができ、全ての有権者に公平な投票の場を供給することができる。例文帳に追加

To provide a fair token storage medium excellent in operability and reliability which can make an electronic voting machine barrier-free to supply a fair voting filed to all voters by enabling a visually-impaired physically handicapped person to vote by use of auditory sensation or tactual sensation with the same voting device as for normal, and to supply a fair voting field to all voters. - 特許庁

微粒あるいはセルロースエステル自の凝集に由来する欠陥を著しく低減することを目的としており、特に面品質にれたセルロースエステル溶液の調製用固形物、セルロースエステル溶液、セルロースエステルフィルムの製造方法、セルロースエステルフィルム、それを用いた偏光板及び表示装置の提供。例文帳に追加

To obtain a solid matter for preparing a cellulose ester solution especially having excellent plane qualities, a cellulose ester solution, to provide a process for manufacturing a cellulose ester film, the cellulose ester film, and a polarizing plate and a display device using the film for remarkably reducing the defects deriving from the agglomeration of fine particles or of the cellulose ester itself. - 特許庁

例文

製造過程において圧電基板上での電荷蓄積とその放電により、圧電基板の表面上に形成された櫛歯電極が破壊することを抑制する電極構造を備え、任意形状の櫛歯電極に対して適用可能で、しかも弾性表面波素の特性に影響を与えない、汎用性のあるれた弾性表面波装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an excellent surface acoustic wave device with versatility that has an electrode structure which suppresses interdigital electrodes formed on the surface of a piezoelectric substrate from being destroyed due to storage of electric charges on the piezoelectric substrate and its discharge in the manufacture processes, is applicable to interdigital electrodes of an optional shape and gives no adverse effect on the characteristics of surface acoustic wave devices themselves. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS