1016万例文収録!

「努める」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 努めるの意味・解説 > 努めるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

努めるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 663



例文

また、高度金融人材の活用促進を図るため、経済産業省等の関係省庁等の協力を得て、大学・大学院、産業界及び金融業界の意見交換の促進等に向けた取組みに努める例文帳に追加

In order to provide a sufficient number of highly competent professionals in Japan’s financial and capital markets, the FSA will strive to enhance and reinforce advanced and practical financial education in cooperation with the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology as well as industry organizations, through such actions as supporting professional graduate schools in their efforts in financial education or by having industry organizations set up a contact point for communications with universities and graduate schools who may request for guest lecturers and internships.  - 金融庁

金融システムの諸問題は、グローバルな金融市場において瞬時に波及しやすいものであることから、様々な国際会議等の場を利用して海外当局と迅速に情報交換・意見交換を行うことによって、国際的な影響についての実態把握や認識の共有に努める必要がある。例文帳に追加

Since various problems related to financial systems tend to spread instantaneously in global financial markets, it is necessary to make efforts to understand the actual state of global impact and to share common perceptions through prompt exchange of information and opinions with foreign authorities, utilizing various international meetings.  - 金融庁

その際には、①保険会社等との対話の充実、②情報発信の強化、③海外当局との連携、④調査機能の強化による市場動向の的確な把握、⑤職員の資質向上を図ることによりその実効性の確保に努める例文帳に追加

In doing so, the FSA will strive to ensure the effectiveness of supervision by:(1)enhanced dialogue with financial institutions and other relevant parties;(2) effective dissemination of information;(3) further cooperation with fellow authorities abroad;(4) enhanced research functions for prompt recognition of market developments; and(5) human resource development.  - 金融庁

また、地域金融機関については、地域の特性、経営規模、業態等による多様性を有していることを踏まえ、その経営実態を的確に把握するとともに、個別金融機関の状況等に応じた効率的かつ効果的な監督行政に努める例文帳に追加

The FSA will also properly identify the actual business status of regional financial institutions in consideration of their diversity stemming from regional characteristics, size of business, type of business and other factors, and endeavor to conduct supervisory administration in an efficient and effective manner according to the circumstances etc., of individual financial institutions.  - 金融庁

例文

地域金融機関との間で問題点を改善する方向性について認識を共有できるよう、双方向の議論・対話による深度ある原因分析・解明に努める。バーゼルⅡのインセンティブ重視の枠組みを活用し、第2、第3の柱についても重視していく。例文帳に追加

In order to share the same recognition about rectifying problems with regional financial institutions, the FSA will endeavor to analyze and unravel the causes extensively through two-way dialogues.The agency will utilize Basel II which places emphasis on providing the regional financial institutions with incentives, and also place importance on Pillars II and III.  - 金融庁


例文

④ 保険監督者国際機構(IAIS)等の国際的枠組みにおける議論への積極的な参加、二カ国間協議、日常の連絡等を通じ、国際的に業務展開を行っている保険会社の監督に関し、海外当局との密接な連携に努める例文帳に追加

4) The FSA will work closely with overseas authorities for the supervision of internationally-active insurance companies, by actively participating in discussions held in the International Association of Insurance Supervisors (IAIS) and other international institutions, and through bilateral discussion and day-to-day liaison efforts.  - 金融庁

昨今の会計監査を巡る情勢、国際的な監査事務所に対する監督監視の動向を踏まえ、公認会計士・監査審査会は4大監査法人に対して下記のとおり早急な検査等の措置を講じることとし、会計監査に対する信頼確保に資するよう努める例文帳に追加

Following the result of the inspections above, pursuant to Article 41.2 of the CPA Law, the Board made a recommendation to the Commissioner of the Financial Services Agency that instructions for improving operation under the provision of Article 34.21.1 of the said Law be issued to the Big Four firms.  - 金融庁

証券監視委の検査対象範囲が拡大したことを踏まえ、引き続き、集団投資スキーム(いわゆるファンド)等新たに検査対象先となった業者等の実態把握に努めるとともに、投資者保護を念頭に検査手法やノウハウの確立に取り組むこととする。例文帳に追加

In line with the recent expansion of the scope of inspection, the SESC intends to make continuous efforts to gain knowledge and understanding on the situations of firms and instruments, which became newly subject to inspection, including collective investment schemes (investment funds), and to develop inspection methods and expertise, to protect the interest of investors.  - 金融庁

主任検査官は、立入検査期間中、適宜検査対象先との間で、検査の進捗状況、検査対象先の検査への対応などについて必要に応じて意見交換を行い、検査を効率的かつ効果的に実施するよう努めるものとする。例文帳に追加

In order to achieve efficient and effective inspection, the Chief Inspector shall communicate with the Firm regarding the progress of the inspection, the Firm’s responsiveness to the inspection, etc. in the course of the on-site inspection, when he/she finds it necessary.  - 金融庁

例文

具体的には、金融商品取引業者等との定期的な意見交換等を通じて、金融商品取引業者等との日常的なコミュニケーションを確保し、財務情報のみならず、経営に関する様々な情報についても把握するよう努める必要がある。例文帳に追加

To be more specific, supervisory departments should ensure daily communications with Financial Instruments Business Operators, etc., through periodic exchanges of opinions so as to grasp information not only concerning their financial conditions, but also various business management matters.  - 金融庁

例文

なお、業種によっては、監督上の必要性や監督事務の効率的な遂行の観点から、必しも定期的なヒアリングに馴染まないものもあると考えられるため、創意・工夫によ効率的・効果的なモニタリングに努めるものとする。例文帳に追加

It should be noted that since some types of business may not necessarily be suited to periodic hearings from the viewpoint of supervisory necessity and efficient implementation of supervisory processes, supervisors shall strive to ensure efficient and effective monitoring with the use of resourceful and creative ideas and approaches in such cases.  - 金融庁

金融商品取引業者においては、これらの措置を適切に実施し、金融商品・サービスに関する苦情・紛争を簡易・迅速に解決することにより、顧客保護の充実を確保し、金融商品・サービスへの顧客の信頼性の向上に努める必要がある。例文帳に追加

Financial Instruments Business Operators are required to ensure complete customer protection and to strive to improve customer confidence in financial products and services by implementing these measures properly and by resolving any complaints or disputes regarding financial products and services in a simple and expeditious manner.  - 金融庁

こうした多様なリスクが顕在化した場合であっても、金融商品取引業者は業務の公共性に鑑み、その機能を極力維持することで、市場ひいては社会における無用の混乱を抑止するよう努めることが望ましいと考えられる。例文帳に追加

It is desirable that if risk has materialized at a Financial Instruments Business Operator, the business operator avoids causing unnecessary disruptions to market and social activities by maintaining its functions as much as possible.  - 金融庁

投資勧誘に当たって、当該顧客属性等に則した適正な勧誘に努めるよう金融商品仲介業者に対して求める具体的取扱方法を定め、当該方法を金融商品仲介業者に周知し、徹底しているか。例文帳に追加

Whether the Financial Instruments Business Operator has prescribed specific procedures for the intermediary service provider to solicit customers in an appropriate manner suited to the attributes of the customers, has communicated the procedures to the intermediary service provider, and strives to ensure compliance therewith.  - 金融庁

月次のオフサイト・モニタリング報告やそれに基づくヒアリング等を通じて、市場リスクの状況やリスク管理態勢の把握に努めるものとし、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求を行い、改善を促すこととする。例文帳に追加

Supervisors shall strive to identify and keep track of the status of a Financial Instruments Business Operator’s market risk and its risk management through monthly offsite monitoring reports and hearings based thereon and, when necessary, require it to submit a report based on Article 56-2(1) of the FIEA and urge it to make improvement efforts.  - 金融庁

月次のオフサイト・モニタリング報告やそれに基づくヒアリング等を通じて、取引先リスクの状況やリスク管理態勢の把握に努めるものとし、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求を行い、改善を促すこととする。例文帳に追加

Supervisors shall strive to identify and keep track of the status of a Financial Instruments Business Operator’s counterparty risk and its risk management, through monthly offsite monitoring reports and hearings based thereon and, when necessary, require it to submit a report based on Article 56-2(1) of the FIEA and urge it to make improvement efforts.  - 金融庁

月次のオフサイト・モニタリング報告やそれに基づくヒアリング等を通じて、流動性リスクの状況やリスク管理態勢の把握に努めるものとし、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求を行い改善を促すこととする。例文帳に追加

Supervisors shall strive to identify and keep track of the status of a Financial Instruments Business Operator’s liquidity risk and its risk management through monthly offsite monitoring reports and hearings based thereon and, when necessary, require it to submit a report based on Article 56-2(1) of the FIEA and urge it to make improvement efforts.  - 金融庁

また、日頃より、取引所取引許可業者が会員となっている金融商品取引所や、情報交換の取決めを締結している海外当局との情報交換等を積極的に行うことを通じ、取引所取引許可業者の課題の早期把握・解消に努めるものとする。例文帳に追加

Furthermore, supervisors shall always strive to promptly ascertain and resolve any issues regarding an authorized transaction-at-exchange operator, such as by actively exchanging information with financial instruments exchanges with which the authorized transaction-at-exchange operator is a member and with overseas authorities with which agreements for the exchange of information have been concluded.  - 金融庁

この株券電子化につきましても、金融庁としては引き続き実施状況を注意深く見ていくと同時に、改めて投資家等に対して必要な情報の提供に努めるなど、株券電子化制度の円滑な運営に万全を期してまいりたいと思っております。例文帳に追加

The FSA will also keep a close watch on the paperless stock transfer system and make sure that this system is operated smoothly through redoubled efforts to provide necessary information to investors, for example.  - 金融庁

全体として我々事務方は、大臣の下で、大臣のご指導を仰ぎながら、金融庁は金融行政に努めているというところでございますので、日頃より大臣との意思疎通に努めると同時に、事務的にできるだけのサポートを申し上げていくということは当然のことだろうと思います。例文帳に追加

We, FSA staff, are striving to conduct financial administration under the guidance of the Minister. It is natural that we should strive to maintain communication with the Minister on a daily basis and provide as much administrative support as possible.  - 金融庁

金融行政の実施に当たっては、引き続き市場規律と自己責任の原則を基軸とし、金融業務の高度化、国際化等の急速な進展を踏まえ、高い専門能力を保持するとともに、国際的な整合性の確保に努める例文帳に追加

The FSA will perform its regulatory functions relying upon market discipline and the principle of self-responsibility. In light of the rapid development of financial technologies and the globalization of financial activities, the FSA strives to maintain high expertise and to ensure consistency between its policies and international rules and practices.  - 金融庁

まず、資金供給の円滑化を図るため、特別保証の償還期限時の取扱いも含めて、中小企業を含む健全な取引先に対する資金供給の一層の円滑化に努めるよう民間金融機関等に対して要請しております。例文帳に追加

In order to ensure smooth financial flows, private financial institutions, etc. are required to make every effort to smoothen supply of necessary funds all the more, to their sound counter parties including small and middle-sized enterprises including the treatment of the special guarantee at the time of redemption.  - 金融庁

今後、高い警戒水準を維持しつつ、金融機関のリスク管理状況や、株式やクレジット、為替といった様々な市場の動向等について、内外の関係当局とも連携しながら、早め早めの情報収集に努めるなど、十分注視してまいります。例文帳に追加

We will remain vigilant to developments related to this problem and pay close attention to the risk management practices of financial institutions as well as developments in the stock, credit and foreign exchange markets, including by cooperating with the relevant authorities in and outside Japan and gathering information promptly.  - 金融庁

今後、警戒水準を更に高めつつ、金融機関のリスク管理状況や、株式やクレジット、為替といった様々な市場の動向等について、内外の関係当局とも連携しながら、早め早めの情報収集に努めるなど、十分注視してまいります。例文帳に追加

We will heighten our alert level further for developments related to this problem and pay close attention to the risk management practices of financial institutions as well as developments in the stock, credit and foreign exchange markets, including by cooperating with the relevant authorities in and outside Japan and gathering information promptly.  - 金融庁

したがって、東証においては、原因究明と再発防止策の策定に努めることが重要であり、昨日付で、金融庁から東証に対し、今般のシステム障害の原因や再発防止について、金融商品取引法第151条の規定に基づく報告徴取命令を発したところであります。例文帳に追加

Therefore, it is important that the TSE examine the cause and draw up measures to prevent the recurrence of a system glitch, so the FSE ordered the TSE, effective yesterday, to report to us based on Article 151 of the FIEA after examining the cause and drawing up such measures.  - 金融庁

また国内的には、我が国の金融機関のリスク管理の強化、我が国の金融システムの安定性の確保とこういった観点から、引き続き監督当局として実態把握に努めるとともに、必要に応じて適切な措置を講じていくと、こういう心構えでございます。例文帳に追加

At the same time, the FSA is ready to take appropriate measures as necessary.  - 金融庁

いずれにいたしましても、金融庁としては、生命保険会社の財務の健全性については財務の状況、リスク管理態勢などについて早め早めの情報収集に努めると同時に、現下の厳しい状況の中で引き続き高い警戒水準を維持しながら注意深く見ていきたいと思っています。例文帳に追加

In any case, the FSA will strive to quickly collect information regarding life insurance companiesfinancial conditions and risk management to examine their soundness and keep a close watch on the conditions with a high level of vigilance amid this severe situation.  - 金融庁

金融庁としては、高い警戒水準を維持しつつ、金融機関の財務状況やリスク管理の態勢について早め早めの情報収集に努めるなど、金融市場の動向などについてきめ細かくフォローしていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

The FSA (Financial Services Agency) will keep a close watch on developments in the financial markets by quickly gathering information concerning financial institutionsfinancial conditions and risk management systems while maintaining a high level of vigilance.  - 金融庁

金融庁としては、今回施行される第三段階の規定の円滑な実施に努めると同時に、その実施状況や完全施行に向けた準備の進捗状況といったことも見ながら、引き続き、同法の完全施行に向けた準備を着実に進めてまいりたいということであります例文帳に追加

The FSA will continue efforts to smoothly implement the third stage of enforcement and make steady preparations toward full enforcement while examining the implementation status and the progress in preparations  - 金融庁

・ 中小企業者から事業再生ADR手続の実施の依頼を受けた事業再生ADR解決事業者より当該事業再生ADR手続の実施を依頼するか確認があった場合には、迅速な紛争解決のために当該依頼をするよう努めることに関する取決め例文帳に追加

. Arrangements for efforts to make requests for quick dispute resolution in cases where there was confirmation as to whether to request execution of the Business Reconstruction ADR Procedure, by the ADR business operator which received from a small or medium-sized enterprise a request for execution of the Business Reconstruction ADR Procedure  - 金融庁

権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める例文帳に追加

The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention.  - 財務省

権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この協定の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める例文帳に追加

The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Agreement.  - 財務省

両締約国は、この協定に基づく租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするために必要とされる範囲において、租税の徴収につき相互に支援を行うよう努める例文帳に追加

The Contracting States shall endeavour to lend assistance to each other in the collection of tax to the extent needed to ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Agreement shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits.  - 財務省

両締約国は、この条約に基づく租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするために必要とされる範囲において、租税の徴収につき相互に支援を行うよう努める例文帳に追加

The Contracting States shall endeavour to lend assistance to each other in the collection of tax to the extent needed to ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Convention shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits.  - 財務省

権限のある当局は、1の申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める例文帳に追加

The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention.  - 財務省

権限のある当局は、1の申立てを正当と認めるが、満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める例文帳に追加

The competent authority shall endeavor, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention.  - 財務省

1の規定は、いかなる場合にも、1の租税を徴収するよう努めるいずれの締約国に対しても、当該締約国の法令及び行政上の慣行に抵触し又は公の秩序に反することになる行政上の措置をとる義務を課するものと解してはならない。例文帳に追加

In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose upon either of the Contracting States endeavoring to collect the taxes the obligation to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that Contracting State or which would be contrary to the public policy (ordre public) of that Contracting State.  - 財務省

2権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この協定の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める例文帳に追加

2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Agreement.  - 財務省

2権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める例文帳に追加

2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention. - 財務省

1各締約国は、この条約に基づいて他方の締約国の認める租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするため、当該他方の締約国が課する租税を徴収するよう努める例文帳に追加

1. Each of the Contracting States shall endeavour to collect such taxes imposed by the other Contracting State as will ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Convention by that other Contracting State shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits. - 財務省

2 1の規定は、いかなる場合にも、1に規定する租税を徴収するよう努めるいずれの締約国に対しても、当該締約国の法令及び行政上の慣行に抵触し、又は公の秩序に反することになる行政上の措置をとる義務を課するものと解してはならない。例文帳に追加

2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose upon either of the Contracting States endeavouring to collect the taxes the obligation to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that Contracting State or which would be contrary to the public policy (ordre public) of that Contracting State. - 財務省

外国人名のうちアルファベット名の情報を把握していない預金口座については、資産凍結等経済制裁措置の確実な実施を図る観点から、当該預金口座名義人と接触する機会等をとらえてアルファベット名の入手に努める必要がある。例文帳に追加

With regard to deposit accounts with Foreign National Names for which information about the name of the holder written in the Latin alphabet has not been acquired, it is necessary to take opportunities, including opportunities to contact the relevant deposit account holders, to acquire the alphabetical notation, from the perspective of ensuring assured implementation of economic sanctions such as asset freeze.  - 財務省

よって、IMFは、世銀及びその他の機関との間の役割分担の明確化とより効果的な協働に努めることが求められており、現下にあっては、増大する援助フローのマクロ経済的影響の分析及びその管理に係る効果的な政策助言及び技術支援の重要性が特に高まっております。例文帳に追加

Hence, establishing a clearer division of labor and effective collaboration with the World Bank and other agencies is called for.This is particularly true at this juncture, as the importance of the IMF providing effective policy advice and technical assistance in analyzing and managing the macroeconomic impact of an expected rise in aid flows has increased.  - 財務省

また、今回の市場混乱の遠因は緩和的なマクロ環境にあったわけですが、こうした世界経済の潜在的脆弱性を、当局とよく議論し、市場に与える影響を勘案しつつ、早い段階から透明性ある形で表明するよう努めることが重要です。例文帳に追加

For example, prolonged accommodative macro-economic environments have proved one of the causes for the current financial market turmoil, which could have been recognised as such.Therefore, I believe it is important that the IMF identifies such potential vulnerabilities in the world economy, hold frank discussions with authorities regarding those issues, and communicate its analyses in a transparent manner at an early stage, while carefully considering the potential impact of such communications on financial markets.  - 財務省

民間資金の急激かつ広範な移動により危機が発生した時に、昨年末の韓国の支援で行いましたように、IMFと共に迅速に資金の供給を行い市場の安定に努めることも、世銀の重要な任務であると考えます。例文帳に追加

In the event of a crisis driven by abrupt and large-scale capital movements, it should be a significant mission of the Bank, I believe, to work with the Fund to stabilize the market through prompt supply of funds, as it did for Korea late last year.  - 財務省

IMFには、危機の予防に努めるという責務とともに、国際収支の安定回復に向けて十分な政策努力を行っている加盟国に対しては、適切な規模の必要な支援を迅速に行えるように原資を確保する責務があります。例文帳に追加

In addition to stepping up its efforts toward preventing crises, the IMF must fulfill its responsibility to secure sufficient resources to enable it to provide timely and adequate financial support to member countries that are making appropriate efforts to restore balance of payments stability.  - 財務省

権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、この条約に適合しない課税を回避するため、他方の締約国の権限のある当局との合意によってその事案を解決するよう努める例文帳に追加

The competent authority shall endeavor, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention.  - 財務省

一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によってその事案を解決するよう努める例文帳に追加

The competent authority of a Contracting Party shall endeavor, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3.  - 財務省

引き続き、国債管理政策を財政運営と一体として適切に運営していく必要があり、国債発行に当たっては、安定消化とともに、中長期的な調達コストの抑制に努めることを基本とし、市場のニーズ・動向等を踏まえた発行に取り組んでまいります。例文帳に追加

As we must continue to properly conduct our debt management policy in coordination with fiscal management, we will aim to ensure smooth and stable financing and minimize medium- to long-term financing costs, and we will continue our efforts to issue bonds in ways that meet market needs and trends. - 財務省

例文

農林水産関係予算については、農業構造の改革を推進するため、意欲と能力のある経営体への施策の集中に努めるとともに、林野・水産分野における新たな基本法を踏まえた施策の展開等を図っております。例文帳に追加

In connection with the agriculture forestry and fisheries-related budget, we are focusing on various measures targeting ambitious and capable management entities in order to promote agricultural reform, as well as developing policies based on the new basic law in forestry and fishery. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS