1016万例文収録!

「努める」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 努めるの意味・解説 > 努めるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

努めるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 663



例文

3両締約者の権限のある当局は、この協定の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を合意によって解決するよう努める例文帳に追加

3. The competent authorities of the Contracting Parties shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement.  - 財務省

3両締約国の権限のある当局は、この条約の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を合意によって解決するよう努める例文帳に追加

3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Convention. - 財務省

投資家の期待をより効果的に導くため、我々は、上記の原則及び考察との関連において、個々のケースにおいて採用された政策アプローチの明確かつ時宜を得た説明を行うよう努めることで合意する。例文帳に追加

In order to guide expectations more effectively, we agree that we will seek to provide a clear and timely explanation of the policy approaches, adopted in individual cases, in relation to the principles and considerations that we have laid out above.  - 財務省

ブラジルにおいては、市場のコンフィデンスの低下の原因が大幅な財政赤字にあったことからすれば、適切なIMFプログラムのもと、ブラジル政府が財政の健全化に努めることは重要であります。例文帳に追加

In Brazil, large-scale fiscal deficits have been primarily responsible for the erosion of market confidence. In this regard, it is essential for the Government of Brazil to pursue sound fiscal management under appropriate IMF programs.  - 財務省

例文

ただ、今申し上げたような経験から、金融面を中心に、経済状況をモニターしながら、バランスのとれた政策運営に努める必要があると考えています。例文帳に追加

But, what might be learnt from the Asian experience I have just mentioned is the need to pursue balanced policy management especially in the area of monetary policy, carefully monitoring developments of the real economy.  - 財務省


例文

このため、国債発行に当たっては、安定消化とともに、中長期的な調達コストの抑制に努めることを基本とし、市場のニーズ・動向等を踏まえた発行に取り組んでまいります。例文帳に追加

Therefore, we will aim to ensure smooth and stable financing and minimize medium-to-long-term financing costs, and we will continue our efforts to issue bonds meeting market needs and trends. - 財務省

復旧・復興の財源については、負担を将来へ先送りしないよう、他の歳出の節約に努めるとともに、それでも不足する部分については、所得税・法人税を中心に財源手当てを検討します。例文帳に追加

While continuing efforts to cut down other expenditures, we will fill the gap in the fiscal resources for recovery/reconstruction which would still remain, by income tax and corporate tax measures mainly, so that we will not push the burden toward the future.  - 財務省

我々は,UNCACの実施を更に促進するため,UNCACのレビュー・メカニズムの実施を通じて,関係諸国により特定された技術援助要求に対応するよう努める例文帳に追加

We will endeavor to address the technical assistance requirements identified by state parties through the implementation of the review mechanism of the UNCAC to further promote mplementation of the Convention.  - 財務省

世界経済の中において重要な経済が地域や世界経済に及ぼし得る影響の分析や、多国間分析などを充実させ、サーベイランスの一層の質の向上に努めることが重要です。例文帳に追加

It is important to strive further to improve the quality of surveillance by strengthening the analysis of the impact of systemically important countrieseconomies on the regional and global economies and by expanding cross-country analyses.  - 財務省

例文

引き続き透明性をもって迅速・正確な情報提供に努める所存ですので、各国には、科学的事実に基づいた冷静な対応をお願いします。例文帳に追加

As Japan will continue to provide accurate and prompt information on the nuclear situation with the greatest possible transparency, I would like to ask all countries to undertake level-headed responses that are firmly grounded in scientific facts.  - 財務省

例文

1両締約国の権限のある当局は、この協定の実施又は解釈に関し困難又は疑義が生ずる場合には、その問題を合意によって解決するよう努める例文帳に追加

1. Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the competent authorities of the Contracting Parties shall Endeavour to resolve the matter by mutual agreement.  - 財務省

経済協力費については、国際的なテロ対策支援や「人間の安全保障」の推進等へ重点化を図るとともに、より効率的な執行に努めることとしております。例文帳に追加

With regard to economic cooperation, we will place priority on support for the international fight against terrorism and the promotion of human security, while aiming to provide cooperation more efficiently. - 財務省

このような観点から、国債発行に当たっては、安定消化を図るとともに、中長期的な調達コストの抑制に努めることを基本とし、市場のニーズ・動向等を踏まえた発行等に取り組んでまいります。例文帳に追加

From this viewpoint, we will aim to ensure stable and smooth financing and reduce medium- to long-term financing costs, and we will continue our efforts to issue bonds meeting both market and issuer needs. - 財務省

新規性・進歩性及び先後願(第29条、第29条の2、第39条)の審査基準(「第Ⅱ部第2から4章」参照)に留意しつつ調査を行い、関連する先行技術をもれなく発見するように努める例文帳に追加

An examiner should search prior art, paying attention to the provisions of the Examination Guidelines on novelty, inventive step and senior and junior applications (Patent Act Article 29, 29bis, 39) (seePart II Chapter 2-4”), and thoroughly find relevant prior art.  - 特許庁

生物又は植物又は動物の産物、又は伝統薬の知識、農業知識、工業知識、手工業の知識、文化遺産又は環境遺産に発明が関係している場合、発明人は適法な方法で出典を得るよう努める例文帳に追加

Where the invention involves biological, plant or animal product, or traditional medicinal, agricultural, industrial or handicraft knowledge, cultural or environmental heritage, the inventor should have acquired the sources in a legitimate manner.  - 特許庁

従って、世界の学識ある学者は国家を越えて地球的な感覚から地球的な温暖化の改善チームを立ち上げて本腰を入れて温暖化の改善に努める時であることを提案するものである。例文帳に追加

Therefor, scholars having knowledge in the world must act for improvement of the warming by making a strenuous effort by starting up a team for improving the global warming from global sense over nations. - 特許庁

したがって人体が便座に接する部分の形状を、人体が便座に座した時に、人体の臀部が座した時の形状に極力近ける事により、利用者の快適性を保ち、機能性と利便性の向上に努めることにする。例文帳に追加

Thus, comfortableness of a user is kept and functionality and convenience is improved. - 特許庁

二本のレール上を走行するレール式運搬車において、車輪を前後四輪にしても、常に全輪が接地できるようにして脱線防止、駆動力発揮に努める例文帳に追加

To provide a rail type carrier traveling on two rails, which can be prevented from being derailed and can exhibit driving power by making all the wheels always grounded even though four wheels are set to the front and rear of the carrier. - 特許庁

さらに、地域の特長をいかした外資誘致活動に積極的に努める地方自治体を支援する観点から、今年度新たに「先進的対内直接投資推進事業」を実施することになった。例文帳に追加

Moreover, the government has decided to implement, as a new project in this fiscal year, the Advanced Areas to Promote Foreign Direct Investment with a view to supporting local governments that are actively involved in activities to elicit foreign capital that makes use of the distinct features of local regions. - 経済産業省

また、民間金融機関においても、同制度を利用した企業に金利優遇を行う融資制度を開発する例が見られるほか、地域一体となって中小企業会計の透明性向上の拡充に努める地域も出てきている(事例2-3-4)。例文帳に追加

In addition, some regional organizations are teaming up to expand efforts to improve the transparency of SME accounting (Case 2-3-4). - 経済産業省

同社では、計画的なジョブローテーションの実施、外部への人材の派遣、経営陣自らが従業員とのコミュニケーションに努めることにより、人材の育成や定着に努めている。例文帳に追加

Mitsu Seiki works for personnel development and retention through such means as the systematic implementation of job rotation, the external dispatch of employees, and personal efforts by management personnel to communicate with employees. - 経済産業省

「独占禁止法」を積極的かつ厳正に運用し、不公正な取引方法等を規制することにより、公正かつ自由な競争を促進し、自由な事業活動を行うことができる基盤の整備に努める例文帳に追加

The Antimonopoly Law will be actively and strictly enforced, and unfair business methods regulated, in order to promote free and fair competition and to enable businesses to engage in business activities freely. - 経済産業省

前者の対策としては、再交渉等において相手国から更なる関税譲許を引き出すとともに、新規交渉でも可能な限りEPAによる関税メリットを大きくするよう努めることが求められる。例文帳に追加

The measure for the first is to make efforts to further achieve tax reductions during the negotiation and it is demanded to expand the merit of tariffs using EPA even if the negotiation is new. - 経済産業省

(意義)セブン-イレブンでは災害等の非常事態においても通常通り店舗を営業するよう努めることが地域インフラとしての役割であり、地域住民のためであると考えている。例文帳に追加

Significance: Seven-Eleven has agreed to make every effort to continue operating as usual even in case of disaster-related states of emergency, fulfilling its role as part of the local infrastructure and supporting members of the community.  - 経済産業省

こうした環境整備として、個々の地方自治体の職員が日常業務の中で意識して情報交換に努める方法もあれば、そのための専門のポストを設置する方法もある。例文帳に追加

As regards such environmental arrangement, there is a method in which the personnel of each municipal government make intentional efforts to exchange information during daily operation, and there also is another method in which a special post is prepared for the purpose.  - 経済産業省

同時に、加盟諸国は、開発途上各国がE-Commerceによってもたらされる利益を享受できるよう、能力の涵養(キャパシティ・ビルディング)を実行し、それによってデジタル・デバイドを解消するよう努めるべきである。例文帳に追加

At the same time, Members should recognize the need to build up the capacity in developing economies to use effectively the opportunities presented by E-Commerce which can help close the digital divide.  - 経済産業省

今後ともこのような中小企業のイメージの向上に向けて、政府としては就業の場としての中小企業の魅力について普及啓発に努める等の取組が必要である。例文帳に追加

In order to continue to improve the image of SMEs along these lines, the Government needs to take steps such as action to raise public awareness of the attractiveness of SMEs as places of employment. - 経済産業省

この理由としては、双方の物価バスケットの違いもさることながら、企業が売上増や人件費コストの削減等による企業努力に努めることにより、価格転嫁を抑制してきたことが大きいと考えられる。例文帳に追加

Although differences in the price baskets of the two are also a factor, the major reason for this is that enterprises efforts to increase sales and reduce labor costs have enabled them to keep down price increases passed on to the consumer.  - 経済産業省

また、アセアン・シングルウィンドウとの相互接続を視野に、ASEAN各国のシングルウィンドウとの連携強化に努めるとともに、ASEAN以外の国々とのシステム連携についても、協議が進められている。例文帳に追加

Also, efforts to strengthen the ties with the Single Window of each ASEAN country in view of cross-connection with ASEAN Single Window169 are being made and discussions on system collaboration with countries other than ASEAN countries have been held. - 経済産業省

激化する国際競争の中で、我が国企業は早急に事業展開を行って日本型のビジネスモデル確立に努めると同時に、一層の研究開発によって技術面で独走態勢を構築することが望まれる。例文帳に追加

As global competition intensifies, Japanese companies urgently need to develop their own business model to establish a Japanese business model and have a large lead in technology through research and development efforts. - 経済産業省

また、世界経済の先行きに不安が広がる中で、保護主義の台頭に対応し、自由貿易体制の維持、強化に努めることが求められている。例文帳に追加

In the midst of uncertainty about the future of world economy, there is a need to deal with the rise of the protectionism as well as to maintain and strengthen the free trade system. - 経済産業省

これらの交渉及び合意において、関係加盟国は、当該交渉の前に約束表において与えられた水準よりもサービスの貿易にとって不利とならない互恵的な約束の一般的水準を維持するよう努める例文帳に追加

In such negotiations and agreement, the Members concerned shall endeavour to maintain a general level of mutually advantageous commitments not less favourable to trade than that provided for in Schedules of specific commitments prior to such negotiations. - 経済産業省

我々は、そうすることによる議会の主目的は、対象国における武装集団が紛争鉱物の取引を悪用して活動資金を調達する能力を妨げるよう努めることであったと理解している。例文帳に追加

By doing so, we understand Congress’s main purpose to have been to attempt to inhibit the ability of armed groups in the Covered Countries to fund their activities by exploiting the trade in conflict minerals. - 経済産業省

経営の効率化のためには、業務の機械化だけではなく、人材の育成・確保に努めるとともに、製品・サービスの品質の維持・向上とのバランスを意識することが必要である。例文帳に追加

In order to improve business efficiency, enterprises must not only mechanize work processes, but also make efforts to nurture and secure human resources and be conscious of the balance with the maintenance and improvement of the quality of products and services. - 経済産業省

一方、ユーザーの利便性向上の観点から、我が国自身が、原産地証明書の発給手続の簡素化・迅速化に努めることも重要である。例文帳に追加

It is also important for Japan to make efforts to simplify and speed up the issuance procedures for certificates of origin, from the viewpoint of improving user convenience. - 経済産業省

投資協定等の他の関連ツールとともに、国際的な事業環境の整備の観点から、引き続きそのネットワークの拡充に努めることが重要となっている。例文帳に追加

It is important to continue expanding its networks, as well as other related tools such as investment treaties, etc., from the viewpoint of developing the international business environment. - 経済産業省

フセイン政権崩壊後の混乱のため、我が国企業のイラクにおけるビジネス活動は停滞しているが、他国のイラク進出意欲は高く66、我が国としてもイラクとの経済関係の再構築に努める必要がある。例文帳に追加

Due to the confusion after the fall of the Hussein regime, business activities by the Japanese corporations were put in stalemate, but other countries' motivation to expand business in Iraq is high,65and Japan needs to make efforts to re-establish economic relations with Iraq. - 経済産業省

検疫所は、一般消費者を対象とした見学の受入れ等、輸入食品等の監視指導の現状について、国民の理解を得るよう努める例文帳に追加

The quarantine stations shall conduct activities, such as allowing general consumers to visit them for the purpose of gaining public understanding of the actual conditions of monitoring and guidance on imported foods. - 厚生労働省

検疫所は、一般消費者等を対象とした見学の受入等、輸入食品等の監視指導の現状について、監視指導等業務に支障のない範囲内で広く国民の理解を得るよう努める例文帳に追加

The quarantine stations shall conduct activities, such as allowing general consumers to visit them, as long as their operations such as monitoring and instruction are not obstructed, for the purpose of gaining broad public understanding of the actual conditions of monitoring and guidance on imported foods. - 厚生労働省

検疫所は、一般消費者等を対象とした見学の受入れ等、輸入食品等の監視指導の現状について、監視指導等業務に支障のない範囲内で広く国民の理解を得るよう努める例文帳に追加

The quarantine stations shall conduct activities, such as allowing general consumers to visit them, as long as their operations such as monitoring and instruction are not obstructed, for the purpose of gaining broad public understanding of the actual conditions of monitoring and guidance on imported foods. - 厚生労働省

就業制限を行う場合には、あらかじめ労働者の意見を聞き、ITOの有害性や健康影響に係る情報を十分提供するなどして労働者の了解が得られるよう努めることが適当である。例文帳に追加

If restriction in working is imposed on workers, it might be appropriate to hear opinions from workers beforehand and provide them with sufficient information about health hazard and associated problems of ITO, etc.,, an effort to have their consent. - 厚生労働省

②安定供給の確保、添付文書の情報の充実、情報提供体制の整備及び迅速かつ適切な情報提供の実施に努めるよう後発医薬品企業への指導を行ってきた。例文帳に追加

Generic drug manufacturers have been instructed to make efforts to ensure stable supplies, improve the package insert information, provide an information supply framework and supply relevant information promptly - 厚生労働省

国、地方公共団体は、認知症の予防、診断及び治療並びに認知症である者の心身の特性に応じた介護方法に関する調査研究の推進等に努めることとする。例文帳に追加

The national and local governments will work to promote research on dementia, prevention, diagnosis, and treatment, as well as methods of long-term care that accord with the physical and mental characteristics of people with dementia. - 厚生労働省

また、設定した目標のうち、主要なものについては継続的に数値の推移等の調査及び分析を行うとともに、都道府県における健康状態や生活習慣の状況の差の把握に努める例文帳に追加

With regard to the targets that have been established, the national government shall continuously survey and analyze numerical changes, etc. relating to the main targets, and shall endeavor to appreciate differences in heath and lifestyles among the various prefectures. - 厚生労働省

市町村においては、国や都道府県が設定した目標を勘案しつつ、具体的な各種の施策、事業、基盤整備等に関する目標に重点を置いて設定するよう努めるものとする。例文帳に追加

Municipal governments shall take into consideration the targets set by the nationaland prefectural governments, and they shall endeavor to set targets with an emphasis on the targets relating to specific types of implementation, projects, establishment of foundations, etc. - 厚生労働省

彼を罰しようと思うかわりに、むしろ、彼の行いがもたらしかねない害悪を避けたり強制したりする道を示すことで、彼の罰を軽くしようと努めるべきなのです。例文帳に追加

instead of wishing to punish him, we shall rather endeavour to alleviate his punishment, by showing him how he may avoid or cure the evils his conduct tends to bring upon him.  - John Stuart Mill『自由について』

それに、こう仮定すると、私欲に関わっていないはずのない勧誘の、到底公平ではありえない教唆者の影響を排除しようと努めるのは誤った行動ではない。例文帳に追加

That, this being supposed, they cannot be acting wrongly in endeavouring to exclude the influence of solicitations which are not disinterested, of instigators who cannot possibly be impartial  - John Stuart Mill『自由について』

そして、彼ら全員に満足できずに、人間精神が、はるか彼方の故郷を求める放浪者の憧れを抱いて、人間が現れ出てきた秘蹟へと向い、人間を形造るとともに、思考と信念を統合しようと努めるなら、例文帳に追加

And if, unsatisfied with them all, the human mind, with the yearning of a pilgrim for his distant home, will turn to the Mystery from which it has emerged, seeking so to fashion it as to give unity to thought and faith;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

6 国は、第一項に規定する観測及び監視の効果的な推進を図るための国際的な連携の確保、前項に規定する調査の推進を図るための国際協力その他の地球温暖化に関する国際協力を推進するために必要な措置を講ずるように努めるとともに、地方公共団体又は民間団体等による温室効果ガスの排出の抑制等に関する国際協力のための活動の促進を図るため、情報の提供その他の必要な措置を講ずるように努めるものとする。例文帳に追加

(6) The national government shall endeavor to take the necessary measures to ensure international collaboration for the effective implementation of the monitoring and observation prescribed in Paragraph (1), international cooperation for implementation of the surveys prescribed in the preceding paragraph, and other international cooperation related to global warming; and shall endeavor to provide information and take other necessary measures to promote activities by local governments or private entities for international cooperation regarding the control of greenhouse gases.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

①現在締結されている労働者派遣契約をできる限り継続すること、②やむを得ず休業する場合には、雇用調整助成金を活用するなど、休業についての手当の支払いに努めること、③労働者派遣契約の解除等があった場合でも、派遣労働者の新たな就業場所の確保に努めること等について、厚生労働大臣名で、人材派遣関係団体や主要経済団体に要請(平成23年3月28日)例文帳に追加

The Minister of Health, Labour, and Welfare requested the temporary staffing related organizations and the main business organizations as follows: 1) To maintain the the employment of worker dispatch contracts currently concluded as much as possible 2) To make efforts in paying leave allowances by using the Employment Adjustment Subsidy, when the companies suspend their business operations out of necessity 3) To make efforts in securing new employment for dispatched workers even when their contracts are terminated (March 28, 2011) - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS