意味 | 例文 (999件) |
好者の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4789件
被験者の負担にならない簡易脳波計を用いて脳波を測定することで、被験者の嗜好および/または生理的状態を簡単に判別することができる嗜好判別装置、嗜好判別方法、嗜好判別プログラム、及び脳波解析方法を提供する。例文帳に追加
To provide a taste discrimination device, a taste discrimination method, a taste discrimination program and an electroencephalogram analysis method, simply discriminating the taste and/or physiological condition of a subject by measuring brain waves using a simple electroencephalograph causing no loaded on the subject. - 特許庁
運転者を特定し、予め設定されたユーザと該ユーザ別の嗜好データとを関連付けるユーザ別嗜好テーブルを用いて、そのユーザ別嗜好テーブルにおいて運転者に関連付けられている嗜好データを、サーバにアップリンク(送信)する。例文帳に追加
A driver is specified, and liking data related to the driver in a liking table classified by user is uplinked (transmitted) to a server by using the liking table classified by user for correlating a user set beforehand with liking data classified by user. - 特許庁
温度センサ20は、被験者の体のうち、被験者の体調が良好である体調良好状態に対して被験者の体調が良好でない体調不良状態の温度が低下し易い特定部分の温度を検出する。例文帳に追加
The temperature sensor 20 detects the temperature of a specific part of the body of a subject where the temperature is liable to drop in a poor physical condition or when the physical condition of the subject is not good compared to a good physical condition or when the physical condition of the subject is good. - 特許庁
コンテンツの内容を説明する文字列の生成において、シーンの内容自体を示す文字列に利用者の嗜好を反映させて、さらにパーソナルな文字列を生成可能とし、利用者の嗜好を反映させ説明文の表現の多様化を促進し、さらに自然な形で利用者の嗜好を反映させること。例文帳に追加
To reflect a user's preference in a character string showing contents of a scene themselves, to enable creation of a personal character string, to promote diversity of expressions of an explanatory note with the user's preference reflected and to reflect the user's preference in a natural manner in creating a character string explaining details of contents. - 特許庁
受信装置において視聴者がその嗜好に基づいて番組を選択できるようにするために、放送の送り手が視聴者の嗜好性を知ることができ、視聴者の嗜好性に応じた番組作りが可能となる受信装置を提供する。例文帳に追加
To provide a receiving device which allows a sender of broadcasting to know a taste of a viewer and create a TV program according to the taste of the viewer so that the viewer can select the program based on his or her taste by the receiving device. - 特許庁
利用者嗜好情報格納部110には、各利用者ごとに、各ジャンルの特徴項目についての嗜好値を含む利用者嗜好情報Tが格納され、店舗評価情報格納部120には、各店舗ごとに、そのジャンルの特徴項目についての評価値を含む店舗評価情報Eが格納される。例文帳に追加
A user taste information storage part 110 stores user taste information T including a taste value for a characteristic item of each genre for each user, and store evaluation information storage part 120 stores store evaluation information E including an evaluation value for the characteristic item of the genre for each store. - 特許庁
白馬の騎士とは、経営者に対して友好的な買収を提案する買い手のことです。例文帳に追加
A white knight is a buyer who offers a buyout to a manager at a fair consideration. - Weblio英語基本例文集
弊社は御社の納入業者の1社を友好的買収により獲得することになっている。例文帳に追加
We are supposed to get one of your suppliers by way of a friendly takeover. - Weblio英語基本例文集
誰でも自分のものは好いものだと思っている(うぬぼれと瘡気の無い者は無い)例文帳に追加
“Everybody thinks his geese are swans.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
感性によって視聴者の新しい好みの種を発見してつくる番組編成法例文帳に追加
a program planning method with new seeds of viewers detected by sensitivity - EDR日英対訳辞書
マイトレーヤはその派生形容詞/名詞で「友好的な、友情に厚い、慈悲深い(者)」の意味となる。例文帳に追加
Maitreya means 'amicable, friendly and merciful (person)' in its derived adjective and noun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文…設我得佛國中人天形色不同有好醜者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas born in my land are not all of identical appearance, without distinctions of noble looks or ugliness, may I not attain perfect enlightenment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この当時から観音信仰や病筮鈔によって同好者が増えてくるようになる。例文帳に追加
At that time they began to have an increasing number of followers with Kannon Worship and Byozeisho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
卜部(吉田)兼顕の子で、「徒然草」の著者吉田兼好とは兄弟であるという。例文帳に追加
It is said that his father was Kaneaki Urabe(YOSHIDA), and his brother was Kenko YOSHIDA who wrote 'Tsurezure gusa' ('Essays in Idleness'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原道長が源氏の物語の前で好色の歌を日記作者に詠んだこと。例文帳に追加
FUJIWARA no Michinaga made an amative poem for the author of the diary in front of "The Tale of Genji." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内容は兼好が歌人、古典学者、能書家などであったことを反映し、多岐にわたる。例文帳に追加
The work covers a wide range of topics, reflecting Kenko's various aspects as a poet, a classical scholar, and a calligrapher. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近代以降、狂歌は全くふるわず、現在でも愛好者の多い川柳と対照的である。例文帳に追加
After the modern period, Kyoka has been very dull in contrast to Senryu (comic haiku), which still enjoys wide popularity today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『其面影』や『平凡(小説)』を発表し、読者からは大好評で迎えられる。例文帳に追加
He published "Sono Omokage" and "Heibon," and they were welcomed and enjoyed a really good reputation among readers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし能は織田信長や豊臣秀吉ら時の権力者に引き続き愛好されていた。例文帳に追加
However, Noh continued to be loved by the contemporary powerful men such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし愈好斎は東京帝国大学で国史学を修め、卒業後に武者小路千家を再興した。例文帳に追加
Yukosai, however, studied Japanese History at Tokyo Imperial University and, after graduation, restored Mushanokoji-senke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アメリカ合衆国では日本庭園愛好者のための専門誌も発行されている。例文帳に追加
In the United States, a journal has been published for enthusiasts of Nihon teien. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ゲイには裸祭りの愛好者も多く、積極的に全国の裸祭りに参加しているらしい。例文帳に追加
Many of the gays are devoted to the naked festivals and are reportedly very positive in participating in any naked festival held across the country. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代後期に歌舞伎役者の格好を見た女性達が真似をし、広まったとする説。例文帳に追加
During the late Edo period, an increasing number of women, stimulated by the appearances of kabuki actors into imitating the way the kabuki actors dressed, which is also cited as the origin of Tsunokakushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カレイのえんがわはヒラメより味が劣るとされるが、脂の味が濃厚でありそれを好む者もいる。例文帳に追加
Engawa of righteye flounder is regarded as inferior in flavor to that of flatfish, but some people prefer its rich, fatty taste. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
異風を好み、派手な身なりをして、常識を逸脱した行動に走る者たちのこと。例文帳に追加
They liked unusual things, dressed loudly, and behaved outlandishly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前髪を後ろに撫で付けた長髪で尊皇派の若者が好んだ。例文帳に追加
It was a long hair with the hair on the top front combed back and smoothed down, and was favored by the young men of sonno-ha (the supporters of the doctrine of restoring the emperor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、学問好きであり、儒者藤原惺窩(せいか)の影響を受け、朱子学にのめり込んでいた。例文帳に追加
On the other hand, he loved studies and had a passion for the doctrines of Zhu Xi, under the influence of a Confucian, Seika FUJIWARA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、創立者の新島襄と大隈重信の関係が良好だったことも関連している。例文帳に追加
Also it is related to the fact that the school founders Joseph Hardy Neesima (Jo NIIJIMA) and Shigenobu OKUMA had a good relationship. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人形浄瑠璃を愛好する通人だったが、趣味が嵩じて浄瑠璃作者に。例文帳に追加
He was a connoisseur of ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater), but his hobby developed into a job and he became a joruri writer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多くの有能な家臣に恵まれた家康は率直な物言いをする者を好んで重用した。例文帳に追加
Ieyasu, blessed with many competent retainers, gave important posts to those who expressed their opinion straightforwardly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祖父信長と同じく派手好みであり、平素より洒落者であったと伝わる。例文帳に追加
It is said that he liked colorful clothes like his grandfather Nobunaga and was generally well-dressed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光圀は、学者肌で非常に好奇心の強いことでも知られており、様々な逸話が残っている。例文帳に追加
Known as a scholarly and curious person, he left many episodes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄10年(1567年)には三好三人衆とその同盟者の筒井城主・筒井順慶と上芝で戦う。例文帳に追加
In 1567 he fought in Kamishiba with the Miyoshi Sanninshu and their ally, Junkei TSUTSUI, the lord of Tsutsui-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼少時から奇石に興味を持ち、奇石の同好者数百人を集めて奇石会を主催。例文帳に追加
He was interested in unusually-shaped rocks from an early age and hosted the unusually-shaped rock club together with hundreds of people who had the same interests. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後輩の役者が、「先日あなたの通りに演じたら好評でした。」と礼を述べた。例文帳に追加
A junior actor expressed his gratitude for Tojuro, saying, "The other day, I played like you and received good reviews." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1983年には若者向けスポーツ遊園地スポーツバレー京都となったが好転しなかった。例文帳に追加
In 1983 the park was reopened as Sport Valley Kyoto which was a sport-theme park targeted for young people, however, the business didn't turn around. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高野山・和歌山市と共に、作者の歴史・景勝好みが影響しているものと見られている。例文帳に追加
Mt. Yoshino, as well as Mt. Koya and Wakayama City, are thought to reflect the author's commitment to history and scenic beauty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし能は織田信長や豊臣秀吉ら時の権力者に引き続き愛好されていた。例文帳に追加
However, Noh was continuously favored by the person of power at the time such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本に伝わった朱子学の普遍的秩序志向は体制を形作る治世者に好まれた。例文帳に追加
The imported Shushigaku's aims of universal order were attractive to Japan's rulers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今では,釣り人やアウトドア愛好者たちが,冬の楽しみのためにここにやってきます。例文帳に追加
Now, fishermen and outdoor lovers come here for winter entertainment. - 浜島書店 Catch a Wave
クォーターテニス愛好者は,「ルールが単純なので,誰(だれ)でも楽しめる。」と言う。例文帳に追加
Quarter tennis lovers say, "The rules are simple, so anyone can enjoy it." - 浜島書店 Catch a Wave
彼は「3連覇は意識していない。各打者に対して好投することに集中したい。」と語った。例文帳に追加
He says, "I'm not thinking about our third straight championship. I want to concentrate on pitching well to each batter." - 浜島書店 Catch a Wave
同社の広報担当者によると,この製品はすでに売れ行きが好調だという。例文帳に追加
According to a company spokesperson, the product is already selling well. - 浜島書店 Catch a Wave
同社の広報担当者は,はさみの売れ行きが好調な理由は倹約志向だけではないと言う。例文帳に追加
A company spokesperson says that frugality is not the only reason the scissors are selling well. - 浜島書店 Catch a Wave
フマキラーの広報担当者は「節電になるので,今年は蚊取り線香も好調です。」と話した。例文帳に追加
A Fumakilla spokesperson said, "This year, mosquito coils are also selling well because they also save electricity." - 浜島書店 Catch a Wave
スーパーヒーローでありながら普通の10代の若者でもあるため,人々はスパイダーマンが大好きだ。例文帳に追加
People love Spider-Man because he is both a superhero and an ordinary teenager. - 浜島書店 Catch a Wave
フェラーリはその車がおもに高級スポーツカー愛好者に気に入られることを望んでいるのだ。例文帳に追加
Ferrari wants the car to appeal mainly to luxury sports car lovers. - 浜島書店 Catch a Wave
好ましいコルチコステロイドはプレドニゾロンであり、患者に経口投与することが望ましい。例文帳に追加
The preferable corticosteroid is Prednisolone, and oral administration is preferably carried out to a patient. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |