1016万例文収録!

「小之原」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 小之原に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

小之原の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

路事件では田左助らとともに御陵衛士の粛清に当たった。例文帳に追加

During the Abura-no-koji Incident, NAGAKURA purged Goryo-eji (guards of Imperial mausoleums) with Sanosuke HARADA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直後の組織編成では、山崎烝、河合耆三郎らと共に、田左助の荷駄方に属した。例文帳に追加

In the ensuing appointment, he as well as Susumu YAMAZAKI and Kisaburo KAWAI joined the rear-echelon support troop led by Sanosuke HARADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

─指揮長篠国幹、一番隊隊長西郷兵衛、二番隊隊長浅江直進、五番隊隊長鄭智陽、六番隊隊長相良吉例文帳に追加

Commander: Kunimoto SHINOHARA, Leader of the 1st platoon: Kohei SAIGO, Leader of the 2nd platoon: Naonoshin ASAE, Leader of the 5th platoon: Chii TEI, Leader of the 6th platoon: Kichinosuke SAGARA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1891年、野義真、岩崎彌助と共同で火山灰土の野を開墾して岩井農場(岩井農牧株式会社)を創立。例文帳に追加

In 1891, he founded Koiwai Farm (Koiwai Farm,Ltd.) by cultivating fields of volcanic ash soil with Gishin ONO and Yanosuke IWASAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

選者の紀貫が六歌仙と呼んだ、在業平や町などが代表的な歌人である。例文帳に追加

Amongst them, ARIWARA no Narihira and ONO no Komachi are especially famous, and KI no Tsurayuki, one of the selectors of "Kokin Wakashu" (compiled in about 913), gave them a nickname 'Rokkasen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

越後千谷の描写には鈴木牧『北越雪譜』の稿が参照されており、同地で行われる牛の角突きが作中に取り込まれている。例文帳に追加

The text of "Hokuetsuseppu"by Bokushi SUZUKI is referenced in the description of Ojiya, Echigo Province and there is a scene of ushi no tsunotsuki (bullfighting) which actually takes place there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実資は俊賢を「貪欲謀略其聞共高人也」(『右記』寛弘8年7月26日条)と非難している。例文帳に追加

FUJIWARA Sanesuke criticized Toshikata, writing "he is notorious for his avarice and conspiracy" (article on September 2, 1011, of "Shouki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月18日、篠進ら御陵衛士残党とともに油路事件の報復として、伏見街道で近藤勇を襲撃。例文帳に追加

On January 12, 1868, he assaulted Isami KONDO on Fushimi-kaido Road together with Tainoshin SHINOHARA and the others of the Goryo-eji (guardians of Imperial mausoleums) party to retaliate against him for his involvement in the Abura-no-koji Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「秀政は傑出の人なり。秀吉深くを愛し、の役終わらば、関八州を与へんと思はれしが、惜しい哉、戦に死せり」例文帳に追加

"Hidemasa was a talented person, Hideyoshi loved his talent and thought to give Kanhasshu (the Eight Provinces of the Kanto region) to him, but it is regrettable that Hidemasa died at the battle."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11月20日,海上保安庁は(お)笠(がさ)(わら)諸島の西(にし)(の)島(しま)付近に火山噴火によって新しい島ができたと発表した。例文帳に追加

On Nov. 20, the Japan Coast Guard (JCG) announced that a volcanic eruption has formed a new island near Nishinoshima in the Ogasawara Islands. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

9回表,東海大相模が,同チームのエースである(お)笠(がさ)(わら)慎(しん)(の)介(すけ)投手の本塁打を含めて4点を追加した。例文帳に追加

In the top of the inning, Tokaidai Sagami added four runs including a homer by Ogasawara Shinnosuke, the team's pitching ace. - 浜島書店 Catch a Wave

松尾氏からはが大名となり、この家系は本庄、古河、関宿、高須を経て、越前国越前勝山藩(現在の福井県勝山市)2万2000石に移った。例文帳に追加

From the Matsu-Ogasawara clan, Nobuyuki OGASAWARA became a daimyo and this line was relocated to Echizan-Katsuyama Domain, Echizen Province (presently Katsuyama City, Fukui Prefecture) holding 22,000 koku after Honjo, Koga, Sekiyado and Takasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王義の書法を範としながらも新たな書法を生み出した野道風をはじめ、藤行成・藤佐理らのよって上代風とも呼ばれる新たな書風を生み出した。例文帳に追加

Various writing style were produced, including a style produced by ONO no Tofu taking the writing style of Wang Xi-zhi as a model, and a style called "Jodai style" (ancient style) produced by FUJIWARA no Yukinari, FUJIWARA no Sukemasa and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮本家は三木助の実弟が後を継ぎその後も存続したが、同じ年に播磨の地侍田久光の次男宮本貞次を新たに養子とし、宮本伊織貞次として明石城主忠真に出仕させている。例文帳に追加

Soon after that, the younger brother of Mikinosuke became the heir to the Miyamoto family, and in the same year Musashi adopted Sadatsugu MIYAMOTO, the second son of Hisamitsu TABARU (one of the strong governors of Harima Province); Sadatsugu called himself Iori, and by order of Musashi, he served the lord of Akashi-jo Castle, Tadazane OGASAWARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、保科氏は将軍徳川秀忠の庶子・保科正が継ぎ、氏は豊前倉藩で九州の押えを任じられるなど徳川政権下では重く用いられている家は多い。例文帳に追加

There were many families which were given important positions under the Tokugawa government as seen in the fact that the Hoshina clan was inherited by Masayuki HOSHINA, who was an illegitimate child of the shogun, Hidetada TOKUGAWA, and the Ogasawara clan was given Buzen Kokura to keep an eye on Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は広岡次郎らによって斬り倒されたが、有村も重傷を負って歩行困難となり、若年寄遠藤胤統邸の門前で自決する。例文帳に追加

OGAWARA was killed with a sword by Nenojiro HIROOKA, while ARIMURA, who was also seriously injured and had difficulty walking, killed himself in front of the gate at the residence of Tsunenori ENDO, the Wakadoshiyori (a "Junior Elder").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『仮名手本忠臣蔵』の大星由良助、『伽羅先代萩』の荒獅子男助、『勧進帳』の武蔵坊弁慶、『博多女郎浪枕』の毛剃、『暫』の鎌倉権五郎、『助六所縁江戸櫻』の花川戸助六、『天紛衣上野初花』の河内山宗俊、『助六』の大口屋暁雨、『菅伝授手習鑑』の菅道真や武部源蔵、『増補桃山譚』の加藤清正、『妹背山婦女庭訓』の大判事やお三輪など、当り役も数多い。例文帳に追加

Many of his star roles were as follows: Arajishi Otokonosuke in"Kanadehon Chushingura" (The Treasury of Loyal Retainers), Musashibo Benkei in"Kanjincho," Kesori in "Hakata Kojoro Namimakura," Gongoro KAMAKURA in "Shibaraku," Hanakawado Sukeroku in "Sukeroku Yukarino Edozakura," Soshun KOCHIYAMA in "Kumonimagou Ueno no Hatsuhana," Gyou OGUCHIYA in "Sukeroku," SUGAWARA no Michizane and Genzo TAKEBE in "Sugawara Denju Tenanai Tekagami," Kiyomasa KATO in "Zoho Momoyama Monogatari," a daihanji or Omiya in "Imoseyama Onna Teikin" and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、礼法家の立場からは、本膳料理の食事作法を定めるようになり、流の『食物服用巻』などのハウツー本が生まれた。例文帳に追加

Manner specialist wanted to fix the table manners for honzen ryori (formally arranged meal), so a how-to book by the Ogasawara school called "Shokumotsufukuyo-no-maki" (a book for taking meals) was published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝称筆者は、『継色紙』が野道風、『寸松庵色紙』が紀貫、『升色紙』が藤行成とされてきたが、今日では否定され、筆者は不明である。例文帳に追加

The "Tsugi-shikishi" has been attributed to ONO no Michikaze, KI no Tsurayuki for the "Sunshoan Shikishi" to KI no Tsurayuki, and the "Masu-shikishi" to FUJIWARA no Yukinari, but these are all refuted today and the authors remain unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では野村万蔵家に、当主九世野村万蔵(早世した野村万丞=追贈八世野村万蔵の弟)、先代当主野村萬を筆頭に匡など若手狂言師の活躍も目立つ。例文帳に追加

At present, in the Manzo NOMURA family, there are young Kyogen actors, such as Tadashi OGASAWARA, who are playing active roles, with the family head Manzo NOMURA, the ninth (a younger brother of Mannojo NOMURA who died young and was conferred the style of Manzo NOMURA, the eighth posthumously) and the former family head Man NOMURA leading them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長と距離を保っていた藤実資の日記『右記』寛弘2年5月14日(1005年6月23日)条には、「右衛門督以下恪勤上達部伺候云々、以七八人上達部世号恪勤上達部、朝夕致左府勤歟」と記されている。例文帳に追加

In a July 23, 1005, article in "Shouki," a diary written by FUJIWARA no Sanesuke - who kept a certain distance with Michinaga - there is a description as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野道風・藤行成の上代様の書法を研究、それに南宋の張即の書風を加味し、尊円流または尊円流青蓮院流と称される書法を作り出した。例文帳に追加

He studied Jodaiyo (Japanese calligraphy style during the middle of the Heian period) of ONO no Tofu and FUJIWARA no Yukinari, he then added Cho Sokushi's style to it, and created a new style called the Sonen Style or Sonen Shoren-in style of calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津保次郎、吉村公三郎、津安二郎、野村弘将、木下惠介らの助監督を経て、1944年、監督昇進試験主席合格ののち織田作作の『還って来た男』で監督デビュー。例文帳に追加

After working under Yasujiro SHIMAZU, Kozaburo YOSHIMURA, Yasujiro OZU, Hiromasa NOMURA, Keisuke KINOSHITA and others as an assistant director, in 1944 he passed the promotion examination to director at the top, and made his debut as a film director with "Kaette kita otoko" (A man who returned) based on the original work by Sakunosuke ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石坂洋次郎、柴田錬三郎など各界の芸術家、説家などに交友関係があり、『砂の上の植物群』の作者でもある吉行淳介とは呑み友達であったと伝えられる。例文帳に追加

He had a relationship with artists and novelists such as Yojiro ISHIZAKA and Rensaburo SHIBATA, and it is said that Junnosuke YOSHIYUKI, who was the writer of "Suna no ue no Shokubutsugun" (Plants on sand), was his drinking companion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

留守中に五奉行の石田三成らが挙兵して関ヶの戦いに至ると、父と共に西軍に加勢し、妻が本多忠勝の娘(松姫)で徳川方の東軍についた兄・真田信と袂を分かつことになる。例文帳に追加

When one of the Gobugyo (five major magistrates), Mitsunari ISHIDA, rose in arms during their absence and caused the Battle of Sekigahara, he backed up the Western Camp with his father, parting ways with his older brother Nobuyuki SANADA, who sided with the Eastern Camp because his wife (Komatsuhime) was a daughter of Tadakatsu HONDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箱館戦争初期の峠下の戦いで三好胖(助。長行の弟)が討たれたため、敵を追跡したが、途中、胸に敵弾を受けて戦死した。例文帳に追加

In the Battle of Togeshita in the early stage of Hakodate War, he tracked the enemy who killed Yutaka MIYOSHI (Hannosuke OGASAWARA, younger brother of Nagamichi), but was hit in the chest by the enemy and killed on the way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姓…左右田源八郎(7両)・斎藤清右衛門(6両)・笠長太郎(5両)・伊藤喜左衛門(4両)・鈴木杢右衛門(4両)・岩瀬喜大夫(7両)・宮石島助(5両)例文帳に追加

Chugosho (lowest rank of samurai) - Genpachiro SODA (7 ryo), Seiemon SAITO (6 ryo), Chotaro KASAHARA (5 ryo), Kizaemon ITO (4 ryo), Mokuemon SUZUKI (4 ryo), Kidaibu IWASE (7 ryo), Shimanosuke MIYAISHI (5 ryo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儀礼折り紙は武家の礼法に含まれるもので、1764年に伊勢貞丈が著した『包記』に「右の折形どもは、京都将軍の御代に用いられし折形也」という記述があるから、足利義満の時代、氏・伊勢氏・今川氏を中心に整えられたと考えられる。例文帳に追加

The girei origami is a part of a warrior family's manners and it would appear that it was developed mainly by the Ogasawara clan, the Ise clan and the Imagawa clan in the days of Yoshimitsu ASHIKAGA because "Tsutsumi no ki (record on wrapping)" written by Sadatake ISE in 1764 said that 'the folded paper models on the right were used during the time of the Kyoto shogun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葬儀は石川の東京カテドラル聖マリア大聖堂で初の映画監督協会葬として盛大に開かれ、棺は溝口健二、牛虚彦、島津保次郎、衣笠貞助、井上金太郎、青島順一郎の肩に担がれ祭壇に安置された。例文帳に追加

The Directors Guild of Japan held the first large-scaled corporate funeral for Murata at Tokyo St. Mary's cathedral in Koishikawa and Kenji MIZOGUCHI, Kiyohiko USHIHARA, Yasujiro SHIMAZU, Teinosuke KINUGASA, Kintaro INOUE, and Junichiro AOSHIMA carried the coffin over their shoulders and placed it on an alter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1つは周藤吉・堀敏一らの説で均田制の崩壊で農民による土地所有則が崩壊して大土地所有が発生して地主と佃戸が形成され、宋代に入ると地主層が官僚となり佃戸を駆使して荘園を経営するようになった。例文帳に追加

One theory by Yoshiyuki SUDO, Toshikazu HORI and so on is that with the demise of the Equal-field system, the land ownership principle by peasant folks collapsed, the large landholding began, the owner and the denko were born and in the Sung dynasty the class of owners became the bureaucrats who came to manage shoens using the denkos.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有村らは勝鬨をあげ、刀の切先に直弼の首級を突きたてて引き上げにかかったが、昏倒していた丞が鬨の声を聞いて蘇生し、主君の首を奪い返そうと有村に追いすがって後頭部に切りつけた。例文帳に追加

As ARIMURA and the others celebrated their victory and headed back with the head of Naosuke at the tip of a sword; Hidenojo OGAWARA, who had been lying unconscious on the ground, regained consciousness by a shout of victory and, in an effort to take back his master's head, went after ARIMURA, striking him in the back of the head with a sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、実際に奉行としてこれを行ったのは、大名領担当は長矩・永井尚庸、公家領担当は稲葉正則、寺社領担当は井上正利・加々爪直澄、符案及び訂正は久保正(右筆支配)であった。例文帳に追加

People engaged in practical business of issuing those documents as bugyo (magistrate, shogunate administrator) included Naganori OGASAWARA and Naotsune NAGAI, who covered the domains of daimyo, Masanori INABA, the territories of kuge, Masatoshi INOUE and Naozumi KAGATSUME, the territories of temples and shrines, and Masayuki KUBO (yuhitsu [amanuensis]) who was in charge of document drafting and amending.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直義が南朝に属して軍事的優位に立つと、頼春は対抗のために分国の阿波国へ下り、紀伊水軍の安宅氏を地頭職に任じるなど国人の被官化を行うが、一宮氏など氏一族の反抗にあい、南朝方に与した氏との対立は子の頼の代まで続いた。例文帳に追加

When Tadayoshi, supported by the Southern Court, gained a military advantage, Yoriharu sent his army to his territory, Awa Province, to oppose Tadayoshi, and tried to place local political powers under his control by various means, such as appointing the Atagi clan, which had a powerful navy in Kii Province, as a Jito (steward); however, he encountered opposition from families in the Ogasawara clan, and the conflict with the Ogasawara clan, which supported the Southern Court, continued until the generation of his son Yoriyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田村の干城隊八番中隊・振武隊二番中隊・鵬翼隊二番中隊・振武隊十六番隊、郷の破竹隊四番中隊、深上の雷撃隊一番中隊、馬場村の雷撃隊二番中隊等は人吉の危機を聞き、戦いながら人吉に向かった。例文帳に追加

Informed about the Satsuma army's crisis in Hitoyoshi, the 8th company of the Kanjo-tai troop, the 2nd company of the Shinbu-tai troop, the 2nd company of the Hoyoku-tai troop, and the 16th platoon of the Shinbu-tai troop, all of which stationed in Harada Village, the 4th company of the Hachiku-tai troop in Gonohara, the 1st company of the Raigeki-tai troop in Fukanoue, and the 2nd company of the Raigeki-tai troop in Baba Village fought their way to Hitoyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gentoo Linux SPARC ハンドブック(一部未訳)Sven VermeulenAuthorRoy MarplesAuthorDaniel RobbinsAuthorChris HouserAuthorJerry AlexandratosAuthorSeemant KulleenGentoo x86 DeveloperTavis OrmandyGentoo Alpha DeveloperJason HuebelGentoo AMD64 DeveloperGuy MartinGentoo HPPA developerPieter Van den AbeeleGentoo PPC developerJoe KallarGentoo SPARC developerJohn P. DavisEditorPierre-Henri JondotEditorEric StockbridgeEditorRajiv ManglaniEditorJungmin SeoEditorStoyan ZhekovEditorJared HudsonEditorColin MoreyEditorJorge PauloEditorCarl AndersonEditorJon PortnoyEditorZack GilburdEditorJack MorganEditorBenny ChuangEditorErwinEditorJoshua KinardEditorTobias ScherbaumEditorXavier NeysEditorGrant GoodyearReviewerGerald J. Normandin Jr.ReviewerDonnie BerkholzReviewerKen NowackReviewerLars WeilerContributorおぎうち やすお翻訳わただ ゆうすけ翻訳せーいち翻訳五十嵐 正尚翻訳武田 洋翻訳村上 誠翻訳林 弘樹翻訳真藤 直観翻訳萩 佳明翻訳松葉翻訳中野 正智翻訳飴谷 茂寛翻訳更新日 2008年 9月 26日 この翻訳はすでにメンテナンスされていません。例文帳に追加

Gentoo Linux SPARC HandbookSven VermeulenAuthorGrant GoodyearAuthorRoy MarplesAuthorDaniel RobbinsAuthorChris HouserAuthorJerry AlexandratosAuthorSeemant KulleenGentoo x86 DeveloperTavis OrmandyGentoo Alpha DeveloperJason HuebelGentoo AMD64 DeveloperGuy MartinGentoo HPPA developerPieter Van den AbeeleGentoo PPC developerJoe KallarGentoo SPARC developerJohn P. DavisEditorPierre-Henri JondotEditorEric StockbridgeEditorRajiv ManglaniEditorJungmin SeoEditorStoyan ZhekovEditorJared HudsonEditorColin MoreyEditorJorge PauloEditorCarl AndersonEditorJon PortnoyEditorZack GilburdEditorJack MorganEditorBenny ChuangEditorErwinEditorJoshua KinardEditorTobias ScherbaumEditorXavier NeysEditorJoshua SaddlerEditorGerald J.  - Gentoo Linux

以降は島津をはじめ、同じく島津門下生の五所平助、豊田四郎や成瀬巳喜男の助監督を務めて、ついに監督昇進の命が下り、1939年に『女こそ家を守れ』で本格的に監督デビュー、続いて東宝に移った島津保次郎が撮る予定だった岸田國士作の『暖流(説)』を撮り、新人離れした見事な演出でベスト・テン7位に選ばれるなど好評を博した。例文帳に追加

Later, he worked as an assistant director with Shimazu, and Shimazu's students such as Heinosuke GOSHO, Shiro TOYODA and Mikio NARUSE and was finally promoted as director to make his actual debut as a director with "Onna koso iewo mamore" (It is women who guard the home)" in 1939, and the next film, "Danryu" (warm current), based on a novel with the same name by Kunio KISHIDA and originally scheduled to be directed by Yasujiro SHIMAZU, which was a popular and fabulous production that was way beyond what was expected from his youth and was selected as seventh place in the ten best films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終的に生存したのは、倉石一大尉(山形)、伊藤格明中尉(山形)、長谷川貞三特務曹長(秋田)、後藤房助伍長(宮城)、忠三郎伍長(岩手)、及川平助伍長(岩手)、村松文哉伍長(宮城)、阿部卯吉一等卒(岩手)、後藤惣助一等卒(岩手)、山本徳次郎一等卒(青森)、阿部寿松一等卒(岩手)、の11人のみであった。例文帳に追加

Final survivors were only 11 persons; Captain Hajime KURAISHI (Yamagata Prefecture), Lieutenant Masaaki ITO (Yamagata Prefecture), Sergeant Major Teizo HASEGAWA (Akita Prefecture), Corporal Fusanosuke GOTO (Miyagi Prefecture), Corporal Chuzaburo OHARA (Iwate Prefecture), Corporal Heisuke OIKAWA (Iwate Prefecture), Corporal Fumichika MURAMATSU (Miyagi Prefecture), Private First Ukichi ABE (Iwate Prefecture), Private First Sosuke GOTO (Iwate Prefecture), Private First Tokujiro YAMAMOTO (Aomori Prefecture), Private First Hisamatsu ABE (Iwate Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹久夢二・高畠華宵・西條八十・野口雨情・北白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱月・松井須磨子・山内薫・倉田百三・久保田万太郎・室生犀星・萩朔太郎・芥川龍介・武者路実篤・志賀直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…例文帳に追加

Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1667年の「不受不施帳」によれば足柄下郡には蓮昌寺(市)・法船寺(酒匂)・蓮船寺(板橋(市))・蓮久寺(荻窪(市))・大円寺(怒田)、淘綾郡には妙林寺(大磯町)・妙大寺(東磯)・妙昌寺(東磯)、愛甲郡には本盛寺(船子)、大住郡には貞性寺(田村)・隆安寺(下平間)・隆盛寺(大神)・長源寺(曾谷)・法眼寺(糟屋)・蓮昭寺(寺田縄)、高座郡には妙元寺(下大谷)・本在寺(高田)・妙行寺(室田)・妙光寺(一宮)・妙善寺(藤沢市)、鎌倉郡には本興寺(大町)・妙典寺(腰越)・本竜寺(腰越)・仏行寺(笛田)・妙長寺(乱橋)・円久寺(常盤)の26寺があった。例文帳に追加

According to 'Fujufusecho' (literally, the list of Fujufuse temples) compiled in 1667, there were 26 temples as shown below : Rensho-ji Temple (Odawara City), Hosen-ji Temple (Sakawa), Rensen-ji Temple (Itabashi (Odawara City)), Renkyu-ji Temple (Ogikubo (Odawara City)) and Daien-ji Temple (Nuta) in Ashikagashimo-gun, Myorin-ji Temple (Oiso-machi), Myodai-ji Temple (Higashikoiso) and Myosho-ji Temple (Higashikoiso) in Yurugi-gun, Honjo-ji Temple (Funako) in Aiko-gun, Teisei-ji Temple (Tamura), Ryuan-ji Temple (Shimohirama), Ryusei-ji Temple (Ogami), Chogen-ji Temple (Soya), Hogen-ji Temple (Soya) and Rensho-ji Temple (Teradanawa) in Osumi-gun, Myogen-ji Temple (Shimootani), Honzai-ji Temple (Takada), Myoko-ji Temple (Murota), Myoko-ji Temple (Ichinomiya) and Myozen-ji Temple (Fujisawa City) in Koza-gun and Honko-ji Temple (Omachi), Myoten-ji Temple (Koshigoe), Honryu-ji Temple (Koshigoe), Bukko-ji Temple (Fueta), Myocho-ji Temple (Ranbashi) and Enkyu-ji Temple (Tokiwa) in Kamakura-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第一作家同盟(DSD、メンバー34名で五団体が結集、太田聴雨、林三季、佐藤日梵、松島肇、吉川青草、真野満(以上、青樹社)、村雲毅一、荒木留吉、田中一良、玉村善助(以上、高会)、高木長葉、山内神斧、池田耕一、森谷南人子、西村陀宙、鳥居道枝(以上、蒼空邦画会)、林源太郎、水島爾保布(以上、行樹社)、船崎光次郎、松田操、榎本三朗(以上、赤人社))1922年6月末結成例文帳に追加

Daiichi-Sakka-Domei (First Writers Alliance, or DSD), which had five groups and 34 members, including Shou OTA, Sanki KOBAYASHI, Nichibon SATO, Hajime MATSUSHIMA, Aokusa YOSHIKAWA, and Mitsuru MANO [all from Seiju-sha], Kiichi MURAKUMO, Tomeyoshi ARAKI, Kazuyoshi TANAKA, and Zennosuke TAMAMURA [all from Kogen-kai], Choyo TAKAGI, Shinpu YAMAUCHI, Koichi IKEDA, Nanjinshi MORITANI, Dachu NISHIMURA, and Michie TORII [all from Soku-Hogakai], Gentaro KOBAYASHI and Nio MIZUSHIMA [all from Koju-sha], Kojiro FUNASAKI, Misao MATSUDA, and Saburo ENOMOTO [all from Akahito-sha]) was formed in late June of 1922.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS