1016万例文収録!

「小詞」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 小詞に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

小詞の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

小詞 《on, in, out, over, off など》.例文帳に追加

adverbial particles  - 研究社 新英和中辞典

よりさな数を示す数量例文帳に追加

quantifier meaning a smaller number of  - 日本語WordNet

1855年末席例文帳に追加

1855: He was promoted to Ko-tsuji Masseki (Assistant translator in the lowest rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その代わり、牌の下に題が添えられたり、序が作られた。例文帳に追加

Instead, a commentary indicating the contents was listed under Ci-hai, or a short preface was added.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

町」は美人の代名になっている.例文帳に追加

OnonoKomachi" has become a synonym for a beautiful woman.  - 研究社 新和英中辞典


例文

数が最であることを意味する数量例文帳に追加

quantifier meaning the smallest in number  - 日本語WordNet

なども含めてすべて大字で書かれる宣命大書体と、上述のように助などを字で書き分ける宣命書体である。例文帳に追加

Senmyo Daishotai in which all words including postpositional particles, and so on, are written in large characters, and Senmyo Shoshotai in which postpositional particles, and so on, are differently written in smaller characters as described above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事ここに至れるは生の不徳の致すところ例文帳に追加

It is owing to my unworthiness that things have come to this―(他動詞構文すれば)―It is my unworthiness that has brought things to this.  - 斎藤和英大辞典

は当時の校長である西存祐、作曲は吉田恒三。例文帳に追加

The lyrics were written by Zonyu KONISHI, who was the principal at that time, and the music was by Tsunezo YOSHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

椋さん自身が20年以上前にこの曲を作作曲した。例文帳に追加

Ogura wrote the song himself more than 20 years ago.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

宣命・祝などの文体を宣命体といい、その表記法である宣命書とは、品・品の語幹を大きな字で書き、助・助動(国文法)・用言の語尾などは、一字一音の万葉仮名でさく右に寄せて書く方法である。例文帳に追加

The literary style such as Senmyo and Norito (Shinto prayers) is referred to as Senmyotai, and its orthography, Senmyogaki, is a way of writing in which parts of speech and stems of words are written in large characters, and postpositional particles, auxiliary verbs (Japanese grammar), ending of declinable words, and so on, in flush-right smaller characters of word-and-sound Manyogana (a form of syllabary used in the Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9歳よりオランダ語を学び、19歳の時に出島出入の者300名による試験に合格して、39歳で大通となる。例文帳に追加

He started studying Dutch since 9 years old, and he passed the examination that was taken by 300 people who came in and out Dejima at the age of 19 and became assistant translator, and then became translator in chief at the age of 39.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更にまた、特定区間の歌が再生された場合に歌の再生音量を曲の再生音量よりも十分にさくする。例文帳に追加

When the words of the specified section is regenerated, the regeneration sound volume of the words is kept much less than that of the music. - 特許庁

また、歌付曲の再生時間が所定時間を経過した場合に歌の再生音量を曲の再生音量よりも十分にさくする。例文帳に追加

When a regeneration time of the music with the words exceeds a specified time, the regeneration sound volume of the words is kept much less than that of the music. - 特許庁

ステップS3において、台候補点検出部は、音声レベル信号の極値を台候補点として検出し、第1の評価値を設定する。例文帳に追加

In a step S3, a word candidate point detecting part detects the minimal value of the audio level signal as a word candidate point and sets a first evaluation value. - 特許庁

幼い頃からオランダ語を学び、元文2年(1737年)14歳のとき稽古通、寛保2年(1742年)にはに進み、寛延元年(1748年)には25歳の若さで大通となった。例文帳に追加

He started learning Dutch from an early age and became a trainee interpreter at the age of 14 in 1737, assistant interpreter in 1742, and then chief interpreter at the age of 25 in 1748.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、歌の出現タイミングは、歌データに付随した相対時間データΔTによって決定され、同歌節および拍位置に合わせて表示される。例文帳に追加

At that time, the appearance timing of the lyrics is determined by relative time data ΔT added to the lyrics data and the lyrics are displayed in accordance with the measures and the rhythm position. - 特許庁

表示モード選択操作子23aで文節区切りモード以外の表示モード(フレーズ区切りモード、節線区切りモード)が選択された場合には、歌トラック変換プログラム33を起動して歌トラックを変換して、選択された表示モードの歌テロップを表示する。例文帳に追加

When the display mode (phrase segmenting mode and small clause line segmenting mode), other than the clause punctuation mode, is selected in a lyric line display mode selection operator 23a, a lyric line track switching program 33 is started, to convert the lyric line track so as to display the lyric line telop of the selected display mode. - 特許庁

これ畢竟生の不徳のいたすところである例文帳に追加

It is due to my unworthiness that things have come to this―(他動詞構文すれば)―My unworthiness have brought things to this―(西洋風言えば)―It is all my faultI am to blame for this―I have no one but myself to thank for this.  - 斎藤和英大辞典

十巻という柄な構成の勅撰集は後にも先にもこの『金葉集』と次の『花集』しかない。例文帳に追加

"Kinyo shu" and "Shika shu" are the only imperial anthologies that consist of just ten volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(略)田舎から出て来た純一は、説で読み覚えた東京(ことば)を使うのである。例文帳に追加

(Abbreviated), Junichi who came from the countryside uses a Tokyo dialect which he has learned in novels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊沢修二作曲、高崎正風作により1888年に発表され、「学唱歌」にも掲載された。例文帳に追加

Released in 1888 with music by Shuji IZAWA and lyrics by Masakaze TAKASAKI, also published in 'Shogaku Shoka' (elementary school songs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泉首相はこの歌を引用し,郵政改革に向けて努力する決意を表した。例文帳に追加

Koizumi quoted these words and showed his determination to work toward the postal reform.  - 浜島書店 Catch a Wave

複数種の歌表示ができながら、曲データの容量をよりさくできるようにする。例文帳に追加

To reduce an amount of music data while displaying plural kinds of lyrics. - 特許庁

の文字列が長い場合には、表示器12における1節の長さが調整される。例文帳に追加

When the character string of the lyrics is long, the length of one measure is adjusted on the display 12. - 特許庁

「夕焼け焼けで日が暮れて、山のお寺の鐘がなる」(童謡『夕焼け焼け』作中村雨紅、作曲草川信)例文帳に追加

Yuyake (the red sunset sky) and Koyake (the after sunset orange sky), the sun goes down, the bell of a temple on a mountain rings' (from the children's song "Yuyake, Koyake," lyrics by Uko NAKAMURA, music by Shin KUSAKAWA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1905年(明治38年)『尋常学唱歌』にも巖谷波作の「一寸法師」が収められ、子供たちに歌い継がれている。例文帳に追加

In 1905, 'Issunboshi' with lyrics written by Sazanami IWAYA appeared in "Jinjo Shogaku Shoka" (songs collected for common elementary education), and it continues to be sung by children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「散套」(さんとう:散曲套数の略、単に套数とも言われる)と「令」(しょうれい:令とは異なる)の2種類がある。例文帳に追加

There are two kinds; one is 'Santo' (the abbreviation of Sankyoku-tosu, also simply called Tosu [taoshu in Chinese]) and the other is 'Shorei' ([xiaoling in Chinese] different from Shorei of Ci, another type of literature)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神職が祭祀に先立って唱える祝である「祓」では「伊邪那岐大神筑紫の日向の橘の戸の阿波岐原に禊祓給ひし時に生り坐せる祓戸大神等」と言っている。例文帳に追加

The 'harae kotoba,' one of the "norito" (Shinto prayers) that Shinto priests enchant prior to religious services, reads "Haraedo no Okami and others were created when Izanagi, the great deity, performed misogi-harae (purification rites) at Awakigihara in Tachibana no Odo in Hyuga (in Miyazaki Prefecture) in Chikushi (Kyushu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして『天津祝考』にて、その祝はイザナギが筑紫の日向の橘の戸の阿波岐原で禊祓をしたときに発した言葉であると唱えた。例文帳に追加

In "Amatsunorito ko" (On Amatsu Norito Prayers), he stated that the norito was the word that Izanagi (The Male Who Invites) said when he performed misogiharae(form of Shinto purification) in Tsukushi no Himuka no Tachibana no Odo no Awakihara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カラオケにおける楽曲演奏中や演奏開始直前に、歌の表音表記形態や文字大形態といった歌表示形態の指定を不要とする。例文帳に追加

To make it unnecessary to specify a lyrics display form such as a phonetic notation form of lyrics, and a letter size form, during music piece performance, or just before performance start in Karaoke. - 特許庁

音符の数に対して歌の数が多く、1節の表示範囲内に歌表示を2段で行ったとしても、未だ重なって表示される個所がある場合には、重なって表示される個所がなくなるまで段数を増やして行く。例文帳に追加

If there are still places which are displayed overlapping even when lyrics are larger in number than notes and lyrics display is made in two stages within a display range of one measure, the number of stages is increased until no place is displayed overlapping. - 特許庁

次に、人名「倉(おぐら)」をキーワードとして、楽曲DBの楽曲属性情報(歌、曲名、作曲者名、作者名、歌手名等)を検索し、同じキーワードが含まれている楽曲を探す。例文帳に追加

Then the mobile communication terminal uses the name of person "Ogura" for a keyword, searches music attribute information in a music DB (a lyric, a name of song, a composer, a songwriter, and a singer or the like) and searches music including the same keyword. - 特許庁

翌1710年(宝永7年)上洛して、歌道を公家の武者路実陰に学び、実陰の歌論を書き取って「林拾集」と著している。例文帳に追加

In the following year in 1710, he moved to Kyoto to study the art of waka poetry with an aristocrat called Sanekage MUSHANOKOJI, whose theory on poetry he recorded as 'Shirin shushu' (Treatise on Waka Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三高等学校水上部(現京都大学ボート部)部員の口太郎が1917年の琵琶湖周航の途上に作した。例文帳に追加

The words were made by Taro KOGUCHI, a member of Third High School aquatics club (today's boat club of Kyoto University), while he was on the way of the Lake Biwa cruise in 1917.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌論書に「初学考鑑」・「林拾集(似雲編纂)」、家集に「芳雲集(武者路実岳編纂)」がある。例文帳に追加

His works include treatises on poetry called 'Shogaku Kokan' and 'Shirin Shushu (compiled by Jiun)' and his personal poetry collection 'Hounshu (compiled by Saneoka MUSHANOKOJI).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その歌は,当時埼玉県秩(ちち)父(ぶ)市の中学校校長だった(こ)嶋(じま)登(のぼる)さんによって書かれた。例文帳に追加

Its words were written by Kojima Noboru, then a principal at a junior high school in Chichibu, Saitama Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

辞書や処理系を規模にすることができ、且つ品付与を高速に行うことができる言語処理装置などを提供する。例文帳に追加

To provide a language processor, etc., capable of reducing the size of a dictionary or a processing system and speedily attaching a part of speech. - 特許庁

カラオケ用の再生音声(3)が出力される所定時間前に、歌認識用の再生音声(2)が音量で出力されることによって、ユーザーはフレーズの頭の歌を事前に聞けるので、そのフレーズの歌を思い出すことができ、後から出力されるカラオケ用の再生音声(3)に合わせて気持ちよく歌うことができる。例文帳に追加

A reproduced sound (2) for text recognition is outputted with small sound volume a specific time before a reproduced sound (3) for karaoke is outputted and then the user is able to previously listen to the text at the head of a phrase, so the user can remember the text of the phrase and pleasantly sing synchronizing to the reproduced sound (3) for karaoke which is outputted later. - 特許庁

音声データ処理装置は、歌データとノートデータとが組になった形式の音声データを記憶する記憶手段と、ノートデータの微タイミング前に該ノートデータと組になった歌データが位置するように、前記音声データを変換して、歌データとノートデータとが独立した形式の音声データとして記録する記録手段とを有する。例文帳に追加

The audio data processor has: a storage means for storing the audio data of a type in which lyrics data and note data are paired; and a recording means for recording the lyrics data and the note data as the audio data with independent types by converting the audio data such that the lyrics data paired with the note data is positioned prior to micro timing of the note data. - 特許庁

文部省唱歌「浦島太郎」は、1900年の『幼年唱歌』に掲載された「うらしまたろう」(作・石原和三郎、作曲・田村虎蔵)と、1911年の『尋常学唱歌』に掲載された「浦島太郎」(作・乙骨三郎、作曲者不明)とがある。例文帳に追加

There are two kinds of 'Urashima Taro' songs authorized by the Ministry of Education: 'Urashima Taro' published in "Yonen Shoka" (songs for little children) in 1900 (words by Kazusaburo ISHIHARA, music by Torazo TAMURA) and another 'Urashima Taro' published in "Jinjo Shogaku Shoka" (songs collected for common elementary education) in 1911 (words by Saburo Otsukotsu, music by a person unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽譜データの内ある1節において、第3拍の音符密度が他の拍の音符密度に対して高く、かつ音符毎に歌が配置されているにも拘わらず、各拍の表示領域の時間軸方向の長さは一定であるため、第3拍の歌は(a)に示すように重なって表示される。例文帳に追加

At a certain one bar within musical score data, the note density of a third beat is higher than the note density of another beat and even if lyrics are arranged at every note, the length of the time base direction of a display region of each beat is constant and therefore the text of the third beat is displayed in superpposition as shown in (a). - 特許庁

パワー比がさい時は台がない時間帯であり、Lチャンネルの信号LiとRチャンネルの信号Riとの和信号Xaddのゲインをさくする。例文帳に追加

When the power ratio is low, it is a time zone of no speech, and the gain of a sum signal Xadd of the L-channel signal Li and the R-channel signal Ri is reduced. - 特許庁

「行く野・生野」「文・踏み」の巧みな掛を使用したその当意即妙の受け答えが高く評価され、以後式部内侍の歌人としての名声は高まったという。例文帳に追加

Her witty reply poem using plays on words such as 'ikuno' (literally a field to go, and Ikuno, the place-name) and 'fumi' (literally a letter, and to step) was set at a high value, and since then she had gained in her reputation as a poet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冒頭の五右衛門の台は、初演当初は「春の眺めは値千両とはさい譬(たと)え。この五右衛門の目からは値万両」という簡略なものだった。例文帳に追加

The Goemon's line at the opening was originally simpler: "Someone says that a spring view is worth one thousand ryo, however, that is a small comparison; to me, it is worth ten thousand ryo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新七は梅若殺しの場を、義太夫の伴奏(チョボ)を入れて上方生まれの團次の芸風に合わせ、梅若と惣太の台を七五調で耳に響きのよいの割科白にするなどの工夫をこらして書き換えた。例文帳に追加

Shinshichi rewrote the script employing some unique techniques: the scene of Umewaka-killing was accompanied by gidayu (a style of reciting dramatic narratives; gidayu accompaniment is also called chobo) which goes well with Kamigata-born Kodanji's performing style, and lines of Umewaka and Sota became warizerifu (divided speech) in seven-and-five syllable meter for a good sound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関政治がはじまる頃には、命婦は中臈の女房の称号となり、父や夫の官職に因んで、少将命婦、少輔命婦、中務命婦、馬命婦などと称するようになり固有名となっていった。例文帳に追加

At the time when the regency was started, myobu became the title for court ladies of churo (the middle grade ladies-in-waiting); they were named after the official position of their father or husband, such as shosho (minor captain) no Myobu, sho (junior assistant minister) no Myobu,nakatsukasa (Ministry of Central Affairs) no Myobu, and kouma no Myobu, which eventually became proper nouns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また中平は『黒い賭博師悪魔の左手』でも主題歌を作しており、その詩は「ジョルダニア」という意味不明の言葉を連呼するもので、林旭の哀愁を帯びた歌声によって知られる。例文帳に追加

Moreover, Nakahira wrote the words of the theme song for "Kuroi Tobakushi Akuma no Hidarite," in which the meaningless word 'Jordania' was shouted repeatedly, and which is famous for the melancholy voice of Akira KOBAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国歌君が代制定の経緯を初めて研究し、遺作として『国歌君が代の由来』を残した山作之助も、まずは歌についての考察から始めている。例文帳に追加

Sakunosuke KOYAMA, who was the first person to have studied the details of establishing Kimigayo as the national anthem and wrote "Kokka Kimigayo no Yurai (literally, Origin of Kimigayo, Japan's National Anthem)" as his posthumous work started his study from consideration on words.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

因みに、文部省(現在の文部科学省)が編集した『学唱歌集初編』(明治21年(1881年)発行)に掲載されている歌は、現在のものよりも長く、2番も存在する。例文帳に追加

By the way, words in "Shogaku Shokashu Shohen (Collection of songs for elementary school, First Version)" (issued in 1881) edited by the Ministry of Education (current Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) is longer than the current one and it has the second verse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS