1016万例文収録!

「引渡」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

引渡の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2852



例文

商取の主体の同一性、入金、商品引渡しの正当性などの確認は、受付番号、受取番号を介して行う。例文帳に追加

Identity of a subject of commerce and validity of receipt of money and commodity delivery are confirmed via an accepting number and a receipt number. - 特許庁

診断プログラムが指定データを数としてとる場合には、診断制御データに記載された指定データを診断プログラムにす。例文帳に追加

When designated data are set as arguments by the diagnostic program, the designated data written in the diagnostic control data are transferred to a diagnostic program. - 特許庁

売買予約後に決済及び商品の引渡しを行う売買取における顧客の利便性向上を実現する。例文帳に追加

To improve convenience of a customer in purchase-sale transactions for settling and delivering a commodity after a purchase-sale reservation. - 特許庁

くわえづめ装置から吸ベルトコンベヤへ枚葉紙の先行端をすプロセスを確実にする。例文帳に追加

To ensure the process of ejecting a preceding end of a paper sheet to a suction belt conveyor from a gripping claw device. - 特許庁

例文

荷札に印刷された画像中の電子透かしは、宅配物のき取り時、仕分け時、しに参照される。例文帳に追加

The electronic watermark in the image printed on the tag is referred to when the cargo to be delivered is taken back, sorted, and delivered. - 特許庁


例文

携帯端末5aは、譲の相手となる他人の携帯端末5bへ、この取識別子とポイント取数とを送信する。例文帳に追加

The portable terminal 5a transmits the transaction identifier and a point transaction number to a portable terminal 5b of the other person that is the opposite party of the transfer. - 特許庁

上げコンベア3は、間欠動作によって油槽2内から外部にワークをき上げて受し位置7に搬送する。例文帳に追加

The lifting conveyor 3 lifts the workpiece from inside the oil vessel 2 to the outside with intermittent movement and conveys the workpiece to a receiving position 7. - 特許庁

顧客はこの換券を自己が選択した店舗で店舗従業員に提示し、前記景品の引渡しを受ける。例文帳に追加

The customer presents the coupon to a shop employee in the shop selected by the customer himself/herself and receives the delivery of the gift. - 特許庁

また支払または商品引渡について相手に望む取日の具体的な内容(入金や入荷等)を指定する。例文帳に追加

A specific content (receipt of money and receipt of goods) desiring to the other party of the transaction date is designated, regarding payment or commodity delivery. - 特許庁

例文

一方,サウロは集会を荒らそうとして,すべての家に押し入り,男も女もきずり出してはろうやにした。例文帳に追加

But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison.  - 電網聖書『使徒行伝 8:3』

例文

こうしてその時,ピラトは彼をはりつけにするために彼らにした。そこで彼らはイエスをき取って連れて行った。例文帳に追加

So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:16』

一 事業者が第八条の規定によりその使用済自動車産業廃棄物を取業者にす場合における当該引渡しに係る当該使用済自動車産業廃棄物の運搬又は処分の委託(当該取業者に当該使用済自動車産業廃棄物をすために行う運搬の委託を除く。)例文帳に追加

(i) In the case of delivering the End-of-Life Vehicle Industrial Waste by a business operator to a Collection Operator pursuant to the provisions of Article 8, entrustment (excluding the entrustment of transport for the purpose of delivering said End-of-Life Vehicle Industrial Waste to said Collector Operator) of transport or disposal of said End-of-Life Vehicle Industrial Waste pertaining to said delivery.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 都道府県知事は、正当な理由がなくて前条に規定する取り若しくは引渡し又は再資源化に必要な行為をしない関連事業者があるときは、当該関連事業者に対し、当該取り若しくは引渡し又は再資源化に必要な行為をすべき旨の勧告をすることができる。例文帳に追加

Article 20 (1) When there is a Related Business Operator that does not engage in the activities required for collection, delivery or Recycling prescribed in the preceding Article without a justifiable ground, the governor may recommend that said Related Business Operator carry out the activities required for collecting or delivering or Recycling.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 第十八条第二項の規定によりその解体自動車を他の破砕業者にす場合における当該引渡しに係る当該解体自動車の運搬又は処分の委託(当該他の破砕業者に対するものに限る。)例文帳に追加

(a) In the case of delivering the Dismantled Vehicles to other Shredder and Sorting Operator pursuant to the provisions of Article 18, Paragraph 2, entrustment (limited to that to said other Shredder and Sorting Operator) of transport or disposal of said Dismantled Vehicles pertaining to said delivery  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 第十六条第三項の規定によりその指定回収物品を自動車製造業者等にす場合における当該引渡しに係る当該指定回収物品の運搬又は処分の委託例文帳に追加

(a) In the case of delivering the Parts Designated for Recovery to a Vehicle Manufacturer, etc pursuant to the provisions of Article 16, Paragraph 3, entrustment of transport or disposal of said Parts Designated for Recovery pertaining to said delivery  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 第十八条第二項の規定によりその解体自動車を他の破砕業者にす場合における当該引渡しに係る当該解体自動車の運搬又は処分の委託例文帳に追加

(a) In the case of delivering the Dismantled Vehicles to other Shredder and Sorting Operators pursuant to the provisions of Article 18, Paragraph 2, entrustment of transport or disposal of said Dismantled Vehicles pertaining to said delivery  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 第十八条第六項の規定によりその自動車破砕残さを自動車製造業者等にす場合における当該引渡しに係る当該自動車破砕残さの運搬又は処分の委託例文帳に追加

(b) In the case of delivering the Automobile Shredder Residue to Vehicle Manufacturers, etc. pursuant to the provisions of Article 18, Paragraph 6, entrustment of transport or disposal of said Automobile Shredder Residue pertaining to said delivery  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 捕虜収容所長は、前項の規定による引渡しを受けたときは、その引渡しを受けた者に対し、できる限り速やかに抑留令書を示さなければならない。例文帳に追加

(2) The prisoner of war camp commander shall, when he/she has taken delivery of a person pursuant to the preceding paragraph, show the written internment order to the person being delivered as soon as possible.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定により移出基準に定められた第三条約の締約国に移出として捕虜をしたときは、その者に係る抑留令書は、当該引渡しの時に失効するものとする。例文帳に追加

(2) When a prisoner of war is delivered as outgoing transfer to the authority of a contracting party of the Third Convention specified by the criteria for outgoing transfer pursuant to the provision of the preceding paragraph, the written internment order for the person shall cease to have effect at the time of the delivery.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 第二百二十六条第五項前段の規定による発受禁止信書等の引渡しをしない処分(同条第三項の規定による引渡しに係るものに限る。)例文帳に追加

(iv) Prohibition on the delivery of prohibited letters, etc. (limited to the delivery pursuant to provision of paragraph (3) of said Article) pursuant to the provision of the first sentence of paragraph (5) of Article 226.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 第二百七十二条第五項前段の規定による発受禁止信書等の引渡しをしない処分(同条第三項の規定による引渡しに係るものに限る。)例文帳に追加

(viii) Prohibition on the delivery of prohibited letters, etc. (limited to the delivery pursuant to provision of paragraph (3) of said Article) pursuant to the provisions of the first sentence of paragraph (5) of Article 272.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 譲受会社は、事業譲をした商品取員の譲の対象となる商品取受託業務に関し、主務大臣の許可その他の処分に基づいて有する権利及び義務を承継する。例文帳に追加

(6) A Receiving Company shall succeed to the rights and obligations which the Futures Commission Merchant implementing a Business Transfer has based on any permission, license or other disposition of the competent minister concerning the Commodity Transactions Brokerage Business of said Futures Commission Merchant subject to the transfer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 左の各号の一に該当する場合には、逃亡犯罪人をしてはならない。但し、第三号、第四号、第八号又は第九号に該当する場合において、引渡条約に別段の定があるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 2 A fugitive shall not be extradited in any of the following circumstances; provided that this shall not apply in cases falling under items (iii), (iv), (viii), or (ix) when the extradition treaty provides otherwise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 引渡犯罪について請求国の有罪の裁判がある場合を除き、逃亡犯罪人がその引渡犯罪に係る行為を行つたことを疑うに足りる相当な理由がないとき。例文帳に追加

(vi) Except in the case of a fugitive who was convicted in the requesting country for the requested offense, when there is no probable cause to suspect that the fugitive committed the act constituting the requested offense.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 刑事施設の長は、引渡しの期限内に前項の規定による引渡しの求めがないときは、逃亡犯罪人を釈放し、その旨を東京高等検察庁検事長に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) The warden of the penal institution shall, when the request of surrender as provided for in paragraph (1) above was not made within the time limit of surrender, release the fugitive and report to the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 請求に係る者の引渡しの原因となつた犯罪が政治犯罪であるとき、又は当該引渡しの請求が政治犯罪について審判し、若しくは刑罰を執行する目的で行われたものと認められるとき。例文帳に追加

(ii) When the offense of the person in the request which constitutes the grounds of the extradition concerned is a political offense or when the request for the extradition concerned is deemed to have been made with a view to trying or punishing the person for a political offense.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 差押債権者は、差押命令に基づいて、第百六十九条に規定する動産の引渡しの強制執行の方法により前項の証書の引渡しを受けることができる。例文帳に追加

(2) The obligee effecting a seizure may receive delivery of the deed set forth in the preceding paragraph by the method of compulsory execution of delivery of movables under the provisions of Article 169, based on an order of seizure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十九条 第百六十八条第一項に規定する動産以外の動産(有価証券を含む。)の引渡しの強制執行は、執行官が債務者からこれを取り上げて債権者にす方法により行う。例文帳に追加

Article 169 (1) Compulsory execution of delivery of movables (including securities) other than the movables prescribed in Article 168(1) shall be carried out by the method in which a court execution officer confiscates such movables from the obligor and delivers it to the obligee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前条第三項の規定による命令を受けた刑事施設の長は、要請国の官憲から受領許可証を示して国内受刑者の引渡しを求められたときは、国内受刑者をさなければならない。例文帳に追加

(4) The warden of the penal institution who has received the order set forth in paragraph (3) of Article 19 shall, when an official of the requesting country requests handover of the domestic sentenced inmate by showing a permit of custody, hand over the domestic sentenced inmate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一般論として、オブジェクトへの参照を数にとる関数はユーザがNULL ポインタをすとは予想しておらず、そうとするとコアダンプになる (か、あとでコアダンプをき起こす) ことでしょう。例文帳に追加

In general, functions that take object references as arguments do not expect you to pass them NULL pointers, and will dump core (or cause later core dumps) if you do so. - Python

徳子も今はこれまでと硯と石を懐に入れて海に身を投げるが、辺昵に熊手で髪をっかけてき上げられ、捕虜となってしまった。例文帳に追加

Tokuko, as well, had no hope and tried to drown herself carrying an ink stone and stones, but she was caught by 昵, he used a rake to catch Tokuko's hair and her body was pulled out of the water, then she became a prisoner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は蔵米が直接家臣にされたが、後には札差が公定価格でき取って手数料を差しいた後に家臣に代金をす方式も取られるようになった。例文帳に追加

Vassals received kuramai directly at first, but later on a system was adopted in which fudasashi (traders who received and sold kuramai on behalf of the government for a commission) would receive kuramai, sell it at an official price, then deduct the commissions and pay the proceeds to the vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

双方の場合において,当事者は登録証の引渡を求められるが,当該証明書の引渡は登録取消をするための前提条件ではない。例文帳に追加

In both cases, the parties shall be required to surrender the Certificate of Registration provided that the surrender of the Certificate shall not be a pre-requisite to the cancellation of the registration. - 特許庁

(2)意匠法により,登録官又は登録局以外の者に書類を引渡,送付又は送達することを認められ,又は要求された場合は,郵便による方法で,引渡,送付,又は送達することができる。例文帳に追加

(2) Where the Act authorises or requires any document to be given or sent to or served on any party other than the Registrar or Registry, the giving, sending or service may be effected on that party by sending the document by post. - 特許庁

(6)ある者の書類送達のための住所宛にし,送付し,提出し又は送達したものは何れも,その者に対して正当にし,送付し,提出し又は送達されたものとみなす。例文帳に追加

(6) Anything given or sent to, filed with or served on a person at his address for service shall be taken to have been duly given or sent to, filed with or served on the person. - 特許庁

発明者から出願人への香港における発明の所有権の移転,譲又は譲抵当(単一の取によるか複数の取によるか否かを問わず)の証拠となるような書類例文帳に追加

such documents as evidence the transfer or assignment or mortgage (whether by a single such transaction or by a number of such transactions) of the property in the invention in Hong Kong from the inventor of the invention to the applicant;  - 特許庁

侵害商品,材料又は物品が第23条(引渡し命令)に基づいて発せられた命令に従ってされた場合は,次のものを求める申請を裁判所に対してすることができる。例文帳に追加

Where infringing goods, material or articles have been delivered up pursuant to an order made under section 23 (order for delivery up), an application may be made to the court--  - 特許庁

侵害されるのが施行日前か以降かを問わず,本条例第23条(引渡し命令),第24条(引渡し命令に関する制限)及び第25条(処分命令)が侵害商品,材料又は物品に適用される。例文帳に追加

Section 23 (order for delivery up), section 24 (limitation on order for delivery up) and section 25 (order for disposal) of this Ordinance apply to infringing goods, material or articles whether made before, on or after the commencement date.  - 特許庁

(3) 申請人が,押収商品の引渡しに同意する旨を書面により登録官に通知した場合は,登録官は,当該商品を輸入者にすものとする。例文帳に追加

(3) If the applicant gives written notice to the Registrar stating that he consents to the release of the seized goods, the Registrar shall release the goods to the importer. - 特許庁

投票システム、集計サーバ、投票用紙引渡し確認サーバ、投票無効通知プログラム、投票集計プログラム、投票用紙引渡し確認プログラム、投票用紙、及び、投票ペン例文帳に追加

VOTING SYSTEM, TALLYING SERVER, VOTING PAPER DELIVERY RECOGNIZING SERVER, VOTING INVALIDATION NOTIFYING PROGRAM, VOTE TALLYING PROGRAM, VOTING PAPER DELIVERY RECOGNIZING PROGRAM, VOTING PAPER, AND VOTING PEN - 特許庁

自動設計CADのパラメトリックエンジンに情報をすアプリケーションプログラムインタフェースが、汎用スクリプトで記述されたパラメトリック図形の拘束条件を受け取って、前記パラメトリックエンジンにす。例文帳に追加

The application program interface that delivers information to a parametric engine of automatic design CAD receives constraint conditions for parametric graphics described by a general-purpose script and delivers the conditions to the parametric engine. - 特許庁

または、自動設計CADのパラメトリックエンジンに情報をすアプリケーションプログラムインタフェースが、表計算プログラムのシートに入力された情報を受け取って、前記パラメトリックエンジンにす。例文帳に追加

Otherwise, an application program interface that delivers information to the parametric engine of automatic design CAD receives information inputted on to sheets of a spreadsheet program and delivers the information to the parametric engine. - 特許庁

Webブラウザ11に表示された入力画面から入力した検索キーワードは入力データ受信部21にされ、同時に検索を要求するユーザのIDとパスワードも利用者認証部22にされる。例文帳に追加

A retrieval keyword inputted from an input screen displayed at a Web browser 11 is transferred to an input data receiving part 21, and the ID and password of a user who requests retrieval are transferred to a user identifying part 22. - 特許庁

プログラマブルコントローラにおいて、CPUモジュールからローダーに引渡すデータに関して、無効データの定義を不要とし引渡しデータを削減すること。例文帳に追加

To reduce transfer data by eliminating the need to define invalid data with respect to data to be transferred from a CPU module to a loader in a programmable controller. - 特許庁

パークアンドライドシステムの駐車場の利用者が都心部で買い物をした商品を駐車場で利用者に適正にすことができる商品引渡システムを提供することである。例文帳に追加

To provide a merchandise delivery system capable of appropriately delivering merchandise to a user at a parking lot, which is purchased in an inner city by the user of the parking lot of a park-and-ride system. - 特許庁

商品販売システム1では、バーコードが印刷された商品カタログを加盟店8の窓口に提示し、商品代金をすと、き取りPINが印刷された商品換券30がされる。例文帳に追加

In a merchandise selling system 1, a merchandise catalog printed with a bar code is presented to the counter of a affiliate store 8, and when the price of merchandise is paid, a merchandise exchange ticket 30 printed with reception PIN is given. - 特許庁

商品をす際、当該商品を確実に注文者本人にすことのできる注文受付装置および注文者確認装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an order reception device and an orderer checking device ensuring that an article is delivered to an orderer. - 特許庁

無線データにより注文した商品の引渡し可能が通知されるとその商品の種類と引渡し場所とを合わせて客に知らせられるようにする。例文帳に追加

To make reportable both the kind of commodity ordered by radio data and the place of delivery to a customer when it is reported that the commodity can be delivered. - 特許庁

インデックス生成装置10は、圧縮前ファイル51を構成する複数のレコードをファイル圧縮装置60に順次し、すレコードのインデックスを付与しインデックスファイル31に順次記憶する。例文帳に追加

An index generation device 10 successively transfers a plurality of records composing an uncompressed file 51 to a file compression device 60, and applies and successively stores the indexes of the records to be transferred in an index file 31. - 特許庁

例文

インデックス差分算出部45は、ベクトル量子化部5からされたインデックスから直前時刻のインデックスを減じた値であるインデックス差分を、エントロピ符号化部35にす。例文帳に追加

The index difference calculation section 45 hands over an index difference which is a value calculated by subtracting the index just before the time from the index handed over from the vector quantization section 5, to an entropy encoding section 35. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS