1016万例文収録!

「引渡」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

引渡の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2852



例文

CDMAのアンダーレイ・システムとオーバーレイ・システムとの境界での引渡し方法例文帳に追加

HANDOFF METHOD ON THE BOUNDARY BETWEEN UNDERLAY SYSTEM AND OVERLAY SYSTEM OF CDMA - 特許庁

枚葉紙22を、1つの搬送装置23,24から別の搬送装置21へした後に緊張する。例文帳に追加

The sheet 22 is stretched after delivering the sheet 22 to another conveying apparatus 21 from one conveying apparatus 23 or 24. - 特許庁

アーム部26の途中部と円板部23aとの間には張コイルばね31が掛けされている。例文帳に追加

A helical extension spring 31 is hung between the middle of the part 26 and the part 23a. - 特許庁

さらに、変換された属性データを第2アクセスライブラリ62dの作図関数に数としてす。例文帳に追加

Furthermore, the converted attribute data are transferred to the plotting functions of the second access library 62d as arguments. - 特許庁

例文

捜査機関(I)の公開鍵によって暗号化したセッション鍵を捜査機関(I)にす。例文帳に追加

The proxy server (P) delivers the session key encrypted by a public key of the investigation agency (I) to the investigation agency (I). - 特許庁


例文

これにより、フロント軸(F軸)の優先権は生産開始直後にリア軸(R軸)にされる。例文帳に追加

In this way, the preference of a front axis (F-axis) is delivered to a rear axis (R-axis) right after starting of the manufacture. - 特許庁

シガレットのブロックを形成しかつ多作業路様式の包装機に引渡すための方法および装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR FORMING CIGARETTE BLOCK AND DELIVERING IT TO PACKAGING MACHINE OF MULTIPLE WORKING PASSAGE STYLE - 特許庁

マニュアル等の有体物をすものであり、両者が一体となった契約であると解される。例文帳に追加

The Primary Agreement provides for both the assignment of the right and the delivery of the objects.  - 経済産業省

(D) 為替及び金利の商品(スワップ、金利先等の商品を含む。)例文帳に追加

(D) exchange rate and interest rate instruments, including products such as swaps, forward rate agreements; - 経済産業省

例文

フロン類を基準に従って適正に回収し、自動車メーカー・輸入業者にす。例文帳に追加

Collecting fluorocarbons properly from ELVs in accordance with the recycling standards and handing over ELVs to car manufacturers/importers  - 経済産業省

例文

そしてその男に私の書斎から持ってきた出しをして欲しいんだ。例文帳に追加

and to place in his hands the drawer that you will have brought with you from my cabinet.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

わたしはこの道を迫害して,男も女も縛ってろうやにし,死に至らせたのです。例文帳に追加

I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.  - 電網聖書『使徒行伝 22:4』

それでイエスは酢を受けると,「完了した」と言った。頭を垂れて,自分の霊をした。例文帳に追加

When Jesus therefore had received the vinegar, he said, “It is finished.” He bowed his head, and gave up his spirit.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:30』

彼は異邦人たちにされ,あざけられ,ひどい扱いを受け,つばをかけられる。例文帳に追加

For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:32』

彼は承諾し,群衆のいないときにイエスをす機会を探り求めた。例文帳に追加

He consented, and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude.  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:6』

祭司長たちとわたしたちの支配者たちとは,彼を死の裁きにし,はりつけにしたのです。例文帳に追加

and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.  - 電網聖書『ルカによる福音書 24:20』

十二人の一人,ユダ・イスカリオトは,彼をすために,祭司長たちのところに出て行った。例文帳に追加

Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:10』

祭司長たちがねたみのためにイエスをしたことに気づいていたからである。例文帳に追加

For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.  - 電網聖書『マルコによる福音書 15:10』

主人は腹を立て,彼が借金をすべて返すまで,彼をろうやの役人にした。例文帳に追加

His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:34』

その時,多くの者がつまずき,互いにし合い,互いに憎み合うだろう。例文帳に追加

Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.  - 電網聖書『マタイによる福音書 24:10』

そこでピラトはバラバを釈放した。他方,イエスをむち打ってから,はりつけにするためにした。例文帳に追加

Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:26』

5 明しの催告があつたときは、債務者は、不動産等の占有を移転してはならない。ただし、債権者に対して不動産等の引渡し又は明しをする場合は、この限りでない。例文帳に追加

(5) When a demand for surrender is made, the obligor shall not transfer the possession of the real property, etc.; provided, however, that this shall not apply to the case of delivering or surrendering the real property, etc. to the obligee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

参照された共有オブジェクトのnameという名前の関数を呼出します。 数は、Python整数(そのままされる)、Python文字列(ポインターがされる)、None (NULLとしてされる) のどれかでなければいけません。例文帳に追加

Call the function named name in the referenced shared object.The arguments must be either Python integers, which will be passed as is, Python strings, to which a pointer will be passed, or None, which will be passed as NULL.  - Python

isjunk に None をすと、lambda x: 0 をしたのと同じになります; すなわち、いかなる要素も無視しなくなります。 例えば以下のような数をすと、空白とタブ文字を無視して文字のシーケンスを比較します。例文帳に追加

For example, pass: - Python

需要変動型計算パラメータ取得部13は、受し時期、需要変動モデル定数、初期想定需要量、需要成長率、先し取間隔、先し商品の最長満期または限月を取得する。例文帳に追加

A demand variable type calculation parameter acquiring part 13 acquires delivery time, a demand variable model constant, an initial estimate demand quantity, a demand growth rate, a future delivery transaction interval, the longest expiration date or an expiration month of a future delivery commodity. - 特許庁

イ.府令で限定された取範囲に違反していないか。(取所取、有価証券関連取、金銭債権の取得及び譲は、勘定間取ができない。)例文帳に追加

a. Is there no deviation from the scope of transactions specified in the ordinance? (Inter-account transactions are not allowed for exchange transactions, securities-related transactions and acquisitions and transfers of monetary receivables)  - 金融庁

オンライン電子商取において、取対象物のしおよび買い手から売り手への代金支払いが円滑に行われるとともに、売り手にとっても取対象物を有利に取りきすることができる環境を提供する。例文帳に追加

To provide for on-line electronic commerce an environment wherein a buyer can smoothly receives an object and pays to the seller and the seller can advantageously sells the object. - 特許庁

したがって、入金取、両替取、出金取等の各種取において、顧客と、行員と、の間で、紙幣を直接受けすことなく、その取を処理することができる。例文帳に追加

Accordingly, deposit transaction, currency change transaction, or dispensing transaction can be processed without directly handling the bills between the customer and the bank clerk. - 特許庁

第三条 法人が動産(当該動産につき貨物換証、預証券及び質入証券、倉荷証券又は船荷証券が作成されているものを除く。以下同じ。)を譲した場合において、当該動産の譲につき動産譲登記ファイルに譲の登記がされたときは、当該動産について、民法第百七十八条の引渡しがあったものとみなす。例文帳に追加

Article 3 (1) Where a juridical person has assigned movables (excluding movables for which a land bill of lading, a warehouse certificate and pledge receipt, a warehouse receipt or an ocean bill of lading has been issued; the same shall apply hereinafter), when a registration of assignment is made in a movables assignment registration file with regard to the assignment of the movables, it shall be deemed that the movables have been delivered as set forth in Article 178 of the Civil Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、プリントが収納される複数の収納箱を備えた受しロッカ、およびプリントの注文および受しを行うプリント注文システムに関し、プリントを、引渡すべき注文者に引渡すことができる受しロッカ、およびラボ店の営業時間や通信費用を気兼ねすることなくプリントの注文や受取りができるプリント注文システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a delivery locker equipped with a plurality of storage boxes for storing prints and a print ordering system for ordering and delivering the prints, and to provide the delivery locker for delivering prints to an orderer to whom the prints should be delivered and the print ordering system for executing the ordering or reception of the prints without considering the business hours or communication costs of a laboratory store. - 特許庁

商取において,一定期間後に受けしする取に適用される相場例文帳に追加

of a rate which is applied to a subscription transaction which will be transfered at a predetermined date in the future, quotations or forward rates are given for the possible dates of transfer ranging from the present month to six months from now  - EDR日英対訳辞書

一 現物先物取及び実物取にあっては、出来高、受高及び取組残高につき、その数量及び金額例文帳に追加

1. With regard to gensaki and Spot Transactions, quantity and amount of trading volume, settlement volume, and open contracts  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 金融商品取法第二条第十七項に規定する取所金融商品市場において譲されるもの例文帳に追加

(a) What are transferred in a financial instruments exchange market prescribed in Article 2(17) of the Financial Instruments and Exchange Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コマンドを使用すると、 ppp はシェルを起動し(何か数をした場合は、 ppp は数も実行します)、コマンドが終了するまで処理を中断します。例文帳に追加

The ppp program will wait for the command to complete before continuing.  - FreeBSD

き数ngroupsは、値しと結果の両方に使用されるき数 (value-result argument) であり、リターン時には、常にgroupも含めたuserが所属するグループ数が格納される。例文帳に追加

The ngroups argument is a value-result argument: on return it always contains the number of groups found for user , including group ;  - JM

解析の前に個々の数を再割り当てすることによって、用符の間に空白を含めてすのが最も便利な方法なのですが、AT&T例文帳に追加

Unfortunately, the most convenient way of passing spaces in between quotes by reassigning individual arguments before parsing was fairly expensive speed wise and space wise to implement in all the macros for AT&T  - JM

self がNULLでない場合、モジュール内の各関数の第一数としてされます (NULLの時には第一数も NULLになります)。例文帳に追加

If self is non-NULL, it will passed to the functions of the module as their(otherwise NULL) first parameter. - Python

DOM では in パラメタのみを使うので、数は通常の順番 (左から右へ) でされます。 オプション数はありません。例文帳に追加

Since the DOM uses only in parameters, the arguments are passed in normal order (from left to right). - Python

ここでは、Python の数リスト (例えば、単一の式 "ls -l") から C 関数に数にそのまま変換しています。例文帳に追加

There is a straightforward translation from the argument list in Python (for example, the single expression "ls -l") to the arguments passed to the C function. - Python

(撤廃される)一円知行地でも、(き続き)半済が公認されている地であっても速やかに本所の雑掌に半分をすこと。例文帳に追加

Whether it was either Ichien Chigyo territory that was to be subjected to the repeal or territory in which hanzei continued to be officially implemented, half of the land was to be immediately handed over to a honjo's zassho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中間コードは、マクロ文の種類を示す演算子コードとオブジェクトへ数データとを含む。例文帳に追加

The intermediate code includes an operator code for indicating the type of a macro sentence and argument data to be passed to an object. - 特許庁

そして、仮想口座の口座識別子を含む取依頼電文は仮想口座管理サーバ20bにされる。例文帳に追加

A telegram requesting for dealing containing the account identifier of the virtual account is delivered to a virtual account management server 20b. - 特許庁

特に枚葉紙輪転印刷機において前置の胴からシート後縁をき受けてグリッパ装置にすための装置例文帳に追加

DEVICE FOR DELIVERING SHEET TO GRIPPER AFTER SUCKING SHEET BY ITS REAR EDGE FROM ANTERIOR CYLINDER ESPECIALLY IN SHEET-FEED ROTARY PRESS - 特許庁

また、サーバコンピュータ7は、カード売買取の仲介処理(カードの引渡し、代金支払処理)を行う。例文帳に追加

The server computer 7 carries out the mediation processing (card transfer, charge payment processing ) of card trading. - 特許庁

揚力吸器でシートを吸着して吸室を有する一対のコンベアベルト間に浮上し、コンベアベルトにシートを受けす。例文帳に追加

The sheet is sucked by the lift absorbing device to allow the sheet to be afloat between a pair of conveyor belts having a suction chamber, and the sheet is delivered to the conveyor belts. - 特許庁

電子商取を行う際に、売り手と買い手双方の匿名性を確保して、商品の引渡しを行う。例文帳に追加

To transfer merchandise while securing the anonymity of a seller and a buyer when electronic commercial transaction is performed. - 特許庁

預託者に積極的にき取りを促すことにより、一時預かりした商品が受け取り期日を過ぎてもされずに滞留するのを防止する。例文帳に追加

To prevent temporarily deposited merchandise from being left without being collected even after the reception data by prompting a depositor to positively collect the deposited merchandise. - 特許庁

これにより、第2工程を実行することで、り線32および出し線33aは、爪27の爪部30にっ掛かって係止される。例文帳に追加

In this way, the second step is executed, thus, the jumper wire 32 and the lead-out wire 33a are hooked to a claw portion 30 of each of claws 27 and engaged. - 特許庁

虫を誘するための光を減衰させることなく有効利用するとともに、広範囲にって虫を誘・捕獲することができるようにする。例文帳に追加

To provide an insect trap which can effectively be used without attenuating light for attracting insects and can attract and trap the insects in a wide range. - 特許庁

例文

また支払または商品引渡について相手に望む取日の具体的な内容(入金や入荷等)を指定する。例文帳に追加

A specific content (receipt of money and receipt of goods) of the transaction date is designated, regarding payment or commodity delivery. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS