1016万例文収録!

「戦術的」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 戦術的に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

戦術的の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

戦術的誤り例文帳に追加

a tactical error  - 日本語WordNet

駒をもっと戦術的に効果な位置へ移動させる例文帳に追加

move one's pieces into strategically more advantageous positions  - 日本語WordNet

心理戦術を用いて、敵の士気を挫くこと例文帳に追加

the use of psychological tactics to destroy the opponents' morale  - 日本語WordNet

彼は戦術的な前進をねらってある駒を犠牲にした例文帳に追加

he sacrificed a piece to get a strategic advantage  - 日本語WordNet

例文

戦術的な理由で軍隊が占めている場所例文帳に追加

a point occupied by troops for tactical reasons  - 日本語WordNet


例文

危機状況中に戦術的情報を提供する方法およびシステム例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR PROVIDING TACTICAL INFORMATION DURING CRISIS SITUATION - 特許庁

日本軍は海戦の不利を悟って、積極な出撃戦術から消極な水陸共同防御戦術へ方針を変更した。例文帳に追加

The Japanese army woke up their disadvantages in naval battles and switched their methods from positive sally tactics to passive joint defense by navy and army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、激しいやり取りが行われる非常に戦術的なゲームです。例文帳に追加

This is a wild and highly tactical game.  - PEAR

-戦場での敵の機動性、数、戦術や戦場の地勢や地理環境。例文帳に追加

The mobility of the enemy, numbers, strategy, landscape, and geographical features at the battlefield.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、最終攻撃戦術傾向パラメータのパラメータ値に基づいて、具体な攻撃戦術を選択する。例文帳に追加

Then, on the basis of the parameter value of the final attack tactic tendency parameter, specific attack tactics are selected. - 特許庁

例文

攻撃戦術を選択する場合には、攻撃チームで現在出場中の選手個人別の攻撃戦術傾向パラメータを合算して、チームの基礎な攻撃戦術の選択傾向を示す「基礎攻撃戦術傾向パラメータ」を算出する。例文帳に追加

When selecting attack tactics, attack tactic tendency parameters for respective players playing at present in an attack team are added together, and a "basic attack tactic tendency parameter" indicating the selection tendency of the basic attack tactics of the team is calculated. - 特許庁

戦略戦術的な軍事価値情報を取得、分析する武力行使機関例文帳に追加

an agency of the armed forces that obtains and analyzes and uses information of strategic or tactical military value  - 日本語WordNet

この大津城攻防戦は、戦術的には西軍が勝利したが、戦略には西軍の敗北であった。例文帳に追加

The West squad won tactically at this siege of Otsu-jo Castle but was defeated strategically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、軍事に言えば「威力偵察」と呼ばれているものであり、ごく基本戦術のひとつである。例文帳に追加

It is called, in a military term, 'reconnaissance in force,' which is one of the very basic tactics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨年,日本代表チームは,組織戦術的なスタイルのサッカーを練習し始めた。例文帳に追加

Last year, Japan's national team started practicing a systematic and tactical style of soccer.  - 浜島書店 Catch a Wave

敵対買収を防衛する戦術の一つがゴールデンパラシュートと呼ばれている。例文帳に追加

One of the defensive tactics against a hostile takeover is called golden parachute. - Weblio英語基本例文集

議会で,長演説や牛歩戦術などで合法に議事の進行を妨害すること例文帳に追加

the legal act of trying to prevent action in a lawmaking body  - EDR日英対訳辞書

妻女山は戦術的に死地にあたり(兵を動かしにくく補給も困難で囲まれやすい)。例文帳に追加

Saijo-San Mountain is a tactically disadvantageous place (being difficult to move soldiers and to get supplies, and to be enclosed easily by enemy forces).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵力には秀吉軍が圧倒に優勢であったが、家康の巧みな戦術の前に秀吉軍は小牧・長久手の戦いで局地に敗れた。例文帳に追加

Although Hideoyoshi's military force overpowered Ieyasu's, Hideyoshi was defeated locally, at the Battle of Komaki and Nagakute, because Ieyasu was a superb tactician.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康は、自分に屈辱な大敗を経験させた武田信玄を素直に尊敬し、武田氏の遺臣から信玄の戦術や思想を積極に学んだ。例文帳に追加

Ieyasu candidly respected Kenshin TAKEDA who made him experience a humiliating rout, and actively learned Shingen's military strategies and philosophy from retainers of the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある局面下での生産の仕方を多面に検討することが可能な生産戦術検討装置および方法を提供することを目とする。例文帳に追加

To provide a production strategy investigation device and method, allowing multilateral investigation of a way of production under a certain aspect. - 特許庁

証券を表しているシンボルは、戦術的、あるいは戦略アルゴリズムを表しているアイコン上にドラッグ&ドロップすることが可能である。例文帳に追加

A symbol representing a security can be dragged and dropped onto an icon representing a tactical or strategic algorithm. - 特許庁

近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。例文帳に追加

The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. - Tatoeba例文

近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。例文帳に追加

The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.  - Tanaka Corpus

泰平の世となった江戸時代以降も流派によっては実戦価値に重きを置き、弓射戦術や甲冑を着用しての稽古が行われてきた。例文帳に追加

Even after the peaceful Edo Period, some schools had placed high value on actual fighting and continued to learn Yumiire tactics and practiced while wearing armor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その才能は遺憾なく発揮され、優れた戦術により幕府側をことごとく撃破し、中立立場を取った津和野藩を通過して浜田市まで進撃。例文帳に追加

Exercising his talents thoroughly, his superior tactics crushed the shogunate forces, then he passed through neutral Tsuwano Domain and marched to Hamada City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体には、火攻めの兵法として、狐の背に烏の脚を縄で括り付け、その翼に火を点けて敵城に放つ戦術の図解である。例文帳に追加

More specifically, it is an illustration of tactics using fire in which one ties the legs of a bird on the back of a fox and set fire to the wings and send them to the castle of enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六角氏も本格な籠城戦は実施せず、一旦城を明け渡した後に勢力を整えて、再び奪取する戦術を何度もとっていた。例文帳に追加

The Rokkaku clan also never really hid in the castle and fought, but instead employed tactics to re-seize the castle after yielding it up, with sufficient force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また島津の伝統な釣り野伏せの戦術で劣勢を覆した経験が幾度もあったことで、全軍の意思も統一されていたと考えられる。例文帳に追加

Since Shimazu was greatly experienced with traditional guerilla attacks, the minds of the army as a whole seemed to have been united as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、戦術的には上杉軍優勢で終わったとの見方もある(特に副将信繁の戦死は影を落とした。例文帳に追加

Therefore, there is the opinion that the battle ended in a state advantageous to Uesugi's forces strategically (in particular, the death in the fight of Nobushige, deputy general, cast a dark shadow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、兵力と火力に勝っていながら、鎮台兵は戦術的戦闘ではしばしば西郷軍の士族兵に敗北した。例文帳に追加

On the other hand, although having been superior in troop strength and firepower, soldiers in Kumamoto Garrison were often defeated by soldiers from warrior class in Saigo's army in strategic fights.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

優れた射手を養成すると共に鉄砲を有効に用いた戦術を考案して優れた軍事集団へと成長する。例文帳に追加

Saikashu grew as an eminent military force by producing skilled shooters and designing tactics which made use of guns most efficiently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国とイスラエルは,パレスチナのユネスコ加盟は政治戦術であり,中東和平の取り組みへの障害になるかもしれないと考えている。例文帳に追加

The United States and Israel think that Palestine's joining UNESCO is a political tactic and could be an obstacle to Mideast peace efforts.  - 浜島書店 Catch a Wave

財産開発に関する研究戦術、方針、規則、法及び計画を政府が検討するため提出すること。例文帳に追加

Researching strategy, policy, rules, laws and plans relating to development of intellectual property works for presentation to the government for consideration. - 特許庁

航空機と共に使用するための統合された戦術的指示を有する飛行管理システムおよびこれを運航する方法例文帳に追加

FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM WITH INTEGRATED TACTICAL COMMANDS FOR USE WITH AIRCRAFT AND METHOD OF OPERATING SAME - 特許庁

戦術見積もりを簡易かつ確に実施できるようにし、これにより運用上の便宜の向上を図った防空システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an air defense system capable of improving convenience in operation by easily and accurately estimating strategy. - 特許庁

本発明は、複数の選手で行う球技の戦術を、ネットワークを介して公開するツールの提供を目とする。例文帳に追加

To provide a tool for publicizing the strategy of a ball game played by a plurality of players through a network. - 特許庁

また『延慶本平家物語』では計画放火であった事を示唆しており、放火は合戦の際の基本戦術として行われたものと思われる。例文帳に追加

In addition, in "The Tale of the Heike (Engyo edition)" suggested it as planned fire-setting and fire-setting was considered as a basic tactics in the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の武士は、当初は名乗りをあげての一騎打ちや、少人数での先駆けを試みたため一方に損害を受けたが、昼頃には集団戦術に対応、また増援の到着により反撃に転じた。例文帳に追加

Japanese samurai, in the beginning, suffered damage unilaterally because they tried to fight one to one declaring their names, or led attacks in a small group, but around noon they organized themselves to fight with a large number of soldiers, and following the arrival of reinforcements, started to counterattack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑賀衆のほかの土豪たちと同様、鉄砲伝来から間もない早い時期に鉄砲を使った戦術を取り入れ、16世紀の半ばには鉄砲で武装したある程度の規模の傭兵集団として活動していたようである。例文帳に追加

Same as the other local clans of Saigashu, the clan adopted guns in its fighting tactics shortly after the arrival of guns to Japan, and by the mid-16th century the clan seems to have been active as a certain sized mercenary force equipped with guns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広範囲にわたる偵察飛行またはコミュニケーションミッション、特に戦術的偵察飛行ミッションに利用できるロータ型UAVを提供する。例文帳に追加

To provide a rotor type unmanned aircraft which can be utilized for wide-range reconnaissance aviation, or communication mission and especially for tactical reconnaissance aviation. - 特許庁

従来、高度に洗練された研究者の人海戦術に頼っていた等価変換の知識抽出を自動化し、社会に有益な化合物、例えば生理活性物質を創製することを支援する。例文帳に追加

To automatically extract the knowledge of equivalent conversion depending on the human wave attacks of researchers refined in a high level, and to support the creation of socially valid compounds, for example, physiologically active substances. - 特許庁

だから、もしリスクもコストも高いけれど、メリットももたらすような性格の持ち主だという評判を得たければ、そういう性質があるふりをしてごまかすよりも、実際にそういう性質を身につけるほうが戦術的に優れているかも知れない例文帳に追加

Therefore, if one wishes to have a reputation for personality traits that confer advantage but are risky or costly, it may actually be better tactics to actually have these traits than to fake them.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

しかし、関ヶ原前哨戦では積極に軍備を整え、岐阜城攻防戦で取った戦術や敗北時の振る舞い、敵将として戦った福島正則が「さすが信長の嫡孫也」と秀信を称えている(『改正三河後風土記』)。例文帳に追加

However, Masanori FUKUSHIMA, who was the commander of the East Army during the Battle of Sekigahara admired him with the comment, 'Only the legitimate grandchild of Nobunaga could do it' upon seeing Hidenobu's well-prepared armament for the prelude in the Battle of Sekigahara, along with the tactic he took and his attitude when he surrendered ("Kaisei Mikawago Fudoki" (Foundation of the Tokugawa clan)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

グラフィック・ユーザ・インターフェース機能は、アルゴリズムの進捗などの情報を示す1つ以上の取引アルゴリズムの進捗を示す表示を提供するとともに、証券を表しているシンボルは、戦術的、あるいは戦略アルゴリズムを表しているアイコン上にドラッグ&ドロップすることを可能とする。例文帳に追加

A graphic user interface function provides display showing the progress of one or more trading algorithms showing the information of the progress of the algorithm, and a symbol representing a security can be dragged and dropped onto an icon representing a tactical or strategic algorithm. - 特許庁

例文

西南戦争が起こる直前にも、西郷や不平士族の動向を、帰省を口実に密偵を現地に送り込み内偵と西郷側の内部分裂を図るなど、川路の主たる実力は一般な警察力と言うよりは、専ら忍者の類を使用した情報収集や攪乱・乖離作戦の戦術に長けていた。例文帳に追加

Immediately before the Seinan War he sent spies to Satsuma--on the pretext that they were returning home--in order to conduct a secret investigation both of SAIGO's supporters and the fuhei shizoku in Satsuma, plotting to create a rift within Saigo's inner circle; one sees from such examples that his abilities were showcased not so much in his general police powers as in his use of spies for intelligence work and tactics designed to throw a group into confusion or create an internal rift.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS