1016万例文収録!

「改正法」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 改正法の意味・解説 > 改正法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

改正法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2190



例文

預金保険改正、保険業改正を含む、銀行・保険分野を中心とした金融サービス分野の最近の施策についても説明した。例文帳に追加

It also described recent measures in the Japanese financial services area with a focus on insurance and banking, including the changes in the Deposit Insurance Law and the Insurance Business law.  - 財務省

(1)及び(2)に従って適用される本律の規定は,1989年10月1日又は1996年10月1日に施行の改正を除く本律の改正に従って読み替えるものとする。例文帳に追加

The provisions of this Act that apply as provided in subsections (1) and (2) shall be read subject to any amendments to this Act, other than the amendments that came into force on October 1, 1989 or October 1, 1996.  - 特許庁

改正法,BGBl.I No.81/2003,の施行前に開始された無効宣言についての庁の手続に関しては,前記改正法施行前に効力を有していた条文での第23条を引き続き適用する。例文帳に追加

For the official procedures to the declaration of nullity, which have been introduced before the entering into force of the Federal Law BGBl. I No. 81/2003, Section 23 in the version effected before the entering into force of the above-mentioned Federal Law shall continue to be applicable.  - 特許庁

もとの特許出願に対する拒絶査定の謄本の送達が平成21年3月31日以前の出願には、平成20年改正前特許の「出願の分割の要件(平成20年改正前特許対応)」(8~14ページ)を参照されたい。例文帳に追加

In the case where transmission of a certified copy of decision of refusal to the original patent application is made on or before March 31, 2009, please refer to "Requirements for Division of Application "(pp 9-17) in the 2008 Patent Act before the revision.  - 特許庁

例文

本発明は、最新の令を簡単かつ迅速に知ることができると共に令が改正等された場合に容易に改正等の箇所を修正等することができると共に簡単に検索できるシステムを提供するものである。例文帳に追加

To provide a system by which a latest law is easily and rapidly recognized and a part to be revised, etc., is easily corrected, etc., when the law is revised and also easily retrieved. - 特許庁


例文

企業制については、既に独禁改正による持株会社規定の改正(1997年)、商改正による株式交換、株式移転制度の導入(1999年)、会社分割制度の導入(2001年)、金庫株の導入(2001年)等が実現したほか、昨年の臨時国会では、ストックオプション制度の拡充、株主総会運営等におけるITの活用、代表訴訟制度の見直し等を含む商改正が成立し、本年の通常国会では、会社の組織、計算・開示、株式制度に関する抜本的な商改正案が提出されている。例文帳に追加

In the area of corporate law, holding company regulations were amended in 1997 through amendment of the Anti-Monopoly Law, while amendment of the Commercial Code in 1999opened the way for the introduction of stock-swap and stock transfer systems. In 2001, a company spin-off system came into being, as well as a treasury stock system. At last year’s extraordinary Diet session, Commercial Code amendments were passed which included enhancement of the stock option system, use of IT in the operation of stockholdersmeetings,and review of the derivative lawsuit system, while bills have been submitted to this year’s regular Diet session for sweeping Commercial Code amendments regarding corporate organization, accounting and disclosure, and stock holding systems. - 経済産業省

2 この附則において「新商」とは、商の一部を改正する律による改正後の商をいい、「旧商」とは、従前の商をいい、「新」とは、この律による改正後の中小企業等協同組合をいい、「旧」とは、従前の中小企業等協同組合をいう。例文帳に追加

(2) As used in these Supplementary Provisions, the term "New Commercial Code" means the Commercial Code after the revision by the Act for Partial Revision of the Commercial Code, the term "Old Commercial Code" means the former Commercial Code, the term "New Act" means the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act prior to the revision by this Act, and the term "Old Act" means the former Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 この律及び行政事件訴訟の施行に伴う関係律の整理等に関する律(昭和三十七年律第百四十号)に同一の律についての改正規定がある場合においては、当該律は、この律によつてまず改正され、次いで行政事件訴訟の施行に伴う関係律の整理等に関する律によつて改正されるものとする。例文帳に追加

(10) In the event this Act and the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 140 of 1962) contains provisions amending the same other Act, such Act shall first be amended by this Act and then by the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 この律及び行政事件訴訟の施行に伴う関係律の整理等に関する律(昭和三十七年律第百四十号)に同一の律についすの改正規定がある場合においては、当該律は、この律によつてまず改正され、次いで行政事件訴訟の施行に伴う関係律の整理等に関する律によつて改正されるものとする。例文帳に追加

(10) Where this Act and the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 140 of 1962) contain provisions revising one and the same act, the said act shall first be revised by this Act and then be revised by the Act on the Arrangement of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 裁判所第三十一条の三第二項の改正規定施行前に家庭裁判所に公訴の提起があつた事件については、同項の改正規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With respect to the cases in which prosecution has been instituted in Family Courts before effectuation of the provisions amending Article 31-3, paragraph 2 of the Court Act, the provisions then in force shall remain applicable notwithstanding the amended provisions of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 この律の施行前に改正前の第二十七条第一項の規定により公告した定款は、改正後の第二十七条第一項の規定により発起人が作成し、公告したものとみなす。例文帳に追加

(2) Articles of association for which public notice has been given prior to the enforcement of this Act pursuant to the provisions of Article 27, paragraph (1) prior to the revision shall be deemed to have been prepared and publicly notified by the founders pursuant to the provisions of Article 27, paragraph (1) after the revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 この律(附則第一条ただし書に規定する改正規定については、当該改正規定)の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 4 With regard to the application of penal provisions to an act committed prior to the enforcement of this Act (with regard to the revising provisions prescribed in the proviso to Article 1 of the Supplementary Provisions, said revising provisions), the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この律の施行の際現に改正前の第九条第五項の登録を受けている商品取引所は、改正後の第八条の二の許可を受けたものとみなす。例文帳に追加

(2) A Commodity Exchange which has received the registration set forth in Article 9, paragraph (5) prior to the revision at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to have received the permission set forth in Article 8-2 after the revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1954年(昭和29年)の文化財保護改正(通称「第一次改正」)において、有形の民俗資料の保護に関する制度を有形文化財の指定制度から切り離し、「重要民俗資料」の指定制度が発足した。例文帳に追加

When the Act on Protection of Cultural Properties was revised in 1954 (commonly called 'primary revision'), the protection system for tangible material folk-culture was separated from the designation system for tangible cultural properties, and was refurbished as the designation system for 'important material folk-culture'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1975年(昭和50年)の同改正(通称「第二次改正」)では、従来の「民俗資料」が「民俗文化財」と改称されて、従来の重要民俗資料は重要有形民俗文化財と位置づけられた。例文帳に追加

In the revision of 1975 (commonly called 'secondary revision'), the conventional term 'folklore materials' was renamed to 'folk-cultural properties,' and the conventional 'important folklore materials' came to be deemed as 'important tangible folk-cultural properties.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なかなか一つの規制であったり、改正、制度改正の結果として、起こっている経済現象と一対一で結び付けるといったことは多分難しいのではないかと私は思っています。例文帳に追加

I think that it would be difficult to attribute any particular economic phenomenon to an individual legal revision or institutional reform.  - 金融庁

両締約国の権限のある当局は、各締約国の租税に関する令について行われた重要な改正を、その改正後の妥当な期間内に、相互に通知する。例文帳に追加

The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in their respective taxation laws, within a reasonable period of time after such changes.  - 財務省

両締約者の権限のある当局は、各締約者の租税に関する令について行われた重要な改正を、その改正後の妥当な期間内に、相互に通知する。例文帳に追加

The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any significant changes that have been made in their respective tax laws, within a reasonable period of time after such changes.  - 財務省

本邦大臣は,特許代理人の行為に関する規程及び規則,並びに改正があった場合はその改正についての承認の付与を,それが又は公共の利益に反する規定を含んでいる場合は,拒絶することができる。例文帳に追加

Our Minister may refuse to grant his approval for the rules of conduct for patent agents and the regulations, as well as any amendments to them, if they contain provisions that are contrary to the law or the public interest. - 特許庁

飲酒運転防止装置10は、所定場所に設置された送信機2から送信される飲酒運転に掛かる律の改正に基づく改正情報を受信する受信部13を備える。例文帳に追加

The drink drive prevention device 10 is provided with a receiving part 13 for receiving revision information based on the revision of the law relating to drink drive transmitted from a transmitter 2 installed at a predetermined place. - 特許庁

まず、失業問題の改善については、「100日間緊急プログラム」を実施し、1996年に改正された解雇保護と病欠時の賃金継続支払に関する規定を改正前の状態に戻した。例文帳に追加

Firstly, in regard to unemployment, the ”100-day Emergency Program” was implemented, reversing the1996 amendments to the Protection from Dismissal Act and the regulations on ongoing wage payments during absences due to illness. - 経済産業省

2 この律の施行の際現に改正前の第九条第五項の登録を受けている商品取引所は、改正後の第八条の二の許可を受けたものとみなす。例文帳に追加

(2) A Commodity Exchange which has received the registration set forth in Article 9, paragraph 5 prior to the revision at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to have received the permission set forth in Article 8-2 after the revision.  - 経済産業省

改正法案の成立には2013年秋~冬まで要する見込みであり、今後、内外無差別の制度・運用となるよう、制度改正の動き等に注視が必要。例文帳に追加

It is expected to take until fall or winter in 2013 to complete the amendment to the system. Japan watches carefully the developments, especially in that review, so the system ensures non-discriminatory nature.  - 経済産業省

我々は改正後証券取引第3(b)条、第12条、第13条、第15(d)条、第23(a)条および第36条に定められた根拠に基づき、本文書に含まれる規則の改正を採択する。例文帳に追加

We are adopting the rule amendments contained in this document under the authority set forth in Sections 3(b), 12, 13, 15(d), 23(a), and 36 of the Exchange Act, as amended. - 経済産業省

Sparks(2003)によれば、2000年の改正に先立って1998年に、当時の年金担当大臣がUKSIF年次総会において行った講演「Building a Better World: The Future of Socially Responsible Pensions」の中で年金改正を示唆したことが、英国におけるSRI拡大のきっかけとなったとされる。例文帳に追加

According to Sparks (2003), the expansion of SRI in the UK was triggered by a suggestion to revise the pension fund regulations made in 1998, ahead of the 2000 revision, by the then-secretary in charge of pensions in a lecture at an annual meeting of the UKSIF, entitled, Building a Better World: The Future of Socially Responsible Pensions. - 経済産業省

平成22 年4 月1 日から、改正労働基準が施行されるとともに、限度時間を超える時間外労働の抑制を目的とする基準の改正が施行されました。(詳しくは内面を御覧ください。)例文帳に追加

On April 1, 2010, the Revised Labour Standards Act was enforced, and the revision of the standards to curb overtime work exceeding the limit hours was enforced. (See the following pages for details.) - 厚生労働省

三 第一条中労働者災害補償保険目次及び第一条の改正規定、同第二条の次に一条を加える改正規定並びに同第三章の二の改正規定、第二条中労働者災害補償保険の一部を改正する律附則第十五条第二項の改正規定並びに第三条中労働保険の保険料の徴収等に関する律第十二条第二項の改正規定、同第十四条第一項の改正規定(労働福祉事業に係る部分に限る。)及び同条第二項の改正規定並びに附則第九条及び附則第十五条の規定、附則第二十一条中炭鉱災害による一酸化炭素中毒症に関する特別措置第十条第一項の改正規定、附則第二十四条中労働保険特別会計第四条の改正規定並びに附則第二十九条及び附則第三十条の規定 公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日例文帳に追加

(iii) The table of contents and the revised provision of Article 1 of the Industrial Accident Compensation Insurance Act, the revised provision adding an Article following Article 2 of the same Act and the revised provision of Chapter III-II of the same Act in Article 1; the revised provision of Article 15, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Industrial Accident Compensation Insurance Act in Article 2; the revised provision of Article 12, paragraph (2) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance, the revised provision of Article 14, paragraph (1) of the same Act (limited to the portion pertaining to the labor welfare services) and the revised provision of the same Article, paragraph (2) in Article 3; and the provisions of Article 9 and Article 15 of the Supplementary Provisions, the revised provision of Article 10, paragraph (1) of the Act on Special Measures concerning Carbon Monoxide Poisoning Caused by Coal-Mine Accident in Article 21 of the Supplementary Provisions, the revised provision of Article 4 of the Labor Insurance Special Account Act in Article 24 of the Supplementary Provisions, and the provisions of Article 29 and Article 30 of the Supplementary Provisions: the day specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the day of promulgation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この附則で、「新」とは、この律による改正後の商をいい、「旧」とは、従前の商をいう。例文帳に追加

Article 2 The term "New Act" as used in these Supplementary Provisions shall mean the Commercial Code revised by this Act, and the "Former Act" shall mean the Commercial Code then in force.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この附則で、「新」とは、この律による改正後の商をいい、「旧」とは、従前の商をいう。例文帳に追加

The term "New Act" as used in these Supplementary Provisions shall mean the Commercial Code revised by this Act, and the "Old Act" shall mean the Commercial Code then in force.  - 経済産業省

一 第一条中銀行第十七条の二を削る改正規定及び第四十七条第二項の改正規定(「、第十七条の二」を削る部分に限る。)、第三条中保険業第百十二条の二を削る改正規定及び第二百七十条の六第二項第一号の改正規定、第四条中第五十五条の三を削る改正規定、第八条、第九条、第十三条並びに第十四条の規定並びに次条、附則第九条及び第十三条から第十六条までの規定 公布の日から起算して一月を経過した日例文帳に追加

(i) In Article 1, the provision deleting Article 17-2 of the Banking Act and the provision revising Article 47, paragraph (2) of that Act (limited to the segment deleting the term "Article 17-2"); in Article 3, the provision deleting Article 112-2 of the Insurance Business Act and the provision revising Article 270-6, paragraph (2), item (i) of that Act; in Article 4, the provision deleting Article 55-3 of that Act; the provisions of Articles 8, 9, 13 and 14; and the provisions of the following Article, Article 9 and Article 13 to 16 inclusive of the Supplementary Provisions: the day on which one month has elapsed from the day of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この律は、平成十二年四月一日から施行する。ただし、第一条中地方自治別表第一から別表第四までの改正規定(別表第一中第八号の二を削り、第八号の三を第八号の二とし、第八号の四及び第九号の三を削り、第九号の四を第九号の三とし、第九号の五を第九号の四とする改正規定、同表第二十号の五の改正規定、別表第二第二号(十の三)の改正規定並びに別表第三第二号の改正規定を除く。)並びに附則第七条及び第九条の規定は、公布の日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall come into force as of April 1, 2000; provided, however, that in Article 1, the provisions revising appended tables 1 to 4 inclusive of the Local Autonomy Act (excluding the revision provisions deleting item 8-2 in appended table 1, changing item 8-3 into item 8-2, deleting item 8-4 and item 9-3, changing item 9-4 into item 9-3, and changing item 9-5 into item 9-4, the provisions revising item 20-5 of the same table, the provisions revising item 2 (10-3) of appended table 2, and the provisions revising item 2 of appended table 3), and the provisions of Articles 7 and 9 of the Supplementary Provisions shall come into force as of the day of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 基盤技術研究円滑化の一部を改正する律(平成十三年律第六十号。以下「基盤改正法」という。)附則第十三条において読み替えて準用する基盤改正法附則第九条に規定する鉱工業承継勘定(以下「旧鉱工業承継勘定」という。)例文帳に追加

(c) The account for functions related to mining and industry succession as prescribed in Article 9 of the Supplementary Provisions of the Act for the Partial Revision of the Act on Facilitating Research and Development in Basic Technology (Act No. 60 of 2001; hereinafter referred to as the "Revision of the Basic Technology Act") as applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to Article 13 of the Supplementary Provisions of the Revision of the Basic Technology Act (hereinafter referred to as the "succeeded former account for mining and industry").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 銀行等(外国為替及び外国貿易管理の一部を改正する律(以下「改正法」という。)による改正後の外国為替及び外国貿易(以下「新」という。)第十七条第一項に規定する銀行等をいう。以下この条において同じ。)がその顧客との間で行う為替取引に係る支払等(支払又は支払の受領をいう。以下同じ。)が改正法の施行の日(以下「施行日」という。)前に行われた資本取引(改正法による改正前の外国為替及び外国貿易管理(以下「旧」という。)第二十条に規定する資本取引をいう。以下この項、附則第五条及び附則第六条において同じ。)に係るものであるときにおける新第十七条及び改正後の外国為替令(以下「新令」という。)第七条の規定の適用については、次に定めるところによる。例文帳に追加

Article 2 (1) With regard to the case where payment, etc. (which refers to payment or receipt of payment; the same shall apply hereinafter) pertaining to exchange transactions conducted by a bank, etc. (which refers to a bank, etc. prescribed in Article 17, paragraph (1) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act revised by the Act on the Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (hereinafter referred to as the "Revised Act") (hereinafter such Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act shall be referred to as the "New Act"); the same shall apply hereinafter) with its customers pertains to capital transactions (which refer to capital transactions prescribed in Article 20 of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act prior to the revision by the Revised Act (hereinafter referred to as the "Old Act"); hereinafter the same shall apply in this paragraph, Article 5 of the Supplementary Provisions and Article 6 of the Supplementary Provisions) which were conducted prior to the date of enforcement of the Revised Act (hereinafter referred to as the "date of enforcement"), the application of the provisions of Article 17 of the New Act and Article 7 of the Foreign Exchange Order after the revision (hereinafter referred to as the "New Order") in such case is in accordance with what is provided for as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この律は、商等の一部を改正する律(平成十二年律第九十号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into force as from the enforcement date (April 1, 2001) of the Act to Partially Amend the Commercial Code, etc. (Act No. 90 of 2000).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この律は、商等の一部を改正する律(平成九年律第七十一号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into effect as from the Effective Date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 71 of 1997).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

独立行政人種苗管理センター及び独立行政人家畜改良センターの一部改正例文帳に追加

Partial Revision of the Act on the Incorporated administrative agency National Center for Seeds and Seedlings and Act on the Incorporated administrative agency National Livestock Breeding Center  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運営改正する2006年6月8日律No.538及びその他各種律は,施行に関する次の規定及び経過規定を含む。例文帳に追加

Act No. 538 of 8 June 2006 to Amend the Administration of Justice Act and various other Acts contains the following provisions as to entry into force and transitional provisions.  - 特許庁

「廃止」とは,1998年商標(Cap.332,1999Ed.により1998年第46号を改正)により廃止された商標(Cap.332,1992Ed.)をいう。例文帳に追加

repealed Actmeans the Trade Marks Act (Cap. 332, 1992 Ed.) repealed by the Trade Marks Act 1998(Act 46 1998, revised as Cap.332, 1999 Ed.); - 特許庁

1 この律は、商等の一部を改正する律(平成九年律第七十一号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into force as from the effective date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 71 of 1997).  - 経済産業省

の名称:資源の有効な利用の促進に関する律(資源有効利用促進)[再生資源利用促進改正例文帳に追加

[1] Title of the law: Law for Promotion of Effective Utilization of Resources  - 経済産業省

一部改正法により食品衛生(昭和22年律第233号。以下「」という。)に第11条第3項の規定が新設された。例文帳に追加

Based on the law concerning amendment, the provision of Paragraph 3, Articles 11 has been newly added to the Food Sanitation Law (Law No. 233, 1947, hereinafter referred to as “the Law”). - 厚生労働省

三 第一条中証券取引目次の改正規定(「発行者である会社」を「発行者」に改める部分に限る。)、同第二条第二項第三号の改正規定、同号を同項第五号とし、同項第二号の次に二号を加える改正規定、同条第十項及び同第十三条第一項から第五項までの改正規定、同条第六項を削る改正規定、同第十五条第一項及び第二項の改正規定(「又は登録金融機関は」を「、登録金融機関又は証券仲介業者は」に改める部分を除く。)、同条第三項の改正規定、同条第二項の次に三項を加える改正規定、同第十七条、第十八条第二項、第二十条及び第二十一条第三項の改正規定、同条の次に二条を加える改正規定、同第二十二条、第二十三条の二並びに第二十三条の十二第二項から第五項まで及び第九項の改正規定、同条第六項から第八項までを削る改正規定、同第二十四条の四、第二十四条の五第五項並びに第二十四条の六第一項及び第三項の改正規定、同第二章の二第一節の節名の改正規定、同第二十七条の二第一項、第七項第二号及び第八項、第二十七条の三第四項、第二十七条の五、第二十七条の十第一項から第三項まで、第二十七条の十一第一項及び第四項、第二十七条の十二、第二十七条の十三第三項及び第五項並びに第二十七条の十五第二項の改正規定、同第二章の二第二節の節名の改正規定、同第二十七条の二十二の二第一項から第三項まで、第十一項及び第十二項並びに第二十七条の三十の九第一項及び第三項の改正規定、同条第二項を削る改正規定、同第二十七条の三十の十一第一項及び第三項、第二十八条の二第三項、第二十八条の四第一項第七号並びに第六十五条第二項の改正規定、同項第六号及び第七号を削り、同項第八号を同項第六号とする改正規定、同第六十五条の二第三項の改正規定、同条第五項の改正規定(「及び第四十四条第一号」を「、第四十四条(第二号を除く。)及び第四十五条」に改める部分及び後段を加える部分に限る。)、同第六十五条の二第七項から第九項まで及び第十一項並びに第七十九条の五の改正規定、同第七十九条の五十七第一項に一号を加える改正規定並びに同第百七条の二第一項第二号、第百七条の三第一項第二号、第百五十五条第一項第二号、第百九十四条の六第二項第二号、第二百条第三号及び第二百五条第一号の改正規定、第二条中外国証券業者第二条第三号の改正規定、第四条中投資信託第二条第五項及び第三十三条第一項の改正規定、第六条中投資顧問業第二条第五項の改正規定、第十三条中中小企業等協同組合第八条第六項第三号の改正規定並びに次条から附則第七条まで並びに附則第十三条、第十四条及び第十七条から第十九条までの規定 平成十六年十二月一日例文帳に追加

(iii) From Article 1, the provisions revising the Table of Contents of the Securities and Exchange Act (limited to the portions changing "company which is the issuer" to "issuer"), the provisions revising Article 2, paragraph (2), item (iii) of the same Article, the provisions changing item (iii) to item (v) of the same paragraph and adding two items after item (ii) of the same paragraph, the provisions revising paragraph (10) of the same Article and Article 13, paragraphs (1) to (5) of the same Act, the provisions deleting paragraph (6) of the same Article, the provisions revising Article 15, paragraph (1) and paragraph (2) (excluding the portions changing "or a registered financial institution" to ", a registered financial institution, or an introducing brokerage service provider"), the provisions revising paragraph (3) of the same Article, the provisions adding three paragraphs after paragraph (2) of the same Article, the provisions revising Article 17, Article 18, paragraph (2), Article 20, and Article 21, paragraph (3) of the same Act, the provisions adding two Articles after the same Article, the provisions revising Article 22, Article 23-2, and Article 23-12, paragraphs (2) to (5) and paragraph (9) of the same Act, the provisions deleting paragraphs (6) to (8) of the same Article, the provisions revising Article 24-4, Article 24-5, paragraph (5), and Article 24-6, paragraph (1) and paragraph (3) of the same Act, the provisions revising the Section name of Chapter II-2, Section 1 of the same Act, the provisions revising Article 27-2, paragraph (1), paragraph (7), item (ii), and paragraph (8), Article 27-3, paragraph (4), Article 27-5, Article 27-10, paragraphs (1) to (3), Article 27-11, paragraph (1) and paragraph (4), Article 27-12, Article 27-13, paragraph (3) and paragraph (5), and Article 27-15, paragraph (2) of the same Act, the provisions revising the Section name of Chapter II-2, Section 2 of the same Act, the provisions revising Article 27-22-2, paragraphs (1) to (3), paragraph (11), and paragraph (12), and Article 27-30-9, paragraph (1) and paragraph (3) of the same Act, the provisions deleting paragraph (2) of the same Article, the provisions revising Article 27-30-11, paragraph (1) and paragraph (3), Article 28-2, paragraph (3), Article 28-4, paragraph (1), item (vii), and Article 65, paragraph (2) of the same Act, the provisions deleting item (vi) and item (vii) of the same paragraph, the provisions changing item (viii) of the same paragraph to item (vi) of the same paragraph, the provisions revising Article 65-2, paragraph (3) of the same Act, the provisions revising paragraph (5) of the same Act (limited to the portions changing "and Article 44, item (i)" to ", Article 44 [excluding item (ii)], and Article 45" and the portions adding a second sentence), the provisions revising Article 65-2, paragraphs (7) to (9) and paragraph (11) and Article 79-5 of the same Act, the provisions adding an additional item to Article 79-57, paragraph (1) of the same Act, and the provisions revising Article 107-2, paragraph (1), item (ii), Article 107-3, paragraph (1), item (ii), Article 155, paragraph (1), item (ii), Article 194-6, paragraph (2), item (ii), Article 200, item (iii), and Article 205, item (i) of the same Act; from Article 2, the provisions revising Article 2, item (iii) of the Foreign Securities Brokers Act; from Article 4, the provisions revising Article 2, paragraph (5) and Article 33, paragraph (1) of the Investment Trust Act; from Article 6, the provisions revising Article 2, paragraph (5) of the Investment Advisory Business Act; from Article 13, the provisions revising Article 8, paragraph (6), item (iii) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act; and the provisions of the following Article to Article 7 of the Supplementary Provisions, and Article 13, Article 14, and Articles 17 to 19 of the Supplementary Provisions-December 1, 2004  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商品取引所の一部を改正する律(昭和二十九年律第九十二号)の施行の際現に取引所が改正前の第三十八条第三項の規定により指定している有価証券は、改正後の商品取引所施行令第三条の二但書の規定により指定したものとみなす。例文帳に追加

(2) Securities having been designated by an Exchange at the time of the enforcement of the Act for Partial Revision of the Commodity Exchange Act (Act No. 92 of 1954) pursuant to the provisions of Article 38, paragraph (3) of the Act prior to the revision shall be deemed to have been designated pursuant to the provisions of the proviso of Article 3-2 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品取引所の一部を改正する律(昭和二十九年律第九十二号)の施行の際現に取引所が改正前の第三十八条第三項の規定により指定している有価証券は、改正後の商品取引所施行令第三条の二但書の規定により指定したものとみなす。例文帳に追加

Securities having been designated by an Exchange at the time of the enforcement of the Act for Partial Revision of the Commodity Exchange Act (Act No. 92 of 1954) pursuant to the provisions of Article 38, paragraph 3 of the Act prior to the revision shall be deemed to have been designated pursuant to the provisions of the proviso of Article 3-2 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision.  - 経済産業省

第五条 改正後の第二条第一項に規定する一般ガス事業の用に供するガス工作物であつて、この律の施行の際現にその設置又は変更の工事をしているものに関する改正後の第二十七条の四の規定の適用については、同条第二項第一号中「第二十七条の二第一項又は第二項の認可を受けた工事の計画(同項ただし書の通商産業省令で定める軽微な変更をしたものを含む。)」とあるのは、「ガス事業の一部を改正する律(昭和四十五年律第十八号)による改正前の第三条又は第八条第一項の許可に係るガス工作物の設置又は変更の工事にあつては同による改正前の第三条又は第八条第一項の許可、同による改正後の同項の許可に係るものにあつては同による改正後の同項の許可を受けたところ」とする。例文帳に追加

Article 5 With regard to the application of the provision of Article 27-4 after the revision to Gas Facilities to be used for a General Gas Utility Business prescribed in Article 2, paragraph 1 after the revision, for which a construction project for installation or modification has been commenced prior to the enforcement of this Act, the phrase "according to the construction plan approved under Article 27-2, paragraph 1 or paragraph 2 (including such plan following any minor revision specified by an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry under the proviso of the said paragraph" in Article 27-4, paragraph 2, item 1 shall be deemed to be replaced with "in the case of the construction project to install or modify Gas Facilities pertaining to the license or permission obtained under Article 3 or Article 8, paragraph 1 prior to the revision by the Act for Partial Revision of the Gas Business Act (Act No. 18 of 1970), in a manner for which the license or permission has been obtained under Article 3 or Article 8, paragraph 1 prior to the revision by the said Act, or in the case of such project pertaining to the permission obtained under the said paragraph after the revision by the said Act, in a manner for which the permission has been obtained under the said paragraph after the revision by the said Act."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この省令は、防衛庁設置等の一部を改正する律(平成十八年律第百十八号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

This Ministerial Ordinance shall come into effect as from the date of the enforcement of the Act for Partial Revision of the Defense Agency Establishment Act, etc. (Act No. 118 of 2006).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 総合律支援(平成十六年律第七十四号)の一部を次のように改正する。例文帳に追加

Article 3 The Act on Comprehensive Legal Aid (Act No. 74 of 2004) shall be partially revised as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 務省設置(平成十一年律第九十三号)の一部を次のように改正する。例文帳に追加

Article 4 The Ministry of Justice Establishment Act (Act No. 93 of 1999) shall be partially revised as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 独立行政人環境再生保全機構(平成十五年律第四十三号)の一部を次のように改正する。例文帳に追加

Article 14 The Incorporated Administrative Agency, Environmental Restoration and Conservation Agency Act (Act No. 43 of 2003) shall be partially revised as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 この律の規定は、この律の改正法律により、別段の定がなされない限り、特別職に属する職には、これを適用しない。例文帳に追加

(5) The provisions of this Act shall not apply to positions belonging to the special service unless otherwise provided for by an amendment of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS