1016万例文収録!

「日以降」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日以降の意味・解説 > 日以降に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日以降の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1225



例文

以下、本節において、第44条の条文は平成19年4月1日以降の出願に適用される条文によって表記することとする。例文帳に追加

Hereinafter in this section, the provisions of Article 44 shall be represented by the provisions applicable to applications filed on or after April 1, 2007.  - 特許庁

(c) その商標が国際保護商標である場合は、 その商標の保護は、次の日以降効力を有していたものとみなす。例文帳に追加

(c) the trade mark is a protected international trade mark; the protection of the trade mark is taken to have had effect: - 特許庁

カレンダー情報取得手段15は、コンピュータ10が内蔵するデータから当日以降のカレンダー情報を取得する。例文帳に追加

A calendar information acquiring means 15 acquires calendar information on and after the day from the data stored by a computer 10. - 特許庁

そして、来週以降であると選択すると、画面110の次に、録画付が何週先であるかを選択する画面が表示される。例文帳に追加

When the user selects the next week and afterward, a screen for selecting whether the video recording date is in the week of how many weeks ahead is displayed following the screen 110. - 特許庁

例文

飲食店における翌日以降の仕入れに関して、より正確でリスクの少ない数量を、恒常的かつ継続的に安定して算出可能とする。例文帳に追加

To constantly, continuously and stably calculate more exact and lower-risk quantity regarding stock on the next day and afterward at a restaurant. - 特許庁


例文

過去の電力使用実績データや、利用者が入力した電力使用予定データを利用して、翌日以降の使用電力を予測計算する。例文帳に追加

Forecasting calculation of power to be used after the next day is performed by utilizing past power use result data or power use schedule data input by a user. - 特許庁

日以降の価格を考慮してユーザの買物を支援することができる購買支援システムを構築する。例文帳に追加

To construct a purchase support system capable of supporting a user's shopping by taking into consideration prices after the next day. - 特許庁

被写体に関連する被写体関連情報をその被写体を撮影した以降時の経過に伴って更新する。例文帳に追加

To update object-related information associated with an object according to the lapse of time after photographing the object. - 特許庁

収穫後1ヶ月以上の保存期間を経過した品種は、25以降に流通出荷/加工することが好ましい。例文帳に追加

The variety passing one month or more preservation time after the harvest is preferably shipped for distribution and/or subjected to the processing treatment after 25 days or later. - 特許庁

例文

また、7以降の家禽に給与し、加齢と共にコーンコブミールの配合量を増量することが好ましい。例文帳に追加

The feed is fed to poultry of 7 day age or more and the amount of the compounded Corn Cob Meal is preferably increased with age. - 特許庁

例文

その後、ドーハ閣僚会議以降のDSU 見直しの議論において、EU、本等からこの点についての改正案が提出されている。例文帳に追加

Following the Doha Ministerial Meeting, the EU, Japan and others submitted an amended proposal during the debate on reviewing the DSU. - 経済産業省

本の対外純資産残高は、1980年代後半以降その規模を拡大させ、2001年末現在で179兆円にも上り、GDP比では36%にも達している。例文帳に追加

Japans net foreign assets have expanded since the late 1980s, reaching 179 trillion yen atthe end of 2001, or 36 percent of GDP. - 経済産業省

なお、本人出入国カードが廃止されたため、2001年以降は渡航目的の内訳が不明である。例文帳に追加

Since the abolition of embarkation and disembarkation cards in 2001, it is unclear as to the purposes of travel upon which Japanese nationals embark. - 経済産業省

そのため、2010 年本APEC の課題はボゴール目標の達成評価を行い、2011年以降のアジア太平洋の将来像を描くことが課題であった。例文帳に追加

Therefore, tasks of the 2010 APEC in Japan were to evaluate attainment of the Bogor Goal and delineate an outlook of the Asia-Pacific Region after 2011. - 経済産業省

我が国においても、2006年3月以降長期金利は上昇し、2%近傍(2006年5月16現在)で推移している。例文帳に追加

In Japan, as well, the long-term interest rate started rising in March 2006, and have remained around 2%(as of May 16). - 経済産業省

2008 年末以降は世界経済危機等の影響で世界的に貿易活動が停滞しており、本とEPA締約国の貿易額も減少傾向にある。例文帳に追加

Since the end of 2008, trade activity has been stalled worldwide due to the global economic crisis, Japan and EPA Parties? in trade are also in the declining trend. - 経済産業省

2度目のサイクル以降は、経済活動の移転は本国内にとどまらず、東アジアを中心とする海外にも及んだ。例文帳に追加

Since the second cycle, the transfer of economic activities has been occurring not just within Japan, but has reached offshore to East Asia in particular. - 経済産業省

(2) 法の施行日以降に、我が国において研究開発事業又は統括事業を実施することを決定したものであること。例文帳に追加

2. The company has decided to engage in Research and Development Business or Supervisory Business in Japan on or after the date on which the Act comes into effect;  - 経済産業省

9月11日以降、世界経済が不確実性、不安定性を増す中で世界に対して前向きなメッセージを送ることが出来たことは喜ばしい。例文帳に追加

I am delighted that we were able to deliver a strong message to the world, precisely when the world economy is showing increased instability since September 11.  - 経済産業省

2012 年4 月1 日以降に開始した事業年度においては、その繰越可能期間を7 年間から9 年間に延長する。例文帳に追加

The maximum carryforward period for business years commencing on or after April 1, 2012, will be extended from seven years to nine years.  - 経済産業省

高度経済成長期以降本の家族形態については、核家族化等の変化が進み、家族の規模は縮小してきた。例文帳に追加

Since the high-growth period, the structure of the family in Japan has changed as the trend toward nuclear families has increased and families have grown smaller. - 経済産業省

また、本年4月以降に対直接投資促進に資する主な取組としては、以下の施策が実施されている(第2-2-3-26表)。例文帳に追加

Furthermore, the following policy measures have been implemented since April of 2009 as major commitments for facilitating inward direct investment in Japan (Figure 2-2-3-26). - 経済産業省

これに対し、2004年 3月17日以降為替介入を行っていない我が国の外貨準備や、ASEAN4、NIEsの外貨準備には大きな変化は見られなかった。例文帳に追加

Meanwhile, the foreign exchange reserves of Japan, which have not carried out foreign exchange intervention since March 17, 2004 and the foreign currency reserves of ASEAN4 and NIEs did not appear to change significantly. - 経済産業省

こうした観点から、ここではグラビティモデルを使い、2005 年以降の貿易額の増加がどの程度メキシコEPAによってもたらされているかを検証する。例文帳に追加

Here, we employ the gravity model to verify how much the Japan-Mexico EPA has contributed to the increase of bilateral trade since 2005. - 経済産業省

参加 16 事業者が平成 17 年 10 月1日以降に生産または出荷された国内販売車両にはすべてリサイクルマー クが貼付けられています。例文帳に追加

Recycling labels are affixed to all motorcycles produced or shipped for domestic sale by the 16 member manufacturers on or after October 1, 2005 (a total of 453 models).  - 経済産業省

1980年代後半には円高が進行する中、外国人投資家による本国債の取得が活発であったが1990年代以降は消極化している。例文帳に追加

Amid the yen appreciation of the late 1980s, foreign investors moved actively to acquire Japanese government bonds, but turned away from these as of the 1990s. - 経済産業省

9月16日以降、我が国でも株価が急落し、社債の発行環境も悪化するなど、企業の資金調達環境が悪化した。例文帳に追加

Since September 16, 2008, Japan has seen an exacerbation in the environment for procuring corporate funds, e.g., a rapid decline in stock prices and a worsening of conditions for issuing corporate bonds. - 経済産業省

なお、韓EPAは2003 年12 月の交渉開始後、2004年11 月から交渉が中断しているが、2008 年以降、交渉再開に向けた動きが見られている。例文帳に追加

The Japan-South Korea EPA negotiations started in December 2003, but came to a standstill in November 2004. Both parties have held consultations since 2008 to try and find ways to resume the negotiations. - 経済産業省

例えば、本、米国、ドイツから中国、インド向けのロイヤリティー、ライセンス料輸出額は、2000年以降急速に拡大している(第2-1-48図、第2-1-49図))。例文帳に追加

For example, exports of royalties and license fees from Japan, the United States, and Germany to China and India have increased rapidly since 2000 (see Figures 2-1-48and 2-1-49). - 経済産業省

特に、タイEPA発効後の、2007年12月以降、原産地証明書の発給件数は、毎月2,500件以上になっているところである(第4-3-17図)。例文帳に追加

The number of certificates issued since the enactment of the JapanThailand EPA in December 2007 has exceeded 2,500 per month (see Figure 4-3-17). - 経済産業省

また、就業形態の多様化の中長期的な動向を臨時・雇比率でみると、1970年代後半以降中長期的に進展している例文帳に追加

Diversification of employment types, in terms of the percentage of temporary and daily workers, has been increasing since the late 1970s in the medium- to long-term - 厚生労働省

子どもがいる夫婦の夫の休の家事・育児時間別にみたこの8年間の第2子以降の出生の状況例文帳に追加

Birth of subsequent children in recent 6 years by house-work/child-care hours of husband in holidays - 厚生労働省

国際競争はむしろ激化してきているが、2000年以降本オリジンの世界的大型新薬は上市されていない。例文帳に追加

International competition becomes rather serious but after 2000, no new blockbuster drug made in Japan has been launched. - 厚生労働省

臨時・雇も増加傾向で推移していたが、2004年第4四半期以降減少傾向となっている(第3図)。例文帳に追加

Temporary and daily employment had been on a rising trend as well, but it has been declining since the last quarter of 2004 (Figure 3). - 厚生労働省

(6) 当該自治体において、平成25年4月1日以降に出荷制限を解除された品目((1)から(4)に掲げる品目に限る。)例文帳に追加

(6) Food items for which the restriction of distribution was cancelled on April 1, 2013 or after in the local governments concerned (limited to those items listed from (1) to (4)). - 厚生労働省

その日以降、アターソンが以前と同じように心から、もう一人の友人との親交を望んだかは疑わしい。例文帳に追加

and it may be doubted if, from that day forth, Utterson desired the society of his surviving friend with the same eagerness.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

そして、いろいろ発見したことの一つとして、こうした人々が暮れ以降は大きな家に集まっていて、群れて眠るということがありました。例文帳に追加

I discovered then, among other things, that these little people gathered into the great houses after dark, and slept in droves.  - H. G. Wells『タイムマシン』

これに対し大司教は、もし彼女が金曜の十一時に大司教を訪ねる以降があるならば喜んで耳を傾けようと返事を出した。例文帳に追加

To this the Archbishop replied that he would willingly grant her a hearing if she would come to him at eleven o'clock on Friday morning.  - Melville Davisson Post『罪体』

だれも一言も彼に答えることはできなかった。そしてこの日以降,彼にこれ以上あえて何かを尋ねる者はいなかった。例文帳に追加

No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth.  - 電網聖書『マタイによる福音書 22:46』

旧法に基づいて出願され,かつ,本規則に基づいて遂行される出願の出願日以降に経過した時間,及びIP法の施行日以降に経過した時間を考慮して,次の規則が係属出願の存続期間の決定に適用される。例文帳に追加

Considering the time that has lapsed since the filing of the applications under the former Acts but are proceded with in accordance with these Regulations as well as the time that has lapsed since the effectivity of the IP Code, the following rules shall govern the determination of duration of pending applications. - 特許庁

よって、2年後以降の秋分の付は確定していないことになるが、これまでに、天文計算によって求められた春分の付以外のが春分のとされたことはない。例文帳に追加

Therefore, the dates of the Autumnal Equinox Day two years and beyond have not been fixed; however, days other than autumnal equinox day obtained by an astronomical calculation has never been set as the Autumnal Equinox Day so far.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、2年後以降の春分の付は確定していないことになるが、これまでに、天文計算によって求められた春分の付以外のが春分のとされたことはない。例文帳に追加

Therefore, the dates of the Vernal Equinox Day two years and beyond have not been fixed; however, days other than vernal equinox day obtained by an astronomical calculation has never been set as the Vernal Equinox Day so far.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月三がの初詣輸送には特に力を入れており、元(厳密に言えば大晦の夜間以降)から1月3(年により1月5)までは通常ダイヤとは全く異なる「正月ダイヤ」を組む。例文帳に追加

During the first three days of the New Year, the line particularly reinforces its capacity for transporting passengers for New Year's visits to shrines, and from New Year's Day (strictly speaking from the late night of New Year's Eve) to January 3 (January 5, depending on the year), the trains are operated under the special 'time schedule for the Year-End and New Year Holidays,' which is different from the ordinary time schedule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 登録官は,(1)に基づく請求を受けた場合は,当該請求人に対し,聴聞を受けることができる期を記載した通知を送付するものとし,当該期は,当該通知のから14日以降でなければならない。例文帳に追加

(2) Upon receipt of a request under paragraph (1), the Registrar shall send to the person making the request a notice of a time when he may be heard which shall be not less than 14 days from the date of the notice. - 特許庁

かつては特別急行列車の停車駅だったが、2001年3月24のダイヤ改正以降、昼間の閑散時に設定される特急(平830~1530、休830~1830)の通過駅となり、2007年3月17のダイヤ改正以降は平の朝晩に通勤特急が停車するのみで、休は特急系統が全く停車しなくなった。例文帳に追加

In the past, limited express trains would stop at Omiya Station, but after the schedule revision of March 24, 2001, those trains would pass the station during off-time in daytime (8:30-15:30 on weekdays and 8:30-18:30 on holidays); however, with the schedule revision of March 17, 2007, only (commuter) limited express trains would stop at the station in the morning and evening on weekdays, so no limited express trains stop at the station on holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

期間モードが、現在以降の内容を優先して表示する「未来モード」であるときに、検索モード処理部22は、現在時を境界として、キーワード検索により抽出された一群のレコードを、付および時間が現在以降の第1のレコード群、および、付および時間が現在時より過去の第2のレコード群に分割する。例文帳に追加

When a period mode is a "fortune mode" to preferentially display contents on and after a present date, a retrieval mode processing part 22 divides, with the present date as a boundary, a group of records extracted by keyword retrieval into a first record group having dates and time on and after the present date and a second record group having dates and time before the present date. - 特許庁

上記の出穂の調整は、当該出穂日以降の積算平均気温を一定以下に、好ましくは出穂後5から20の積算平均気温を380℃以下に、さらに好ましくは出穂後5から20の積算平均気温を420℃以下に、調整することにより行う。例文帳に追加

The adjustment of the heading day is effected by suppressing the accumulated day-average temperature lower than a certain value, preferably from the 5 days after heading to the 20 days after heading to ≤380°C, more preferably420°C. - 特許庁

7月7(旧暦)の夜のことであるが、本では明治改暦以降、お盆が7月か8月に分かれるように7月7又は月遅れの8月7に分かれて七夕祭りが行われる。例文帳に追加

Though it refers to the night of July 7 (lunar calendar), Tanabata Matsuri is held in Japan either on July 7 or a month later on August 7 as Bon festival is also held either in July or in August, after the Meiji revision of the calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年末の一定時期(具体的には12月20~12月30の間)に指定された郵便局に持ち込めば、「1月1」の消印で元日以降に配達するという仕組みになっていた。例文帳に追加

In the special handling system, as long as nengajo is brought to a specified post office during a specific period at the end of the year (specifically from December 20 to December 30), it will be delivered no sooner than New Year's Day postmarked with the date "January 1."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治時代以降、軍隊や官庁、学校などから次第に西洋風の服が採用されるようになり、今では常的には洋服を着用し、晴れのやめでたい(「ハレとケ」)など和服を着る、といったスタイルが多くなっている。例文帳に追加

After the Meiji period, western-style clothing was gradually adopted in the military, authority and schools, and in many cases, many present-day Japanese people adopt a style of wearing European clothes on a daily basis, and wearing traditional Japanese clothes on celebration days and festive days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS