1016万例文収録!

「星八」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 星八に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

星八の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

の数はつある例文帳に追加

The planets are eight in number.  - 斎藤和英大辞典

つ手海という動物例文帳に追加

an animal called {Coscinastrias acutispina}  - EDR日英対訳辞書

二十宿の張例文帳に追加

one of twenty eight positions indicating the position of a constellation  - EDR日英対訳辞書

という,二十宿のうちの北の例文帳に追加

a northern star located in one of the twenty-eight stages of the constellations  - EDR日英対訳辞書

例文

陰陽道で,白という,土に配し東北の方位を本位とする例文帳に追加

in yin-yang based astrology, Saturn  - EDR日英対訳辞書


例文

分儀座の近くにある、南半球の極地域の例文帳に追加

a constellation in the polar region of the southern hemisphere near Octans  - 日本語WordNet

二十宿の,ひつきという宿例文帳に追加

a Northern star found in one of the twenty-eight solar stages of the zodiac, called 'hitsuki-star'  - EDR日英対訳辞書

房という,二十宿の一つである座の名例文帳に追加

a constellation that was one of the names of twenty-eight solar stages along the zodiac called {'Bo'}  - EDR日英対訳辞書

婁という,二十宿のうち,西の方にある例文帳に追加

a constellation in the western part of 28 sections on the celestial sphere, called 'Rou'  - EDR日英対訳辞書

例文

、干支方、方、二十四方など例文帳に追加

Kyusei, the Oriental zodiac, Happo (8 directions), 24 directions and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

密教や陰陽道において,二十宿のうちの,鬼宿という例文帳に追加

of the twenty-eight stages along the zodiac, a constellation called lucky star  - EDR日英対訳辞書

葉車(はちようのくるま):網代を萌黄色(黄緑)に塗り、九曜葉/大きな円の周りに小さな円をつ書いたもの)の模様を書いたもの。例文帳に追加

Hachiyo no kuruma: An oxcart made with yellowish-green ajiro and painted with kuyosei patterns (also referred as hachiyo: a big circle surrounded by eight small circles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋風は涼しく吹きぬ彦のむすびし紐は今やとくらん(新拾遺和歌集巻第十雑歌上/秋の歌とて)例文帳に追加

秋風しく吹き彦星むすび今やとくらん (Shin Shui Wakashu (Anthology of Imperially Commissioned Poetry in the Early Muromachi Period), Volume 18, Zoka Jo/a poem in autumn)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中央には北極五と四鋪四(しほしせい)からなる紫微垣(しびえん)、その周囲には二十宿を表す。例文帳に追加

The center represents Shibien consisting of five polestars and Shiho Shisei surrounded by 28 sei shuku (moon stations)..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高田衛は犬士に北斗七のイメージが投影されているとも指摘している。例文帳に追加

Mamoru TAKADA also points out that an image of North Dipper Seven Stars is reflected in the eight Dog Warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽道では、大将軍は将神の第2であり、太白(金)の精である。例文帳に追加

In Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), the Daishogun is the second of the Hasshojin (Eight General Gods) and the western god in the Yin-Yang doctrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要文化財「鉄十間二方白兜鉢及鎧金具」例文帳に追加

Important Cultural Property - 'Tetsu juhachi ken niho jiro Hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of eighteen iron plates and raised rivets, with two white sides) and yoroi kanagu'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要文化財「鉄二十間四方白兜鉢及鎧金具」例文帳に追加

Important Cultural Property - 'Tetsu nijuhachi ken shihojiro Hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of twenty-eight iron plates and raised rivets, with four white sides) and yoroi kanagu'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば『水滸伝』では百の魔が飛び散り、のちに豪傑英雄として各地に現われるが、『犬伝』ではつの数珠玉が飛び散り、のちに犬士として世に現われる、というように発端と構成が共通する。例文帳に追加

For example, both stories have a similar beginning and structure, as can be seen from the fact that in "Suikoden" 108 magic stars fly in all directions and later appear as heroes and heroines in various locations while in "Hakkenden" eight beards fly in all directions and later appear as the eight dog warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

群馬県大泉町の天文家・小林隆男は、1997年に発見した小惑(仮符号1997AY1)に「咫烏」と命名、2004年8月9日に(9106)咫烏(小惑)として登録された。例文帳に追加

Takao KOBAYASHI, an astronomer who lives in Oizumi town, Gunma Prefecture, named the asteroid (temporary code 1997 AY1) that he found in 1997 'Yatagarasu,' and it was registered as (9106) Yatagarasu (asteroid) on August 9, 2004.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辰信仰の客体であり、また卦が描かれるため陰陽道では受容しやすかったものと思われる。例文帳に追加

It seems that Onmyodo was more receptive of this reifu with that being the object of Seishin worship and bearing the inscription of Hakka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「一百の鉛玉を打納たり。黒に中る数六十、残る三十二も的角にそ当りける」(明智軍記)。例文帳に追加

"When he fires 100 lead bullets, 68 bullets hit the black-marked center and the other 32 bullets fell within the target," from "Akechi Gunki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「天正十一癸未年(一五三)於二野之宅一卒、始味庵扣二長時貞慶一請レ習二伝書一。」例文帳に追加

In 1583, Mian begged Nagatoki and Sadayoshi to stay here to teach the Kyuba-kojitsu when they stayed in Mian's home.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「天人の言葉はマコトであるから、只一言で万語を伝え得るぞ。」(「座之巻」第十帖、第十九帖)例文帳に追加

In heaven our words are true, so we can tell tens of thousands of words in only one word.' (chapter 18 and 19 of volume 'constellations')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「夜明け前になると霊がかりがウヨウヨ、勝手放題にまぜくり返すなれど、それもしばらくの狂言。」(座之巻第十帖)例文帳に追加

Before the dawn, possessed people throw the world into confusion without control, but it is just a play for a little while.' (chapter 18 of volume constellation)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学院の生徒や応援者ら約700人が戸(はちのへ)市(し)にある同校の体育館のスクリーンで決勝を観戦した。例文帳に追加

About 700 Kosei Gakuin students and supporters watched the final on a screen in the school gymnasium in Hachinohe.  - 浜島書店 Catch a Wave

の一つミザールにある「アルコル」を8番目のと見なすことにより齟齬をなくしているが、これによって「犬士のうち一人が子供として登場する理由」も説明できるとする。例文帳に追加

He avoids variance by regarding 'Alcor' accompanying one of the seven stars Mizar as the eighth star, and insists that this explains the fact that 'one of the eight Dog Warriors made his appearance as a child.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本は北斗七の柄杓方を象ってジグザグに歩くものであるが、九宮卦の九配置を象って歩くやり方や、片足を引きずりながら歩いて地面に図形を描くといったものもある。例文帳に追加

Basically, this method of walking zigzag assimilates a dipper-like shape of the Big Dipper but there are other versions in which walking to assimilate the alignment of 9 stars of kyukyuhakka or drawing figures on the ground by dragging a foot while walking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛媛県以外でも、奄美大島では「ナマトヌカヌシ」という牛神信仰祭があり、尾の形のまだら模様を無数にもつ牛の妖怪神(農耕神)が海から上がり、チャルメラのような大声で叫んで篝火の間を徘徊し、島人は地に頭をつけて迎えるという。例文帳に追加

Outside Ehime Prefecture, Amami-oshima Island has a religious rite based on the faith in Ushioni named 'Numatonukanushi,' in which a cow specter god (agricultural god) having eight hones, eight legs, eight tails, and numerous star-shaped spots comes ashore from the sea, wanders among bonfires with shouts in a loud voice similar to the voice of charumera (a shawm-like instrument played by street vendors) while people on the island welcome it by putting their heads on the ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的に、北斗七・九曜・十二宮・二十七宿または二十宿などの天体の動きや七曜の曜日の巡りによってその直日を定め、それが凶であった場合は、そのの神々を祀る事によって運勢を好転させようとする。例文帳に追加

Basically, a chinichi (a specific day on which a heavenly body exerts an influence on the Earth) is determined based on the movements of the celestial bodiessuch as the Big Dipper, Kuyo (the nine primary celestial beings), the twelve signs of the zodiac, nijunanashuku (twenty-seven mansions of the Chinese constellation) or nijuhachishuku (twenty-eight mansions of the Chinese constellation)—and the rotation of what were known as the "seven luminaries", and if Kyo (bad fortune) was predicted, the gods of the star in question were enshrined to bring good fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また怨敵を降伏させ、諸々の異論を制御せんとする時、浄室において道場を安置し、身を沐浴し、鮮潔の衣をまとい、草座の上にうずくまり、仏舎利尊像がある前、または舎利制底ある所にて、焼香・散華・飯食供養し、白月日布灑合する時に請召するとある。例文帳に追加

It also shows that Kenrojishin prepares dojo (place of Buddhist practice or meditation) in the pure place, takes bath, wears the clean clothing, crouches on soza (a seat made of grass), holds the service for shoko (incense offering), sange and meals in front of busshari sonzo (the statue put Buddha's ashes) or in the place with shari seitei, and in 八日, in beating a bitter enemy and controlling various objections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文9年(1669年)野勘左衛門(日置流尾州竹林派)によって総矢数10,242本・通し矢数8,000本、貞享3年(1686年)和佐大郎(日置流紀州竹林派)によって総矢数13,053本・通し矢数8,133本という大記録が生まれる。例文帳に追加

In 1669 Kanzaemon HOSHINO (Bishu-Chikurin group of Heki school) recorded 8,000 Toshiya shooting 10,242 arrows and in 1686 Daihachiro WASA (Kishu-chikurin group of Heki school) recorded 8,133 Toshiya shooting 13,053 arrows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほかの旅ネタには、冥土の旅に「地獄景亡者戯」、海底の旅に「小倉船」(「竜宮界竜の都」)、天空の旅に「月宮殿の都」、異国の旅に「島巡り」(「島巡り大人の屁」)がある。例文帳に追加

Other travel routines include 'Descent into Hell' in which the protagonist tours Hell, 'Voyage from Ogura' ('Dragon King's Palace') which is an undersea travelogue, 'Moon Palace and City of Stars' telling of a celestial trip, and 'Islands Tour' ('Farting Islands Tour') which is about a trip to foreign countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の座である二十宿(月の見かけ上の通り道である白道を28分したもの)は、四神の名によって7宿ずつ4つにまとめられ、それぞれが四神の姿をかたどるとされる。例文帳に追加

The 28 constellations of Chinese astrology (in which the moon's apparent path across the sky is split into 28 sections) are divided into 4 groups of 7 constellations, 1 group for each of the 4 directional gods, and each group was thought to model the appearance of its god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受信用導波管100は、静止衛からの直線偏波信号を受信するための導波管であり、この導波管は断面が略角形の区間を含み、この区間における導波管の内部には互いに直交する2つのプローブ1,2が配置されており、この区間の内壁3は上記2つのプローブ1,2のそれぞれに垂直な第1の壁3aと第2の壁3bとを含む。例文帳に追加

The satellite receiving waveguide 100 is used for receiving a linearly polarized signal from the geostationary satellite, the waveguide includes a section whose cross-section is an almost octagon, two probes 1 and 2 orthogonal to each other are arranged inside the waveguide in the section, and the inner wall 3 of the section includes a first wall 3a and a second wall 3b perpendicular to the two probes 1 and 2, respectively. - 特許庁

福岡県女市の医師石橋正良宅に伝わる『石橋氏系図』によると、女地方の石橋一族は、清和源氏の血を引く肥前出身の武士で豊後大友氏の門族である筑後国下田城主堤貞元の重臣石橋右衛門盛清(慶長6年没)が天正年間(1573年から1593年)に、筑後国生葉郡野村に定住したのがはじまりである。例文帳に追加

According to the "Ishibashi Clan Family Tree" handed down to Dr 石橋 of Yame City, Fukuoka Prefecture, the Ishibashi clan in the Yame region started when Uemon-morikiyo ISHIBASHI (died in 1601), a senior vassal of the lord of the Shimoda-jo Castle of the Chikugo Province 貞元 who was a Seiwa Genji-lined samurai from Hizen Province and a family member of the Otomo clan of the Bungo Province, settled in Hoshino-mura village, Ikuha County, Chikugo Province in a certain point of the Tensho era (1573 - 1593).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アポロンのカラスと咫烏、中国の金烏は何れも太陽神の使い、元は白い、図によっては烏座が3本足のものもあるなど類似性を指摘されている(3本足のカラスについては一説には太陽黒点の図形が起源ともいわれている)。例文帳に追加

Apollo's raven, yatagarasu (large, Japanese mythological crow) and Chinese kinu (crow) are all servants of sun gods, and similarities have been pointed out such as the birds being originally white in color, and constellation Corvus (crow) is depicted with 3 legs in some star charts (according to one view the pattern of the sun spots is said to be the origin of the three-legged crow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役職石高などが不明な者では、小笠原忠五郎、村上甚五右衛門、古沢善右衛門、馬場次郎右衛門、石原弥右衛門、富田五左衛門、星八左衛門、若松新右衛門、近藤徳兵衛、山下甚右衛門、榊原五郎右衛門といった名前が挙げられている。例文帳に追加

Those whose positions or the number of koku are unknown included Chugoro OGASAWARA, Jingoemon MURAKAMI, Zenemon FURUSAWA, Jiroemon BABA, Yaemon ISHIHARA, Gozaemon TOMITA, Hachizaemon HOSHI, Shinemon WAKAMATSU, Tokube KONDO, Jinemon YAMASHITA and Goroemon SAKAKIBARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左側に釈迦如来・浄行菩薩・安立行菩薩・普賢菩薩・弥勒菩薩・大迦葉・釈提恒因大王(江戸時代後期以降の日蓮正宗の本尊の多くは帝釈天王と書かれている)・大月大王・明天子・十羅刹女・阿闍世王・大龍王・妙楽大師・傳教大師・幡大菩薩・愛染明王等を配置する。例文帳に追加

There are Shaka Nyorai (Shakyamuni), Jogyo Bosatsu (Pure Practice Bodhisattva), Anryugyo Bosatsu (Firm Practice Bodhisattva), Fugen Bosatsu, Miroko Bosatsu, Daikasho (Mahakasyapa), Shakudai Kanin Daio (many of the principle images of the Nichiren Sho Sect after the end of the Edo period expressed it as Taishakuten-o), Daigetsu Daio (literally, great moon king), Myojo Tenshi (literally, son of heaven in morning star), Ju-rasetsunyo (ten demonesses), Ajase-o (A king of Magadha in India in the time of Shakyamuni Buddha), Dairyuo (Great Dragon King), Myoraku Daishi (daishi refers literally a great master, an honorific title given by the Imperial Court), Denkyo Daishi, Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattva Hachiman) and Aizen Myoo (Ragaraja) located on the left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは明治の歴史学者野恒の唱えたもので、明治30年代に石清水幡宮祠官田中家文書の中に源頼信が応神天皇陵に納めたとされる永承元年(1046年)告文に「先人新発其先経基其先元平親王其先陽成天皇其先清和天皇」と明記してある事を根拠としたもの。例文帳に追加

The historian Hisashi HOSHINO in the Meiji period stated this theory, which was supported by descriptions between 1897 and 1906 in the family document of the Tanaka family, who were Shinto priests of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, that the Imperial instruction of 1046, which was dedicated to the Mausoleum of Emperor Ojin by MINAMOTO no Yorinobu, explicitly described that: 'the ancestors are Shinbochi, Tsunemoto, Imperial Prince Motohira, Emperor Yozei, and Emperor Seiwa, from newest to oldest.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹久夢二・高畠華宵・西條十・野口雨情・北原白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱月・松井須磨子・小山内薫・倉田百三・久保田万太郎・室生犀・萩原朔太郎・芥川龍之介・武者小路実篤・志賀直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…例文帳に追加

Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

各地の陰陽師の活動も活発で、奈良時代以前から続く葛城山神族系の赤家や玖珂家、武家陰陽師である清和源氏系小笠原流、地域派生の嵯峨家、幡流、日直家、鬼貫家、引佐名倉家、遠州山住系高橋家、四国中尾家、安曇系各家などを中心に、各地の民俗との融合を繰り返して変化し、江戸時代を通じて民間信仰として民衆の間でかなりの流行を見せた。例文帳に追加

Onmyoji around country were also active and with the Akaboshi family of the Katsuragisan shinzoku linage going back before the Nara Period, the Kuga family, the samurai onmyoji Ogasawara ryu of the Seiwa-Minamoto family lineage, the regional Saga family, Hachiman ryu, Heki family (日直), the Onitsura family, Inasa-Nagura family (引佐), the Takashi family of the Enshu yamazumi lineage, the Nakao family of Shikoku and various families of the Azumi lineage taking the lead, they transformed Onmyodo by repeatedly blending regional folk customs of various locations with Onmyodo and it stayed in fashion as a popular faith among common people throughout the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS