1016万例文収録!

「景海」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 景海に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

景海の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 279



例文

私たちは皆岸線をドライブしながら美しい色に賛嘆の声を上げた例文帳に追加

We all admired the beautiful view while driving along the coast. - Eゲイト英和辞典

気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに外旅行をする人は過去最高らしい。例文帳に追加

Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.  - Tanaka Corpus

このように、池を掘りの風を表そうとしたことは、以後の日本庭園にも長く受け継がれる。例文帳に追加

In this way, representing the sea by digging a pond was adopted by Nihon teien of the coming age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の風表現から深山の趣に変わり、庭園表現にあらたな新境地を開く。例文帳に追加

There seems to be a conceptual change in gardens from sea scenery to deep mountains, and this expression of gardening developed a new frontier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

瀟湘八図(京都・妙心寺東庵)重要文化財 京都国立博物館委託例文帳に追加

Shosho Hakkei-zu (Eight views of the Xiao and the Xiang in China) (Myoushin-ji Temple Tokai-an, Kyoto Prefecture) Important Cultural Property, On loan to Kyoto National Museum  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

天正10年(1582年)に隆は居城を新高山城から瀬戸内に面した三原城に移している。例文帳に追加

In 1582, Takakage relocated his castle from the Niitakayama-jo Castle to the Mihara-jo Castle on the Inland Sea coast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長崎で蘭学を学び、1857年に軍伝習生の矢田堀蔵に従って江戸に出た。例文帳に追加

He studied Western learning in Nagasaki and went to Edo in 1857, following Keizo YATABORI who was a learner of navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1897年、第八回明治美術会展に最期の大作「浜風」を出品。例文帳に追加

In 1897, he exhibited his last large painting 'Kaihin Fukei' (seashore scenery) in the Eighth Meiji Art Society Exhibition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この区間は主に岸線に沿って走るため、車窓からの風は非常に良い。例文帳に追加

Trains run along the sea coast in this section, and the scenery from the windows is excellent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

全て(沿岸)にある風となっており、各々古くから詩歌に詠まれ、絵画に描かれていた。例文帳に追加

All of them are scenery of sea (coast) and have been made into poems and painted in paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

川中島に津城(長野県長野市松代町)を築き、虎の背後を脅かした。例文帳に追加

Shingen built Kaizu-jo Castle (located in Matsushiro-cho, Nagano City, Nagano Prefecture) to threaten the rear side of Kagetora.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西欧等資金供給国の気後退により外資金流入が急減。例文帳に追加

Sharp decline in money inflow from overseas due to the economic recession in the Western European countries. - 経済産業省

としては、我が国と外との間で、モノの流通が頻繁になってきていることが挙げられる。例文帳に追加

One reason behind this is that the distribution of goods has become more frequent between Japan and foreign countries. - 経済産業省

直接投資収益の増加の背には、企業の外進出の積極化がある。例文帳に追加

Direct investment income is increasing as Japanese companies are eagerly and successfully expanding business overseas. - 経済産業省

山頂から見える、複雑に入り組んだリアス式岸と、日本に浮かぶ緑の島々が広がる色豊かな山である。例文帳に追加

Its summit commands an extensive view of the complicated coastline of a ria coast and green islands in Japan Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加悦谷を南北に流れる野田川が、日本三の一つである天橋立の内(阿蘇)に注ぎ込む。例文帳に追加

Noda-gawa River runs through Kayadani from north to south runs into the inland sea (Aso-kai) of Amanohashidate, and is one of the three most scenic spots in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17世紀中期頃と推定されている『東道絵巻物』(作者不明)は、東道の各宿場町の観を主に描写している。例文帳に追加

Among them is "Tokaido Emakimono" (Picture Scroll of Tokaido [author unknown]), thought to be written in the middle of the 17th century; it mainly deals with the scenes of the post towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不使用時の撤去が可能で、岸の観を悪化させず、浜変形が生じない離岸流防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide an offshore current prevention device removable when not in use, not deteriorating the landscape of a coast, and not causing the deformation of a shore. - 特許庁

外現地法人数が、特に非製造業において増加している背として、外市場獲得の重要性が増していることがあると考えられる。例文帳に追加

The factor behind increasing overseas subsidiaries particularly in the non-manufacturing sector could be an increase in the importance of seizing overseas markets. - 経済産業省

そして、義経が陸から、梶原時がから屋島を攻めるという作戦を立てていたのであり、時が止めるのも聞かずに嵐のに漕ぎ出したわけではない。例文帳に追加

Then, Yoshitsune did make up a plan, in which he would start to attack Yashima from inland, while Kagetoki KAJIWARA would attack from the sea, therefore, it is not true that he sailed out to the sea under a rainstorm without listening to Kagetoki's detention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マージン枠生成部16及び塗りつぶし処理部18は、背画素群の中で、骨梁以外の綿骨部分に相当する内部背画素群とそれ以外の外部背画素群とを識別する。例文帳に追加

A margin frame generation part 16 and a smearing processing part 18 separately identify the group of the internal background pixels corresponding to the spongy bone portion other than the bone beams from the other group of the external background pixels in the group of the background pixels. - 特許庁

なお、私度僧で大成した者には空や円澄(最澄の高弟)、戒(『日本霊異記』著者)などがある。例文帳に追加

Further, there are Kukai, Encho (a leading disciple of Saicho), Kyokai (the author of "Nihon Ryoiki" (Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition, written in the early Heian period)), and so on as the ones that succeeded as shidoso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また東一の霊峰富士山や、天中川(天竜川)等各地の勝の様子を活写している。例文帳に追加

It also vividly describes the details of various picturesque places such as Mt. Fuji, the most sacred mountain in Tokaido, and the Tenchu-gawa River (Tenryu-gawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水を用いない築山山水、を指して使っており、現在でいう枯山水が指すものと同じものであると考えられる。例文帳に追加

This word refers to artificial hill landscape or seascape where water is not used, thus it is thought to refer to the same thing that we call karesansui (dry landscape) nowadays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の古典文芸において「松風」(まつかぜ)は、うら(浦)寂しい岸の情を表すものとして用いられた。例文帳に追加

Within the context of Japanese traditional literature and the arts, Matsukaze was meant to describe a desolate, lonely scenery of a seashore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁礼範(にれかげのり、正字体:仁禮、天保2年2月24日(旧暦)(1831年4月6日)-明治33年(1900年)11月22日)は、江戸時代末期の武士、明治時代の軍軍人。例文帳に追加

Kagenori NIRE (April 6, 1831-November 22, 1900) was a samurai at the end of the Edo period and a navy officer in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また近年では舞鶴市の観光事業として舞鶴湾のリアス式岸の色の美しさを積極的にPRしている。例文帳に追加

In recent years, Maizuru City has actively appealed Maizuru Port's scenic beauty formed by its ria coast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観光地や勝地が多く、夏は水浴、冬はカニ料理を目当てに訪れる観光客で賑わう。例文帳に追加

There are many tourist and scenic spots on the Tango Peninsula, attracting many tourists who bathe in the sea in summer, and enjoy crab dishes in winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東部岸から眺める山容が秀麗な観を見せることから、現在では俗に「若狭富士」と呼ばれている。例文帳に追加

Since the shape of the mountain that can be viewed from the eastern sea side is beautiful, it is popularly called Wakasa Fuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太子殿(医王寺から山道を約15分ほど登ると太子殿があり、ここからの仙酔島と瀬戸内の眺めは絶である)例文帳に追加

The Taishiden (a temple dedicated to the Imperial Prince Shotoku): About 15-munite walk on the mountain road will lead you to this Taishiden that offers panoramic views of the Sensuijima Island and the Seto Inland Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1900年に大和田建樹が作詞した『鉄道唱歌』第1集東道編では、近江八が歌詞に登場する。例文帳に追加

In the first series, Tokaido of "Tetsudo Shoka (Songs of Railways)" written by Takeki OWADA in 1900, the views of Omihakkei appears in the all lyrics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

津大崎(かいづおおさき)は滋賀県高島市マキノ町にある、琵琶湖にせり出した岩礁地帯で、琵琶湖八の一つ。例文帳に追加

Kaizu-osaki is a shore reef area jutting out into Lake Biwa located in Makino-cho, Takashima City, Shiga Prefecture and it is one of Biwako Hakkei (Eight Views of Lake Biwa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

津城に入った長可は近隣諸将を鎮撫し、上杉勝の侵入を防ぎつつ、一方では上杉氏への攻勢を強めていた。例文帳に追加

Nagayoshi, who entered Kaizu-jo Castle, conquered neighboring warlords and fought off the attack of Kagekatsu UESUGI, while at the same time mounting an offensive against the Uesugi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若狭湾は典型的なリアス式岸で、断崖・洞門・洞窟・岩礁などの風要素が人気である。例文帳に追加

The sawtooth coastline facing Wakasa Bay is popular among tourists with its varied views of cliffs, rock tunnels, caves and reefs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、気の良くない地域としてイメージ的に挙げられるのも中国地方の日本側だったりするわけです。例文帳に追加

Moreover, those parts of the Chugoku region that face the Sea of Japan (where Tottori is located) conjure up images of chronic economic slump.  - 金融庁

選ばれた観には,北道の富(ふ)良(ら)野(の)盆地の広大な畑地や,漁場や水田のある滋賀県琵(び)琶(わ)湖(こ)がある。例文帳に追加

The selected landscapes include the extensive fields of Hokkaido's Furano Basin, and Lake Biwa of Shiga Prefecture with its fishing grounds and rice paddies.  - 浜島書店 Catch a Wave

例えば,風車からの騒音,自然観の変化,そして洋環境への影響が,漁民や近隣地域に住む人々を心配させる。例文帳に追加

For example, the noise from windmills, the change in natural scenery, and the influence on the marine environment worry fishermen and people living in neighboring areas.  - 浜島書店 Catch a Wave

潮風号は2キロを走り,乗客は10分間の乗車中に街や関(かん)門(もん)峡の色を楽しむことができる。例文帳に追加

The Shiokaze-go runs for two kilometers and the passengers can enjoy views of the town and the Kammon Straits during the 10-minute ride.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、国内需要は回復することが見込まれ、外部門からも幾分の正の気刺激があるだろうと見込まれている。例文帳に追加

Domestic demand is expected to pick up while the external sector is foreseen to give a slightly positive net stimulus.  - 財務省

水や雨水の流入を防ぐとともに、平常時は設置場所の観を損ない難い防水壁材を提供する。例文帳に追加

To provide a waterproof wall material which prevents inflow of seawater or rainwater and hardly spoils the landscape of the installation site usually. - 特許庁

視点4から見える面モデル2を、半透明モデルとして、背モデル3の画像と合成して描画する。例文帳に追加

The sea surface model 2 viewed from the viewpoint 4 is plotted as a translucent model by combining it with an image of the background model 3. - 特許庁

所要の消波性能を得ると共に、コスト高を抑制し、しかも、水面上の観を改善することができる域制御構造物を提供する。例文帳に追加

To provide a sea area controlling structure which obtains a desired breakwater performance and improves a view above the water surface while suppressing an increased cost. - 特許庁

製造業の外生産シフトは、日本の輸出鈍化及び輸入増加の背として指摘されている。例文帳に追加

The offshore shift of the manufacturing industry has been indicated as the cause of Japan’s slowing exports and import growth. - 経済産業省

外においては、観対策、未利用資産の活用等の観点から、参考になる取り組みが行われている例がある(事例2-3-16~17)。例文帳に追加

Overseas, action is being taken by employing methods such as townscaping measures and the use of unused assets, and these strategies provide useful pointers for Japan (Cases 2-3-16~17). - 経済産業省

グローバル化による外企業との競合や気の低迷により企業では継続的にコスト削減努力が求められている。例文帳に追加

Due to competition with overseas enterprises resulting from globalization and the slump in business conditions, enterprises are having to make sustained efforts to cut costs. - 経済産業省

これまで見てきたような東アジアの貿易構造の背には、製造業をはじめとする日系企業の直接投資による外展開がある。例文帳に追加

Behind the trade structure in East Asia is overseas development through direct investment of Japanese affiliated companies, especially manufacturers. - 経済産業省

このような国際分業の背には、日系製造業をはじめとする企業の外展開と、これに伴う活発な販売・調達活動がある。例文帳に追加

Behind such an international division of labor is overseas development, and active sales and procurement activities of companies, including Japanese manufacturers. - 経済産業省

アジア諸国が上物流においてプレゼンスを高めた背としては、アジア各国が港湾インフラを拡充させてきたことがあげられる。例文帳に追加

The growing presence of Asian countries in marine distribution has resulted from the expansion of port infrastructure in Asian countries. - 経済産業省

このため、1万ドル以上と高い1人当たりGDPを背に、水淡水化による水確保が盛んに行われている。例文帳に追加

Seawater desalination projects are carried out aggressively to secure water based on the high per capita GDP of over 10,000 dollars. - 経済産業省

例文

我が国の外生産比率は円高等を背に上昇傾向で推移しており、対外直接投資は近年拡大している。例文帳に追加

Japan's overseas production ratios are in an upward trend on the back of the yen's appreciation, etc., and its outward foreign direct investments have been increasing in recent years. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS