1016万例文収録!

「景海」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 景海に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

景海の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 279



例文

外からの投機的な資金流入による新興国の資産価格の高騰は、当該国の気を大幅に変動させかねない。例文帳に追加

There is no doubt that the soaring prices of assets in emerging countries due to an influx of speculative funds from abroad will cause large fluctuations in the economies of those countries. - 経済産業省

こうした外での高い評価を背として、我が国文化産業のグローバル展開の拡大が期待される。例文帳に追加

Backed by such a high credit, growth in global development of Japan's cultural industry is expected. - 経済産業省

また、グローバル経済への統合を背に、アジアから外へ供給される製品はますます高度化・多様化している。例文帳に追加

In addition, backed by integration in the global economy, products supplied from Asia to other countries are becoming more and more sophisticated and diversified. - 経済産業省

南西に向かってが広がり、青ざめた空を背にくっきりと明るい水平線へと続いていました。例文帳に追加

The sea stretched away to the south-west, to rise into a sharp bright horizon against the wan sky.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

松尾芭蕉が『奥の細道』でも訪れた「遠浅のに小島が浮かぶ」九十九島・八十八潟の勝地・本荘藩領の象潟はしかし、前述の鳥大地震(象潟地震)により隆起し、「広々とした陸地に小山が点在する」風となってしまった。例文帳に追加

Kisakata located in the Honjo Domain was famous for its picturesque view consisting of Tsukumo-jima Islands and Yasohachi-gata Lagoon, which was depicted as 'small islands floating in the sea with shoals' and where Basho MATSUO also visited on his journey of "Oku no Hosomichi" (The Narrow Road to the Deep North), however, Kisakata was uprooted by the above mentioned great Chokai earthquake (Kisakata Earthquake) and changed into 'an extensive land with scattered mounds.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

従来の2波長赤外線画像処理装置では、太陽が照りつける面背下においては、目標物の輝度値よりも面背の輝度値の方が高く目標候補が多数存在するため、真の目標候補を抽出するためには更なる処理が必要である。例文帳に追加

To solve the problem that a conventional dual-wavelength infrared image processing apparatus finds a large number of target candidates under sea surface background irradiated with sunlight, and needs additional processings to extract the true target candidate, since the luminance value of the sea surface background is higher than that of a target object. - 特許庁

面モデル2よりも上方の視点4から背モデル3を見たときの画像を、背モデル3の表面の面モデル2との交差位置Aよりも下側の所定範囲3aに略鉛直方向に沿って階調が変化するグラデーションを付加しながら描画する。例文帳に追加

An image when the background model 3 is viewed from a viewpoint 4 in the upper direction of the sea level model 2 is plotted with the gradation to change in the approximately vertical direction to a prescribed range 3a on the lower side of the intersection A with the sea surface model 2 on the surface of the background model 3. - 特許庁

高島市マキノ町を含む湖西、湖北一帯の湖岸は、勝の地として有名であるが、津大崎の岩礁は、その中でも随一の観を誇っている。例文帳に追加

Lakeshore in Kosei and Kohoku areas including Makino-cho, Takashima City is famous as a scenic spot and shore reef of Kaizu-osaki glories in top scenery among them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

潮が満ちると社殿や鳥居が中に浮かぶ観は美しく、国の特別名勝にも指定され、「宮島」とも称されて日本三のひとつとして名高い。例文帳に追加

As the tide comes in, the scene of the main shrine building or torii (a gate to a Shinto shrine) standing in the sea is beautiful; it is designated as a special place of scenic beauty in Japan, being called 'Miyajima,' which was famous as one of the three most scenic spots in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに基づき、別系統の宋本で補った『四部叢刊三編』(上市商務印書館,1935年)所収の宋本、および、その重印本(中華書局,1960年)が見られる。例文帳に追加

Based on these, there are which was included in "四部" (Shanghai City Commercial Press, 1935) supplemented by books printed in Sung which belonged to other lines and its 印本 (Zhonghua Book Company, 1960).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

硬部/背識別部10は、皮質骨及び綿骨内の骨梁に相当する硬部画素群とそれ以外の背画素群とを識別する二値化画像を生成する。例文帳に追加

A hard part/background identifying part 10 generates a binary-coded image for separately identifying the group of the hard part pixels, corresponding to the bone beams in the cortical bones and spongy bones, from the group of the background pixels other than it. - 特許庁

また、背画像56がのときは特別図柄54を囲っている魚のキャラクタ画像55が、背画像56が山に変化することによって、魚から葉っぱに変化する。例文帳に追加

When the background image 56 is the sea, the character image 55 in which fishes surround the special patterns 54 changes to tree leaves, with the change of the background image 56 to a mountain. - 特許庁

外経済が堅調な動きを続けたこともあり、世界的なIT需要の冷え込みを受けて後退局面を迎えた前回の気回復とは異なり、長期にわたる気回復が続いている。(第1-1-2図)。例文帳に追加

A long-term recovery has continued unlike the last recovery, when the economy began to contract on account of the continuous strong results of overseas economies and downturn in global IT demand (Fig. 1-1-2). - 経済産業省

外からの資金流入によりレアル高が進み、輸出企業の生産縮小などがみられたものの、輸出や直接投資の拡大による好気を背に、失業率の低下や実質賃金の上昇などが進んだ(第1-2-5-67 図)。例文帳に追加

Inflow of foreign capital caused the appreciation of real and the production of exporting companies shrank. However, supported by the sound economy with the expansion of exports and direct investment, the unemployment rate lowered and real wages increased (see Figure 1-2-5-67). - 経済産業省

一方、新興国では、中国やブラジル等の一部の国を中心に、外からの資金流入が拡大したこと等を背気が過熱気味となり、消費者物価指数が上昇し、インフレ懸念が高まった。例文帳に追加

Meanwhile, in the emerging economies, mainly in China and Brazil, the economy was overheated with vast inflow of overseas funds; and consequently, the consumer price index was raised and the inflation concerns increased. - 経済産業省

また右大臣源融の邸宅河原院の庭園は奥州塩釜のや松島の浮島、六条院は丹後の天の橋立の模写などがそれであり、これらは前時代からの自然風の縮手法の延長線上に行われたことが伺える。例文帳に追加

And Udaijin (minister of the right) MINAMOTO no Toru's garden at his residence, Kawara-no-in imitated the sea scenery of Shiogama, Mutsu Province and Uki-shima island (one of the islands in Matsushima Bay) of Matsushima (the islands in Matsushima Bay), and Rokujo-in imperial villa imitated Amanohashidate (the sand spit in Miyazu Bay in Tango Province, known as one of the three best scenes in Japan), and all of these are extensions of shukukei (an artificial scene constructed in a garden, which mimicked a famous natural scene) technique from the previous era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の出自は奥州であるとされるが、使用した家紋が遠山氏と三宅氏の家紋(丸に二引両と三宅輪宝)と同じであるため、上記の遠山玄が天にまでなったという説もある。例文帳に追加

It is said that Tenkai was from Oshu (Mutsu province), but his family crest was the same as those of the Toyama clan and Miyake clan (Maru ni futatsu bikiryo [two lines in a circle] and Miyake Rinpo [wheel]) and therefore, some say that Kageharu TOYAMA mentioned above became Tenkai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの地域には、山陰岸国立公園や城崎温泉、日本三の一つ天橋立などの名勝を抱えており、夏には水浴を、冬にはカニ料理を目的とした観光客が多く訪れている。例文帳に追加

These regions have scenic places such as Sanin-Kaigan National Park, Kinosaki Hot Spring, and Amonohashidate--one of the Three Great Views of Japan, which attract many tourists who enjoy seaside resorts in summer and crab dishes in winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに大人皇子は有能な政治家であったらしく、これらを背として大人皇子の皇位継承を支持する勢力が形成され乱の発生へつながっていったとしている。例文帳に追加

Moreover, Prince Oama seemed like an efficient politician, and Prince Oama supporters who thought he should succeed the imperial throne made efforts and this led to the War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本政府は、花房公使を全権委員として、高島鞆之助陸軍少将及び仁礼軍少将の指揮する、軍艦4隻、歩兵第11連隊の1個歩兵大隊及び軍陸戦隊を伴わせ、朝鮮に派遣する。例文帳に追加

The Japanese government appointed Minister HANABUSA as a plenipotentiary and dispatched him to Korea with four warships, an infantry battalion belonging to the 11th Regiment of Infantry and a naval landing party under the command of Army Major General Tomonosuke TAKASHIMA and Rear Admiral Kagenori NIRE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮想3次元空間1に、略水平な面モデル2と、その面モデル2の表面と交差する方向に延びる背モデル3とをそれぞれ配置する。例文帳に追加

An approximately horizontal sea surface model 2 and a background model 3 to extend in the direction across the surface of the sea surface model 2 are respectively arranged in a virtual three-dimensional space 1. - 特許庁

辺の情の再現性能、生物を生活させる性能、維持管理性能等の総合的性能が著しく向上している水池を提供すること。例文帳に追加

To provide a seawater pond capable of greatly promoting an overall efficiency such as reappearing efficiency of a seaside view, efficiency making living things live and maintenance efficiency or the like. - 特許庁

又は湖を舞台とする映画の撮影や、浜辺を背とする夏をテーマとしたイベント等において等を模した人口池の貯水に、神秘的な不透明深青色を発現することができる着色助剤の提供。例文帳に追加

To provide a coloring auxiliary developing numinous opaque deep blue in reservoir water in an artificial pond imitating the sea and the like in filming a movie in a stage of the sea or a lake, or in an event under themes of summer, based on a seashore background. - 特許庁

この背には、大企業の外生産シフトに伴って、国内取引の縮小に直面した中小企業が自己判断で外展開を決意したことがあり、例文帳に追加

One of the major factors underpinning this development was the fact that SMEs—which were faced with a contraction in domestic demand, due to large companiesshift to overseas production basesindependently chose to develop their overseas businesses. - 経済産業省

自動車など外投資額が国内投資額を上回る業種もあり、新興国需要の高まりを背に、外重視姿勢が鮮明化している。例文帳に追加

As overseas investment is exceeding domestic investment in some industries, such as the automobile industry, it is becoming clear that corporations are putting more emphasis on overseas markets, backed by stronger demand in emerging economies.  - 経済産業省

世界経済危機後の国内経済の回復に伴い、外収益の割合は低下に転じたが、2005 年から 2006 年頃の気拡大期に比べて企業収益にとっての外収益の重要性は増している。例文帳に追加

Reflecting the recovery of domestic economy after the world economic crisis, the ratio of overseas income declined, but the importance of overseas economy for enterprisesoverall income is increasing compared to the period of economic prosperity from 2005 to around 2006. - 経済産業省

しかしながら、外からの巨額の資金流入が継続したこと、外からの潤沢な資金を背に投資が抑制されなかったことから、長期金利は上昇せず、住宅市場の過熱は解消しなかった(第1-2-11図)。例文帳に追加

However, due to the fact that enormous amounts of funds continued to flow into the country from overseas, and due to the fact that investment had not been curbed, supported by the ample funds from overseas, long-term interest rates did not rise, and the overheated housing market was not cooled (see Figure 1-2-11). - 経済産業省

ただし、欧州政府債務危機を巡る不確実性が再び高まってきており、これらを背とした金融資本市場の変動や気の下振れ等によって、我が国の気が下押しされるリスクには注意が必要でありまして、金融庁といたしましても引き続き緊張感を持って気の動向を十分に注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

However, as uncertainty over the European sovereign debt crisis is deepening, we need to pay attention to downside risk for the Japanese economy due to fluctuations of the financial and capital markets, and downturns of overseas economies. The FSA will continue to closely monitor the economic condition with a sense of vigilance.  - 金融庁

地域ごとの中小企業の況感を、(独)中小企業基盤整備機構「中小企業況調査」の業況判断DIにより見てみると、関東、中部及び近畿においては、2003年央以降、急速な況感の改善が見られた一方、北道、東北、四国等においては、況感の改善に足踏み感が見られる(第1-1-40図)。例文帳に追加

If we examine business confidence among SMEs in each region using the business conditions DI according to the SMRJ’s Survey on SME Business Conditions, we discover that whereas business confidence rapidly improved from mid-2003 in the Kanto, Chubu, and Kinki regions, improvement has been sluggish in Hokkaido, Tohoku, and Shikoku (Fig. 1-1-40).  - 経済産業省

過去の気後退局面における鉱工業生産の推移と今回の気後退局面の推移を業種別に比較すると、過去の気後退局面では影響の大きさが業種によって異なる一方で、今回の気後退局面においては、外需要の急激な減?と内需の落ち込みにより、広い範囲の業種に共通した影響を与えていることがわかる。例文帳に追加

The impact of the economic downturn has varied from industry to industry in the prior recessions, whereas the impact has been felt similarly by a wide range of industries in the current recession because of a steep decline in overseas demand and a slump in domestic demand. - 経済産業省

同じ遠山氏(武蔵遠山氏はもとは明知遠山氏、遠山直参照)で徳川譜代の旗本となっていた遠山利(明知遠山)あるいはその兄とも一部で推測されている天(同じ遠山氏の家紋を用いている)の推挙によるものともされる。例文帳に追加

Some people say that her serving for Ieyasu was recommended by Toshikage TOYAMA (the Akechi-Toyama) who was from the same Toyama clan (the Musashi-Toyama clan was originally the Akechi-Toyama clan; refer to "Naokage TOYAMA") and was a hereditary direct vassal to the Tokugawa shogunate, or by Tenkai who was assumed to be her older brother (he used the same family crest as that used by the Toyama clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家長は、平朝昌を討ち取り、敗走した生田森の副将軍三位中将平重衡を須磨区岸で梶原季(あるいはその父時)と共に捕える功績を上げるが、長男である庄頼家が戦死し、家督を継ぐべき直系が絶える。例文帳に追加

Ienaga defeated TAIRA no Tomomasa, and working with Kagesue KAJIWARA (or his father Kagetoki), he captured the beaten vice-shogun or Sanmi no chujo (Junior Third Rank) of Ikuta no mori, TAIRA no Shigehira, however, his oldest son Yoriie SHO was killed in the battle and Ienaga lost the direct line taking over as head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、厳しい財政事情を背として、北道の公共投資はピーク時の1999年度から約4割減となっており、気は回復傾向にあるにもかかわらず、公共工事への依存度が高い中小・中堅建設業者は厳しい経営環境に直面している。例文帳に追加

However, against a background of severe financial circumstances, public investment in Hokkaido has dropped approximately 40% from its peak in fiscal1999. Despite the general recovery trend of the economy, small and medium size construction firms, with their high level of dependence on public works, are confronting an operating environment that is severe. - 経済産業省

すなわち、当時の製造業には、急速な資本蓄積を背に生産性上昇率が非常に高く、耐久消費財の急速な普及を背に、国内における需要の所得弾力性も非常に高く、外への輸出競争力も高いという、家電・自動車等の業種が存在した。例文帳に追加

In other words, the manufacturing industry during that time included businesses such as home appliances and automobiles whose productivity growth rates were markedly high due to rapid capital accumulation, and income elasticity of domestic demand was also rather high due to the rapid spread of consumer durables8, which were highly competitive in the export to overseas markets as well. - 経済産業省

一方、オーストラリアのような資源国、中国や香港、台湾、シンガポールといった新興国・地域では、人口増加と住宅不足、好気、外からの資金流入の活発化等を背に不動産価格が高騰し、住宅市場の過熱感を政策当局が警戒する状況となっている。例文帳に追加

Meanwhile, real estate prices are soaring in resource-rich countries like Australia as well as emerging economies and regions such as China, Hong Kong and Singapore due to the increase in population and shortage in housing, booming economy and inflow of overseas funds. Policy makers are being cautious about the overheating housing markets. - 経済産業省

この背には、1985年のプラザ合意以降の円高の進展等を背に労働集約財や低付加価値製品の外生産や輸入増大を図り、国内製品や輸出製品をより高付加価値製品にシフトするという国際分業が進展していると考えられる例文帳に追加

These facts can be explained as a result of the international specialization through which Japanese industries expand their overseas production and imports of labour-intensive or low value-added products, in order to cope with the rising value of yen following the Plaza Accord in 1985, and the shifting of focus on domestic production to high value-added products for domestic and foreign markets - 厚生労働省

第十八条 国は、洋が地球温暖化の防止等の地球環境の保全に大きな影響を与えること等にかんがみ、生育環境の保全及び改善等による洋の生物の多様性の確保、洋に流入する水による汚濁の負荷の低減、洋への廃棄物の排出の防止、船舶の事故等により流出した油等の迅速な防除、洋の自然観の保全その他の洋環境の保全を図るために必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 18 (1) The State shall take necessary measures to conserve the marine environment including securing the biodiversity in the oceans with conservation and improvement of the habitat, reduction of the pollution load caused by water flow into the oceans, prevention of the discharge of waste materials to the oceans, prompt prevention of the oil spill caused by accidents of the vessels and others, conservation of the seascape and others, in consideration of the fact that the oceans make a great impact on the conservation of the global environment such as the prevention of global warming and others.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国は、前項の措置を講ずるに当たっては、沿岸の域及び陸域のうち特に岸が、厳しい自然条件の下にあるとともに、多様な生物が生息し、生育する場であり、かつ、独特の観を有していること等にかんがみ、津波、高潮、波浪その他水又は地盤の変動による被害からの岸の防護、岸環境の整備及び保全並びに岸の適正な利用の確保に十分留意するものとする。例文帳に追加

(2) The State shall give enough consideration, when executing the measures prescribed in the preceding paragraph, to securing the protection of the seacoasts from hazards caused by tsunamis, storm surges, high waves and other movement of seawater or ground deformation, and to securing improvement and conservation of the coastal environment as well as to promoting proper use of the seacoasts by the public, in consideration of such fact that seacoasts have severe natural condition with characteristic landscape, while supporting and raising a great variety of life.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

過去の気後退局面における製造工業の生産及び輸出金額の推移と今回の気後退局面(07年10月以降)の推移を比較すると、生産・輸出ともに当初は過去の気後退局面と同じような低下傾向を示していたが、08年10月以降、外需要の急激な 減?と円高影響により落ち込み幅が急速に拡大している状況にある。例文帳に追加

In the current recession (which began in October 2007), both the level of production and the value of exports in the manufacturing industry initially showed a similar downtrend to those seen in the prior recessions. However, since October 2008, the decline in production and exports has accelerated rapidly due to a steep drop in overseas demand and the yen's appreciation. - 経済産業省

人工岸(臨堤等)や法面等の緑化困難地に対応でき、透水・保水性のある強固な緑化用パネルや緑化用ポットを用いて観や生態系を回復させ、自然を復元させる緑化工法を提供する。例文帳に追加

To provide a greening method capable of corresponding to an area having difficulty in greening such as the artificial seashore (a seaside bank or the like) and a slope or the like, making a landscape and an ecosystem recover by using a permeable/water retentive and firm greening panel or a greening pot to restore nature. - 特許庁

これまでも伝統工芸品に代表される地域資源の外輸出、商談会への出展等は行われてきたが、その文化的・歴史的背を知らない外国人には、その価値を理解してもらえず、外展開につながっているのは一部の商品に限定されている。例文帳に追加

So far, efforts have been made to promote Japan's regional resources, as typified by traditional crafts, through overseas export, display at conventions, and other means. However, since foreigners are unfamiliar with the cultural and historical backgrounds and thus do not understand their value, only a small group of products have succeeded. - 経済産業省

世界的な気変動への耐性を向上させ、成長できる経済を築くためには、これまで国内市場にとどまってきた業種や中小企業の外展開の進展、また外展開先の多様化の進展等グローバル化のすそ野拡大が期待される。例文帳に追加

In order to develop an economy that has a better tolerance against fluctuations in the global economy so that it may grow, we anticipate the expansion of globalization, such as progress of the overseas operation of the sector that has been operating domestically or small and medium businesses, and progress in the diversification of overseas operation. - 経済産業省

従来、我が国企業は本国からの輸出により外需を獲得してきたが、1990年代半ば以降、本章第1節で論じたようなグローバル・バリューチェーンの成立の促す諸要因を背に企業の外進出が積極化し、生産・販売のフィールドが本国を離れ外へと展開していった。例文帳に追加

Japanese companies once promoted exports to boost foreign demand; however, due to the various factors, discussed in section 1 of this chapter, that contribute to the creation of the global value chain, Japanese companies began to extend their businesses overseas and move their production and sales bases to other countries in the mid 1990s. - 経済産業省

また、気の低迷から工業デザインに対する需要が減少し、単価も下落傾向を辿っていた。こうした状況の中、中国の上市がデザイン関係の企業の誘致活動を行い、同社に対しても進出要請があったことをきっかけに、同社は2003年に上への進出を果たした。例文帳に追加

On top of this, demand for industrial design as waning due to the sluggish economy, putting prices on a downward trend. In the meantime, the city of Shanghai in China, trying to attract design related enterprises, asked Gahoo Design to set up operations in the city. Taking this opportunity, the company expanded to Shanghai in 2003. - 経済産業省

こうした所得収支黒字拡大の背として、証券投資収益の受取が拡大していることに加えて、我が国企業の外事業展開の進展に伴い外現地法人が計上する利益が拡大していることが挙げられる(第4-1-12図)。例文帳に追加

Supporting this growing income surplus, in addition to the growing receipts from securities investment earnings, were the growing profits recorded by overseas subsidiaries accompanying the progress in overseas business expansion of Japanese companies (Figure 4-1-12). - 経済産業省

こうした所得収支黒字拡大の背として、証券投資収益の受取が拡大していることに加えて、我が国企業の外事業展開の進展に伴い外現地法人が計上する利益が拡大していることが挙げられる(第4-4-16図)9。例文帳に追加

The reasons for such increase in the income account surplus include the increased returns received from securities investment and increased profits of foreign subsidiaries of Japanese companies as more and more Japanese companies establish business units abroad (see Figure 4-4-16). - 経済産業省

第二に、長崎貿易は大幅な輸入超過であることを鑑み(つまり、金銀が外に流出することを意味した。金銀の外流出は貨幣の裏づけが金銀である以上、国内の貨幣流通量を減少させることとなり、気を冷え込ませることを意味した)、1715年舶互市新例(長崎新令)を発布し、長崎貿易を制限した。例文帳に追加

The second action taken in considering Japan's import surplus through the trade in Nagasaki, was restricting the international trade through Nagasaki by issuing a new law in 1715 to limit the amount of international trade called 'Kaihakugoshi shinrei' or 'Nagasaki shinrei' (which meant that gold and silver were drained out of Japan; and the outflow of gold and silver meant the decrease of the domestic circulation of money and eventually indicated the risk of cooling economy because the currency was backed by the amount of gold and silver at that time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、特許等使用料収支についても、外現地法人設立や外における生産機能の拡充を背に自動車等の輸送機械を中心に我が国企業のロイヤリティー収入が増大しており、特許等使用料収支の改善についても我が国企業の外展開と連動したものである可能性がある。例文帳に追加

Regarding the royalties and license fees balance, the royalties and license income of Japanese enterprises is increasing mainly on automobiles and other transport machinery on the back of the establishment of overseas subsidiaries and the expansion of production facilities outside Japan. The improvement on the royalties and license fees balance could be linked to the overseas expansion of Japanese enterprises. - 経済産業省

竜門瀑や広大な鏡湖池と池中の大小の島々や岩島・丸山八石を配した庭園は西方極楽に変え難く、足利義政は西方寺にも劣らない風であると賞したとされる。例文帳に追加

The garden equipped with Ryumon-baku (Dragon-gate water fall), a spacious Kyoko-chi pond, Iwajima (an island in the pond, which consists of only rocks and stones) and Kusen-hakkai-seki (stones expressing nine mountains and eight seas) is near Western Paradise, and it is said that Yoshimasa ASHIKAGA praised its scenery as being no less beautiful than that of Saiho-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勝川春章の門人、葛飾北斎は旅行ブームに伴い『富嶽三十六』を手がけ、それが元で歌川広重によって『東道五十三次』が刊行された。例文帳に追加

Hokusai KATSUSHIKA, one of Shunsho KATSUKAWA's disciples, along with the travel boom, drew the "Fugaku sanju rokkei (Thirty-Six Views of Mount Fuji)," which triggered the publication of the "Tokaido Gojusan-tsugi (The Fifty-Three Stations of the Tokaido Road)," by Hiroshige UTAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS