1016万例文収録!

「最繁時」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 最繁時の意味・解説 > 最繁時に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

最繁時の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

大に栄、もしくは生産をあげている例文帳に追加

the period of greatest prosperity or productivity  - 日本語WordNet

出力要求刻監視部201、最繁時間計測部202で、PC300からプリンタコントローラ200に対して行われる出力要求の所定間あたりの大出力要求回数が大である最繁時間帯を算出して、最繁時刻記憶部203に記憶する。例文帳に追加

A busy time zone when the maximum number of output requiring times per a specified time concerning output requirement performed from a PC 300 to a printer controller 200 is maximum is calculated by an output requiring time monitoring part 201 and a busy time measuring part 202 and stored in a busy time storage part 203. - 特許庁

初で、一番良かった代の世界、理想的な幸福、栄、及び純真な例文帳に追加

the first and best age of the world, a time of ideal happiness, prosperity, and innocence  - 日本語WordNet

そしてアクセス頻なシステムメモリーの上層部分と下層部分を同にキャッシュ可能部分に定義する。例文帳に追加

And the uppermost and lowermost layer parts of the system memory where access is frequency performed are simultaneously defined as cache possible parts. - 特許庁

例文

貴族政権から武家政権へと移り変わる新しい代の幕開けで、日本史上、も仏教が栄した代の到来である。例文帳に追加

This was the beginning of the age when the government changed from the aristocrats to the warrior class and was the time when Buddhism was at its height in Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これによって、画像形成装置は定着ローラ等の電源遮断状態(省エネ状態)から、最繁時間帯の直前の上記設定刻に予熱温度制御を始め、最繁時間帯の出力要求に直ちに応じることができる。例文帳に追加

Thus, the image forming device immediately complies with the output requirement of the busiest time zone by starting preheating temperature control at the set time just before the busiest time zone from the power supply interruption state (energy saving state) of the fixing roller or the like. - 特許庁

不比等とその息子の藤原四兄弟によって、藤原氏の栄の基礎が固められるとともに初の黄金代が作り上げられた。例文帳に追加

Fuhito and his sons (Fujiwara four brothers) built a strong foundation for the future prosperity, initiating the first golden age of the FUJIWARA clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸後期、明治期には京都で大な遊廓として栄し、大正代には三階建ての妓楼が立ち並ぶまでとなる。例文帳に追加

It flourished as the biggest brothel in Kyoto during the later Edo period and the Meiji period, and in the Taisho period it owned rows of three-storey buildings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

,プラハは,神聖ローマ帝国の首都となり,そしてヨーロッパで栄する都市の1つとなった。例文帳に追加

At that time Prague became the capital of the Holy Roman Empire and one of the most prosperous cities in Europe.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

交換機使用率予測機15は渡された通話履歴を基に交換機11〜13の最繁時間を導き出し、最繁時間が重ならないように交換機11〜13の選別を行い、その選別結果を振分け機14に通知する。例文帳に追加

The switching device utilization rate prediction device 15 derives a most frequent time of switches 11-13 on the basis of the received speech history, selects the switches 11 to 13 so that the most frequent times of them are not overlapped and informs the distribution device 14 about the selection result. - 特許庁

例文

また、大の複素間応答信号が頻に移動する場合は、大となる複素間応答信号が発生するタイミングを固定して、同一タイミングによる位相差の絶対値を求める。例文帳に追加

Further, when the maximum complex time response signal moves frequently, the timing of generating the maximum complex time response signal is fixed and an absolute value of a phase difference at the same timing is determined. - 特許庁

最繁時に過去の実績統計による保留間の短い呼を優先的に応答し、単位間当たりの受付け呼を多くすることが可能な着信呼制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide an incoming call control system, capable of increasing the number of received calls per unit time by responding to a call with a short hold time with priority for busy hours, according to the past statistical results. - 特許庁

延長管17を頻に使用する長およびに伸縮した際に吸込口体に給電可能で、簡単な構成で製造性の向上および小型軽量化できる。例文帳に追加

When the extension tube 17 is extended maximally or shrunk minimally as its frequent usage form, electricity can be supplied to the suction port body, so that improvement in productivity and reduction in size and weight can be accomplished by a simple structure. - 特許庁

負荷電動機を頻に動かさずに同定し、適な制御ゲインを短間で自動調整するとともに適な動力変換装置を決定することにある。例文帳に追加

To perform identification without moving a load electric motor frequently, quickly and automatically adjust an optimum control gain, and at the same time determine an optimum power-converting device. - 特許庁

寄の施設として、明治天皇陵があること(終点を一的にここにしたのは、式典に間に合わせるためである)また奈良電鉄代の本社所在地、さらに隣接して華な商店街がある。例文帳に追加

Nearby establishments include the Emperor Meiji Mausoleum (the completion of the terminal was expedited in time for the ensuing ceremonial events), the main office from the days of Nara Electric Railway and a busy shopping mall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、武田軍は高幹部級の副将武田信・諸角虎定が戦死しているのに対し、上杉軍の幹部に戦死者がいない(上杉軍では荒川長実・志田義などが討ち取られている。)例文帳に追加

However, while Takeda's forces lost Nobushige Takeda, deputy general, and Torasada MOROZUMI in the fight, both being in the highest echelon class, no echelon of Uesugi's forces was killed in the fight (in Uesugi's forces, Nagazane ARAKAWA and Yoshitoki SHIDA were killed in the fight)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分割スケジューリングを前提としたアプリケーションに対して、実行アプリケーション数が頻に増減する環境においてもアプリケーションの応答性能を容易に、且つ自動的に大限に引き出す。例文帳に追加

To easily and automatically derive the maximum response performance of an application to be subjected to time-sharing scheduling even in an environment where the number of applications to be executed is frequently increased or decreased. - 特許庁

入力信号波がバースト波のように頻かつ急激に大きなレベル変動を起こす場合でも収束および安定間を適正にすることができるようにしたフィードフォワード適化制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a feed forward optimization control method with which convergence and stable time are made proper even when input signal wave frequently and rapidly generates sharp level fluctuation such as burst wave. - 特許庁

無線基地局の最繁時には緊急性を有する電子メールのみを送信し、無線基地局の負荷を軽減させ、かつ、ユーザが電子メールの再送処理を行う必要のない無線電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a radio telephone set transmitting only an urgent e-mail at the busiest time of a radio base station, reducing a load of the station and also no needing of re-transmission procedure for e-mail by users. - 特許庁

閣僚交代が頻であった当、特に日清戦争只中の戦内内閣の農相在任期間は3年余に及び、歴代農相の中で長を記録していることからも藩閥にあってバランサーとして重用された榎本の稀代の才が窺い知れる。例文帳に追加

He served as the Minister of Agriculture for more than three years in the wartime Cabinet during the Sino-Japanese War, when the replacement of the Cabinet members was frequently made; it was the longest term in the history of the Ministry of Agriculture, so it may be a proof of ENOMOTO's extraordinary abilities, with which he was given important posts to maintain the balance among factions made of former bakufu clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにBourne shell が極めて頻にかつ広範囲で使われているため、素早く起動できて確実に動作し、メモリを少ししか消費しないということが 重要になります。 既存の実装は、私たちに可能な限りこれらの多くの要求を同に満足することができる良のものです。例文帳に追加

If you are running a FreeBSD version that lags significantly behind -CURRENT or -STABLE , you may need to update your Ports Collection; see the Keeping Up section of the Porter's Handbook for further information on how to do this.  - FreeBSD

は新羅がも頻に長安に朝貢しており、普通なら新羅経由で帰国するのが近道だが、遣唐使発遣の事情を考えてみれば、日本と新羅は開戦する可能性もあり、新羅経由は取れなかった。例文帳に追加

In those days, Silla was sending the envoys to Changan to give tribute to the emperor of Tang most frequently among other countries, and under normal conditions, the route via Silla was the fastest way to Japan; however, it was out of the question because there was a possibility of war between Japan and Silla in consideration of the purpose of sending the envoys to Tang China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより更新を頻に行なえば、常、ファイル登録エリア6の先頭6−1に自己の宣伝広告のデータファイルが置かれ、いつでも検索結果のリスト9の前列(先頭)、すなわち一番見やすくアクセスしやすい位置に自己の宣伝広告がランクインするものとする。例文帳に追加

When the data file is frequently updated, the data file of the advertisement of the sponsor is always placed in the head 6-1 of the file register area 6, and thus the advertisement is always ranked in the foremost line (the head) of the list 9 of a retrieval result, namely, a place easiest to see and easy to access. - 特許庁

庫内室ワイン棚におけるボトル同士の接触を防止し、ラベルの剥離及びカビの殖を抑え、庫内室各ワイン棚間の温度分布差を小限に出来、かつワイン棚の落下を防止でき、ワイン載置の安定感を与えるワイン保蔵庫を提供する。例文帳に追加

To provide a wine storage which can give a sense of security at placement of wine, by preventing the contact of the fellow bottles on a wine shelf within a storage, and suppressing the peeling of a label and the propagation of mold, and minimizing the difference of temperature distribution between each wine shelf and the next within the storage, and besides, preventing the fall of the wine shelf. - 特許庁

高速の切断速度を有し、より厚い基板での使用に適すると同に、ダイヤモンド砥石ソー・ダイシングの問題(例えば再生可能部品の高コスト、頻な摩耗、大きい小切断幅、クラッキング、くずを除去し熱を放散するための水の必要)を回避する方法および装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus having high cutting speed, suitable for cutting thicker substrate, and for avoiding the problems of diamond saw dicing (e.g. high cost of regenerable components, frequent wear, large minimum-cutting width, crackings, and need of water for removing dust and heat dissipation). - 特許庁

議長、総裁、並びに各国総務各後に、21世紀初頭に際し、それぞれの国民・政府をはじめ、多くの国際機関は、依然として深刻な状況にある貧困問題を克服し、今世紀がアジア・太平洋地域及び世界にとって真に栄と安定の代とするため、大限の努力を続けていく必要があるということを申し添えたいと思います。例文帳に追加

In welcoming the 21st century, we all must rededicate ourselves to reducing poverty, as the fight against poverty is still far from over. All of us -governments, peoples, international organizations-must join hands to win this battle and to ensure prosperity and stability for Asia and the Pacific as well as for the rest of the world.  - 財務省

パートを雇用する理由は「人件費が割安だから」とする事業所が65.3%とも多く、次いで、「1日の忙しい間帯に対処するため」が39.2%、「簡単な仕事内容だから」が31.4%、「一的な忙に対処するため」が27.3%となっている。こうした傾向は、事業所規模別に見ても特に大きな違いは見られない35。例文帳に追加

The commonest reason for employment of part-timers, given by 65.3% of business establishments, was "comparatively cheaper personnel costs," followed by "to deal with busiest period of day" (39.2%), "simple work content" (31.4%), and "to deal with temporary busy periods" (27.3%), and this trend is substantially the same regardless of size of business establishment.35) - 経済産業省

その後組織可変が頻に行われ、1920年に実施した台北州、新竹州、台中州、台南州、高雄州、台東庁、花蓮港庁および澎湖庁(1926年高雄州より離脱)の日本統治代の台湾行政区分設置と、その下に置かれた市・街・庄(高砂族の集落には社が置かれた)の地方行政区域で終的な地方行政区域が確定することとなた。例文帳に追加

After the frequent structural changes, the administrative divisions of Taiwan were confirmed as follows: the administrative regions consisting of Taihoku-shu, Shinchiku-shu, Taichu-shu, Tainan-shu and Takao-shu and Taito-cho, Karenko-cho and and Hoko-cho (independent from Takao-shu in 1926) were established in 1920 with the local administrative regions of shi (city), machi (town) and sho (village) ("sha" for the Takasago Tribe settlement) under each administrative region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滅菌処理要否判定部151aにおいて、リモコン16aを用いた操作信号の入力がない状態、給湯流量センサ103での低作動流量の検出がない状態が共に100間継続すれば、長期不在で菌殖の可能性により滅菌対策が必要と判定する。例文帳に追加

A sterilization treatment necessity determining part 151a determines that a sterilization measure is required by the possibility of the propagation of bacteria due to the long-term absence when continuing for 100 hours in both a nonexistent state of input of an operation signal using a remote controller 16a and a nonexistent state of detection of a minimum operation flow rate in a hot water supply flow rate sensor 103. - 特許庁

コンテンツを取得するために頻にインターネットに接続することによるユーザの待ち間やストレスの軽減、何度も同じコンテンツを見るために無駄なパケット代を支払う必要がなく、ユーザに常に新の情報を届けかつ、ユーザが情報を取捨選択してユーザにとって必要なものだけを携帯できる。例文帳に追加

To allow a user to acquire always latest information, to make a choice of information and to carry only necessary one without paying useless packet charges for seeing the same content many times while relieving a waiting time and stress from the user due to frequent connection to the Internet for acquiring the content. - 特許庁

落下に頻に発生する正極リードと電極組立体の外郭に位置する負極との接触による内部短絡を、追加工程なしに電極組立体を構成する分離膜を用いて防止することで、電池の性能を維持しながら安全性を一層確保できるリチウムイオンポリマー電池を提供する。例文帳に追加

To provide a lithium ion polymer battery capable of securing safety, while maintaining battery capacity by preventing inner short circuit due to contact of a positive lead and a negative electrode positioned at the outermost cover of an electrode assembly which occurs frequently, when falling down by using a separation film structuring the electrode assembly without additional processes. - 特許庁

例文

就業形態別に、非正規従業員を活用する理由について聞いた結果をみると、専門的業務の即戦力として契約社員や派遣社員を増やす、賃金節約と仕事の閑や景気変動に応じた雇用量の変動に対応するためパートタイマー(短間・その他)を増やす、といったように、就業形態の特性と業務の必要に応じて従業員構成を変化させ、企業の生産性向上のために人材を適配置しようとしていることが分かる(第61図)。例文帳に追加

This pattern is repeated with "Consideration in work hours of child-care and nursing care","Workplace cultures and environments in which women are not discriminated against for marriage,childbirth, child-care, and so on", "Not too much overtime", and "Flexible work hours". - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS