1016万例文収録!

「朝依」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 朝依に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

朝依の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 89



例文

鮮,然隔たりあり例文帳に追加

North Korea Remains Aloof  - 浜島書店 Catch a Wave

武士たちの廷への畏れは然として大きかった。例文帳に追加

The samurai still greatly feared the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼・北条政子夫妻の帰を受けた。例文帳に追加

He accepted MINAMOTO no Yoritomo (husband) and Masako HOJO (wife) as they became Buddhism believers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰国した拉致被害者の家族は,然北鮮にいる。例文帳に追加

The families of the returned abductees are still in North Korea.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

5月鮮政府、甲午農民戦争(東学党の乱)の鎮圧を清例文帳に追加

May: The Korean government requested Qing dynasty to suppress the Donghak Peasant Revolution (the Tonghak Uprising).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この間源頼や御家人からの帰を受ける。例文帳に追加

During this time, Chukai accepted new followers of Buddhism such as MINAMOTO no Yoritomo and gokenin (an immediate vassal of the Shogunate during the Kamakura, Muromachi, and Edo periods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鮮国王はクーデター発生を名目に日本に保護を頼。例文帳に追加

Then, the king of Korea was to ask Japan to protect him in the name of the coup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廷)は室町幕府への存なくして成り立たず、北自身もこれを認識して積極的に幕府と結びつこうとした。例文帳に追加

The Northern Court was not able to maintain its status without depending on the Muromachi bakufu, and as the Northern Court recognized this, it actively tried to be connected with the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制に基づく律令国家から請負統治に拠する王国家(前期王国家)へ転換したとする見解が広範な支持を得ている。例文帳に追加

It is widely maintained that the Ritsuryo-based state changed into an Imperial Court state (the earlier Imperial Court state) that relied on a form of contracted out government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし廷内においては院政を敷いた後水尾上皇が然として実権を握っていた。例文帳に追加

However, in the Imperial Palace Emperor Gomizunoo still took control of politics and ruled the cloistered government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、宮中の混乱と元への存が深まり、王衰退の要因となった。例文帳に追加

Because of this, the imperial court confused and reliance on Yuan increased, and the dynasty declined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月26日、伊勢の明郡の郡家の手前で、一行は村国男に出会った。例文帳に追加

On July 29, the party met with MURAKUNI no Oyori before Kori no miyake, Asake County in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信頼に対する存度が高い源義のみが信頼の陣営に残ることになる。例文帳に追加

Only MINAMOTO no Yoshitomo (who Nobuyori depended upon heavily) remained loyal to Nobuyori's camp.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月27日夜、頼の長女大姫の頼により、南御堂に舞を納めて禄を給う。例文帳に追加

Shizuka performed a dance at the Minami Mido Hall at the request of Ohime, Yoritomo's eldest daughter, on the night of June 23.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時に頼は「未だ口外せざるといえも、偏に汝を恃むにって話す」と述べた。例文帳に追加

At that time, Yoritomo said to Moritsuna, "Although I don't tell it to anyone yet, I tell my plan to you because I absolutely trust you."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この際にも対馬藩側は李氏鮮に対して中国産の木綿を輸出を頼し、成功している。例文帳に追加

In this case, the Tsushima Domain successfully requested Yi Dynasty Korea to export China-made cotton.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元来、鮮との貿易に経済を存していた宗氏は対応に苦慮した。例文帳に追加

The So clan had basically been dependent upon trade with Korea and they racked their brains on how to cope with the situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長井は陪臣の地位ながら老中久世・安藤らから廷への周旋を頼される。例文帳に追加

Nagai was asked to negotiate with the imperial court by roju Kuze and Ando, even though he was from baishin (indirect vassal).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本と鮮の中間に位置する対馬藩は地理的条件から経済を鮮との交易に存していた背景もあり、鮮との国交回復のため、鮮出兵の際に連れて来られた捕虜の送還をはじめ日交渉を仲介した。例文帳に追加

The Tsushima Domain, which was located between Japan and Korea, had economically depended on trade with Korea because of its geographical conditions; therefore, for the sake of the restoration of diplomatic relations with Korea, the Domain acted as a mediator between Japan and Korea and they had some activities such as sending back Korean captives who had been brought to Japan during Japan's Invasions of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正3年(1506年)、細川政元の頼を受けて越前国の倉貞景(9代当主)討伐の一揆を起こすが、倉宗滴・倉景職・堀江景実が率いる倉氏に敗れて逆に吉崎御坊は破壊されて越前の真宗信者は国外に追放されてしまう。例文帳に追加

In 1506, they received a request from Masamoto HOSOKAWA and launched a revolt against Sadakage ASAKURA (the ninth head of Echizen Province) but were defeated by the Asakura clan led by Soteki ASAKURA, Kagemoto ASAKURA and Kagezane HORIE, after which Yoshizaki Gobo was destroyed and the believers of Shinshu sect in Echizen were driven out of the province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、重源自身も、京都の後白河法皇や九条兼実、鎌倉の源頼などに浄財寄付を頼し、それに成功している。例文帳に追加

Chogen also personally requested donations from individuals including Emperor Goshirakawa and FUJIWARA no Kanezane in Kyoto and MINAMOTO no Yoritomo in Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、重源自身も、京都の後白河法皇や九条兼実、鎌倉の源頼などに浄財寄付を頼している。例文帳に追加

Chogen himself asked Cloistered Emperor Goshirakawa and Kanezane KUJO, in Kyoto, and MINAMOTO no Yoritomo, in Kamakura, to make jozai (donations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉将軍の帰を得て隆盛したが、鎌倉時代末期の戦乱により南(日本)側に焼かれ衰えた。例文帳に追加

The temple reached the height of its prosperity by accepting the Kamakura shogunate's becoming believers in Buddhism but came to decline as it was burned by the Southern Court in conflicts at the end of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮信房は源頼の家臣で、豊前国守護に任じられた人物であり、俊じょうに帰していた。例文帳に追加

As MINAMOTO no Yoritomo's retainer, Nobufusa UTSUNOMIYA was charged with the protection of Buzen Province and was devoted to Shunjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三井寺は、平安時代には廷や貴族の尊崇を集め、中でも藤原道長、白河天皇らが深く帰したことが知られている。例文帳に追加

Mii-dera Temple was adored by the Imperial Court and nobles during the Heian period, and it is well known that FUJIWARA no Michinaga and the Emperor Shirakawa were especially deeply devoted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼家は関白を望むが、頼忠が然として在任中であり、しかも政は天皇の外伯父の中納言藤原義懐が執っていた。例文帳に追加

Kaneie wished to become the Kanpaku, but Yoritada was still in the Kanpaku post, and furthermore, the Emperor's maternal uncle, Chunagon FUJIWARA no Yoshichika, was controlling the Imperial Court government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夢窓は足利家とも縁があり、足利家の内紛である観応の擾乱では調停も行い、北方の公家や武士が帰する。例文帳に追加

Also connected with the Ashikaga family, Muso worked as a mediator in the Kanno Disturbance, an internal conflict within the Ashikaga family, causing Court nobles and samurai warriors of the Northern Court to become his believers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、この時の頼軍は碓氷峠を越えて佐久郡に入り、田城を落して善光寺平で義仲軍と対峙している。例文帳に追加

However, Yoritomo's troops at this time entered Saku County over Usui-toge Pass, took control of the Yoda-jo Castle, and faced Yoshinaka's troops at Zenkojidaira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰時は京都の法律家に頼して律令などの貴族の法の要点を書き出してもらい、毎熱心に勉強した。例文帳に追加

Yasutoki asked a lawyer in Kyoto to write down the points of the laws for the court nobles, such as Ritsuryo codes; then, eagerly studied those points every morning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は山内豊尹(長男)、娘(北白川宮能久親王妃)、娘(小松宮仁親王妃のち秋元興継室)。例文帳に追加

His children were Toyotada YAMAUCHI (the eldest son), and two daughters (Imperial Princess Kitashirakawanomiya Yoshihisa and Imperial Princess Komatsunomiya Yorihito, who later became the second wife of Okitomo AKIMOTO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改元して慶応元年、物外は第一次長州征伐の調停役を頼され、願書をしたためて廷に奉呈する。例文帳に追加

The era name was changed into Keio, and Motsugai was asked to be a mediator for the First conquest of Choshu, so he made a petition and submitted it to the Imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は駅馬でとって返し、26日に伊勢国明郡の郡家のそばで大海人皇子に成功を報じた。例文帳に追加

Oyori rode a horse and returned immediately to report his success to Prince Oama near the public office in Asake District, Ise Province on the 26th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、然として京都は鎌倉を凌ぐ経済の中心地であり、廷や公家、寺社の勢力も強力だった。例文帳に追加

Yet throughout the period Kyoto remained ahead of Kamakura as the dominant metropolis economically, and the court, the nobility, and the religious establishments retained considerable power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アヘン戦争後も然として清はヨーロッパ諸国を従来の「天下」概念の中で捉えようとしていたと見ることができる。例文帳に追加

It can be said that the Qing dynasty tried to grasp European countries based on the traditional notion of "Tenka" even after the Opium War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,他の多くの日本人行方不明者が,然北鮮で拘(こう)束(そく)されていると考えられている。例文帳に追加

However, many other missing Japanese are thought to be still held in North Korea.  - 浜島書店 Catch a Wave

誠仁親王の生母である万里小路房子の死去に伴う沈滞した廷の雰囲気を払拭するために、廷から頼され、信長が安土城で行わせた大規模な左義長を再現した…堀例文帳に追加

In order to remove the somber atmosphere of the Imperial Court accompanied by the death of Fusako MADENOKOJI, mother of Imperial Prince Sanehito, Nobunaga restaged a large Sagicho (ritual bonfire of New Year's decorations) held at Azuchi-jo Castle, requested by the Imperial Court: Hori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕藩改革の混乱や、異国船の来航による対外的緊張など政治的混乱がおこると、幕府は秩序維持のため大政委任論に存して廷権威を政治的に利用し、廷の権威が復興する。例文帳に追加

When confusion over reform of the shogunate system and political chaos due to tension with foreign countries occurred, the Tokugawa shogunate tried to make use of the authority of the Imperial Court for the maintenance of political order, insisting that its political power was entrusted by the Imperial Court, and through this the authority of the Imperial Court was restored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、応徳3年(1086年)に頼俊が延久蝦夷合戦での恩賞を求めて記したとされる前陸奥守源頼俊申文写には「前陸奥守従五位上源臣頼俊誠惶誠恐謹言、… 綸旨召進武蔵国住人平常家、伊豆国●●●散位惟房臣、条条之勤不恥先蹤者也…」と記してあり、延久蝦夷合戦において豊島常家らの活躍も記している。例文帳に追加

In the moshibumi utsushi (copy of general term for a request or petition submitted by a lower authority to a higher) by the former Mutsu no kami MINAMOTO no Yoritoshi, which they say he wrote to request reward in the Battle against Ezo in the Enkyu era, there is a description '陸奥五位朝臣謹言依 綸旨武蔵国住人平常伊豆●●●朝臣先蹤,' as well as description of great success of Tsuneie TOYOSHIMA in the Battle against Ezo in the Enkyu era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお『先代旧事本紀』巻4地祇本紀にも「都味齒八重事代主神化八尋熊鰐通三島溝杭女活玉姬生一男一女(中略)妹踏韛五十鈴姬命此命橿原原立為皇后誕生二兒即神渟名耳天皇綏靖次產八井耳命是也」と同様記述がある。例文帳に追加

Also "Sendai Kuji Hongi" (The Fundamental Records of the Ancient Matters of Former Ages) Volume 4 Chigi Hongi includes the description of '八重主神 八尋 三島 玉依姫 一男一女(中略) {-イ}五十鈴 橿原皇后 誕生 天皇 綏靖 ,' which is equivalent to the description in Nihon Shoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物語(おうちょうものがたり)は、平安時代後期から室町時代前期ごろにかけて作られた小説・物語群のうち、和文と平仮名表記をもっぱらとし、王期の風俗や美意識・文学観念に拠しつつ製作されたものを指す。例文帳に追加

Among the novels and tales written from the late Heian period to the early Muromachi period, Ocho Monogatari refers to the ones that are characterized by having Japanese sentences written in Hiragana (the Japanese syllabaries), and having been created on the basis of the customs, aesthetic sense, and the concepts of literature during the period of Court rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北時代(日本)に入ると、政務の実権が廷から幕府に移るようになると、然として任免は院や天皇が行っていたものの、その職務は寺社からの奏請を受けて室町幕府及び征夷大将軍への取り次ぎを行う役に転じるようになる。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts, as real power of the government affairs moved from the Imperial Court to bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the denso's duty changed to relaying petitions from temples and shrines to the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun during the Muromachi period) and Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) although appointment and dismissal were still done by In and the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄15年(1702年)に廷から将軍徳川綱吉の生母桂昌院に対して従一位が下されたが、この異例の叙任の背景には義弟柳沢吉保から廷重臣への取り成しを頼されたこの公通の働きが大きかったといわれる。例文帳に追加

It is said that he made a great effort in the unusual investiture of Keishoin, a mother of Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA, to Juichii (Junior First Rank) in 1702 from the Imperial court because he was asked to lobby senior vassals of the Imperial court by Yoshiyasu YANAGISAWA, his brother-in-law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、交易で生計を立てている対馬と、胡椒・丹木・銅などの輸入を対馬に全面的に存している鮮王の双方は折り合いを付ける必要に迫られ、1512年、壬申約条により和解が成立した。例文帳に追加

However, people in Tsushima who made their living from trade and the Korean Dynasty, who was totally dependent on imports from Tsushima for pepper, tanboku and copper, were obliged to get along with each other, and in 1512 they agreed on a settlement under the Jinshin Yakujo (visitor regulations which were established by the Korean Dynasty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは廷の権威が失墜して、禁中並公家諸法度などによって廷にすら支配権を及ぼして「公儀」の体制と「封建王」的な地位を獲得した徳川将軍家でさえ、その支配の正統性は天皇による将軍宣下に存しなければならなかったことを意味する。例文帳に追加

It means that even the Tokugawa shogun family, who eclipsed Imperial Court's authority, exerted control over Imperial Court by the "Kinchu narabini kuge shohatto" (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles) etc., and gained the structure of 'kogi' (shogunate) and the position of 'feudal king,' had to rely on the appointment by the Emperor in order to legitimate their dominion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上で、「不幸なるは近隣に国あり」として、支那(清)と鮮(李氏鮮)を挙げ、両者が近代化を拒否して儒教など旧態然とした体制にのみ汲々とする点を指摘し「今の文明東漸の風潮に際し、迚も其独立を維持するの道ある可らず」と論じる。例文帳に追加

As in 'it is unfortunate for us (Japan) that there are neighboring countries,' that were Shina/China (Qing) and Chosen (Joseon Dynasty Korea), he pointed out that both countries had been rejecting modernization and concentrating on an old business-as-usual system based on Confucianism, etc. to 'remain nationally independent under this violent wind of civilization eastward.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承・寿永の乱の過程で、鎌倉を本拠に源頼を棟梁として東国武士を中心に樹立された鎌倉幕府では、東国を中心に諸国に守護、地頭を設置し、警察権を掌握していたが、西国は支配しきっておらず然として廷の力は強く、幕府と廷の二頭政治の状態にあった。例文帳に追加

Given the tumultuous history of the disturbances in the Jijo and Juei eras, the Kamakura bakufu--made up primarily of samurais from the eastern provinces, having its stronghold in Kamakura, and having Minamoto no Yoritomo as its leader--exerted control over assignments of provincial governors and estate stewards in several provinces, mainly in the east, and held the power to police those domains; in the west, however, they had no real control, whereas the Imperial Court's power in the West remained considerable, and thus the shogunate and the Court were stuck as joint rulers of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、熱心に再建に尽くした僧侶の中にも再建のための財源を勧進活動には存せずに、廷や幕府、その他の有力者との政治交渉による再建費用獲得などに力を入れる僧侶もいた。例文帳に追加

Furthermore some monks, who earnestly devoted themselves to such construction works, focused more on political negotiations with magnates such as the chotei and bakufu in order to obtain funds for reconstruction instead of collecting money through kanjin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義満・足利義持などの二代の将軍をはじめ、多くの有力な守護大名、また廷においても伏見宮栄仁親王らの帰を受けた人物であった。例文帳に追加

He was embraced by two Shoguns, Yoshimitsu ASHIKAGA and Yoshimochi ASHIKAGA, many powerful Shugo daimyo (military governors), and influential people of the Imperial Court including Imperial Prince Fushiminomiya Yoshihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、乱の直後は所領を没収されたが、保元3年(1158年)には法橋に任ぜられており、然として廷から一目置かれる存在であったことが窺える。例文帳に追加

For this reason, he had his estates forfeited by the Chotei just after the War, but in 1158, he was appointed Hokkyo (The third rank in the hierarchy of Buddhist priests), which proved that the Chotei still admitted his power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平氏政権に対抗して、関東に独自の支配権を確立した源頼の武士政権(後の鎌倉幕府)は、ってきた武士(すなわち御家人)を地頭に任命することで、自らの支配権を強めていった。例文帳に追加

The samurai government of MINAMOTO no Yoritomo (latter-day Kamakura bakufu), which established its rule in the Kanto region in opposition to the Taira clan, appointed its direct vassals (called "gokenin") as land stewards in order to strengthen its control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS