1016万例文収録!

「東飯」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 東飯に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

東飯の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

所在地京市麹町区田町五丁目8番地(現在の京都千代田区田橋)例文帳に追加

Location: 8-banchi, 5-chome, Iida Town, Kojimachi Ward, Tokyo City (the present Iidabashi, Chiyoda Ward, Tokyo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月、京に移り、麹町田町に住む。例文帳に追加

In October, he moved to Tokyo and lived in Kojimachi-Iidabashi-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「豊」という地名はこの豊山の他にも、北地方の各地にある。例文帳に追加

And as for the place name of 'Iitoyo,' there are the ones across Tohoku region in addition to the Mt. Iidesan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この2つの書類を京工場の田さん宛てに送ってください。例文帳に追加

Please send these two documents to Mr.Ida of the Tokyo Factory.  - Weblio Email例文集

例文

海旅客鉄道田線伊那福岡駅下車、徒歩約20分例文帳に追加

From Inafukuoka Station, Iida Line, Central Japan Railway Company (JR Central,, aka, JR Tokai), approximately twenty minutes on foot  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

江戸市井もの(映「冷とおさんとちゃん」など)例文帳に追加

Stories of everyday life of common people in Edo (such as 'Cold Rice, Osan and Dad' [Hiyameshi to Osan to Chan] by Toei))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その途中で関の武士を教化しが、相模国山(現在の神奈川県厚木市内)で没した。例文帳に追加

On the way, he edified Kanto warriors and passed away in Iiyama, Sagami Province (present day, Atsugi City, Kanagawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

味淳(2004)「アジアにおける都市化とインフラ整備」開発金融研究所報。例文帳に追加

Atsushi Iimi (2004) "HIGASHIAJIANI OKERU TOSHIKATO INFURASEIBI" : Journal of Research Institute for Development and Finance - 経済産業省

(PA)綾部パーキングエリア-(7)舞鶴西インターチェンジ-(8)舞鶴IC-(PA)舞鶴パーキングエリア-(9)大高浜インターチェンジ例文帳に追加

(PA) Ayabe Rest Area - (7) Maizuru Nishi Interchange - (8) Maizuru Higashi Interchange - (PA) Maizuru Rest Area - (9) Oitakahama Interchange  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近鉄奈良駅周辺では、やすらぎの道・小西さくら通り商店街・向商店街・餅殿通りなどと交差する。例文帳に追加

In the area close to Nara Station of Kintetsu line, it intersects with Yasuragino-michi Street, Konishi Sakuradori Shopping Street, Higashimukai Shopping Street and Mochiidono-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古今伝授の代表的な継承者としては常縁・尾宗祇・三条西実枝・細川藤孝・智仁親王らが挙げられる。例文帳に追加

Prominent successors of Kokin denju include Tsuneyori TO, Sogi IIO, Saneki SANJONISHI, Fujitaka HOSOKAWA, and Imperial Prince Toshihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、京での事例は、丼の上に揚げたてのトンカツを置き、その上からドミグラスソースをかけるという様式であった。例文帳に追加

For the Tokyo domi katsudon demi-glace sauce is poured over a freshly deep-fried pork cutlet on rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「菜田楽」は海道五十三次の吉田宿(豊橋市)の名物料理のひとつであったと言う。例文帳に追加

Nameshi dengaku' is said to have been one of the famous food at Yoshida-juku Station (Toyohashi City Aichi Prefecture), one of the Tokaido Gojusan-tsugi (the fifty-three stations of the Tokaido Road).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによれば高天皇(元正天皇)の世の養老2年(718年)に奈良坂阿古屋谷に永隆寺が立ったとする。例文帳に追加

According to the book, Eiryu-ji Temple was built in Narazaka Higashi Akoya Valley during the reign of Empress Iitaka (Empress Gensho), in 718.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タクシーの営業区域は県南西部交通圏で、川越市・所沢市・松山市・能市・和光市などと同じエリアとなっている。例文帳に追加

Taxis are operated in the southwestern transportation area of the prefecture, which is the same area as Kawagoe City, Tokorozawa City, Higashimatsuyama City, Hanno City and Wako City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1985年國學院大學・日本大学が共同で皇典講究所跡地(千代田区田橋3-5-5京区政会館前)に発祥記念碑を建立。例文帳に追加

1985: A foundation monument was established at the site of Koten Kokyujo (in front of Tokyo Kusei Kaikan building, 3-5-5 Iidabashi, Chiyoda-ku) jointly by Kokugakuin University and Nihon University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱後、大友皇子が海道を下り、上総国に逃れたとする主張もある(詳しくは給駅を参照)。例文帳に追加

Also there is a thesis that after the war, Prince Otomo went down to Kazusa Province through Tokaido Road (refer to Itabu station for more detail).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇は大野人を大将軍に任じて節刀を授け、副将軍には紀麻呂が任じられた。例文帳に追加

Emperor Shomu assigned ONO no Azumahito to Daishogun (commander-in-chief) and gave him a setto (a sword given by the emperor in the symbol of his trust to the appointment of someone to a mission), and assigned KI no Iimaro to Fuku-shogun (sub commander-in-chief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畿内官田の御稲を収納して天皇・中宮・宮の料に充てたという(『西宮記』)。例文帳に追加

It is said that collected Miine (rice for the Emperor) which was cultivated at Kanden (imperial estates) in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) was allocated to Hanryo (food expense) of the Emperor, Empress and Crown Prince ("Saikyuki" (exemplary book on Heian rituals)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、外国首脳との会談等には、外務省の倉別館(京都港区麻布台)が利用されることも多い。例文帳に追加

The Iikura Annex (Azabudai, Minato Ward, Tokyo) of Foreign Ministry is often used for talks with foreign leaders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島は,妻の寛(ひろ)子(こ)(伊美(み)咲(さき))や4人の子どもたち,友人たちの温かい励ましに支えられる。例文帳に追加

Iijima is supported by the warm encouragement of his wife Hiroko (Ito Misaki), their four children and friends.  - 浜島書店 Catch a Wave

大沢さんと伊さんは,島さんと寛子さんの強いきずなや,一瞬一瞬を精一杯生きたいというふたりの願いを伝えている。例文帳に追加

Osawa and Ito convey the strong ties between Iijima and Hiroko and their desire to live every moment fully.  - 浜島書店 Catch a Wave

子の宗季、富宗遠らが関の領地富にあって源氏に仕えていたことや源氏の一族であったことから一命を助けられ御家人の列に加わることを許された。例文帳に追加

Because his son Munesue, Muneto OBU, and so on served the Minamoto clan in Obu, the territory in the Kanto region, and he was one of the Minamoto clan, he was saved and allowed to join gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南アジア・南アジアの鉄道駅構内や車内販売では、タイ王国ではの上に肉料理と目玉焼きの載ったもの、混ぜごなどの弁当が小さな散蓮華を付けて販売されている。例文帳に追加

As for Southeast Asia and South Asia, a box lunch of rice topped with meat dish and a sunny-side up, a box lunch of cooked rice with added ingredients and other types of box lunch are sold with a chirirenge (ceramic spoon) within station precincts or on the train in Kingdom of Thailand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国には、広料理の卵料理としての「芙蓉蟹(肉)」(蟹玉)はあるが、これをごに載せることは通常なく、「天津」という名の料理も存在しない。例文帳に追加

In China, although there is 'Fu Rong Xie (rou) (fried crab meat with egg white)' as an egg dish in Cantonese food, it is usually not put on the top of steamed rice and there is not any dish named 'Tenshin-han.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、天丼は三定(創業天保8年:京都台区浅草)が嚆矢(現在は海老・白身・掻き揚げの天婦羅を丼の上に載せ丼汁をかけた天丼)と言われている。例文帳に追加

It is said that Tendon was first served at a restaurant called Sansada (Asakusa, Taito Ward, Tokyo; founded in 1838), where a bowl of rice was topped with deep-fried diced shrimp, whitefish and vegetables with sauce poured over it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、こうした俗信の域から離れ、現在でも信州の縄神社や高尾山の高尾山薬王院(京都八王子市高尾町)をはじめ、特に関以北の各地で熱心に信仰されている。例文帳に追加

Nevertheless this god is earnestly believed especially in the Kanto region and the north including Izuna-jinja Shrine in Shinshu and Takaosan Yakuo-in Temple on Mt. Takao (Takao-cho, Hachioji City, Tokyo Prefecture), apart from regions with vulgar beliefs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国や南アジアの蓮(レンハン)中国語では荷葉(フーイエファン)ともいい日本で言う粽(ちまき)のことで粳米(うるちまい)や餅米(もちごめ)などをさまざまな食材と一緒に蓮の葉包みの蒸した物のことである。例文帳に追加

Renhan (rice wrapped in lotus leaf) in China and Southeast Asian countries, which is also called Heyefan in Chinese, refers to Chimaki (a rice dumpling wrapped in bamboo leaves) in Japan; it's a steamed dish made by wrapping Uruchimai (nonglutinous rice) or Mochigome (glutinous rice) with various foodstuffs in lotus leaves, and steaming the wrapped item.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ちらし寿司」という名称では、主に日本では江戸発祥の、握り寿司のネタ用の刺身などを寿司の上に並べた寿司と指し、西日本では生物を使わず、様々な具材を細かく切ったものを酢に乗せた寿司あるいは混ぜ込んだ寿司を指す傾向がある。例文帳に追加

In eastern Japan, the term 'chirashizushi' tends to mean a type of sushi comprising of vinegared rice topped with sashimi slices, i.e. ingredients for nigirizushi (sushi shaped by hand) which originated in the Edo period, while it generally refers in western Japan to a kind of sushi that is made of vinegared rice either mixed with or topped with finely chopped ingredients of various kinds excluding raw foods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正18年(1590年)には貞慶の長男の小笠原秀政が下総国古河藩(現在の茨城県古河市)3万石を与えられ、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは軍に属し、翌年の慶長6年(1601年)には信濃国信濃田藩(現在の長野県田市)5万石に加増の上で転封となる。例文帳に追加

In 1590, Hidemasa OGASAWARA, the eldest son of Sadayoshi was given 30,000 koku of the domain of Koga in the Province of Shimousa (presently Koga City, Ibaraki Prefecture) and belonged to the eastern army at the Battle of Sekigahara in 1600 and was relocated to Shinano-Iida Domain in Shinano Province gaining additional 50,000 koku in 1601.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

---鬼灯・酸漿(ほおずき)、真菰馬(まこもうま)、小豆、大角豆(ささげ)関地方では豆がはぜるのが切腹と通じるのを嫌い小豆の代わりにこれで赤を作った。例文帳に追加

Hozuki (Chinese lantern plant) (written as 鬼灯 or 酸漿 in Chinese characters), makomouma (a horse decoration made of Manchurian wild rice or straw), and adzuki beans or black-eyed peas; black-eyed peas were used for red rice in place of adzuki beans in the Kanto region because the popping of peas conjured up the image of Seppuku (suicide by disembowelment), a much-hated image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(出典:安次男・田竜太編「俳句の本・俳諧と俳句」筑摩書房、村山古郷・山下一海編「俳句用語の基礎知識」角川選書、「証言・昭和の俳句」角川書店)例文帳に追加

(From: 'Book of Haiku: Haikai and Haiku,' edited by Tsuguo ANDO and Ryuta IDA, Chikuma Shobo Publishers; 'A Basic Knowledge of Haiku Terms,' edited by Kokyo MURAYAMA and Kazumi YAMASHITA, Kadokawa Sensho; and 'Evidence: Haiku in Showa Period,' edited by Kokyo MURAYAMA and Kazumi YAMASHITA, Kadokawa Group Publishing Co., Ltd.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地風ひなあられの基本的な製法は、もち米の乾(炊くか蒸した後に十分乾燥させたもの)を炒ったものに砂糖がけして甘味をつけている。例文帳に追加

The Kanto region style hina arare is made by roasting glutinous rice hoshiii (glutinous rice that have been fully dried after being cooked or steamed) and sweetening it with sugar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、タイでは通常おにぎりに不適なインディカ米を主食としているが、もち米を主食とする北部では球状にまとめた米を草の葉に包んで携行するという習慣が伝統的に見られる。例文帳に追加

In Thailand, indica rice usually unsuitable for onigiri is a staple food, while in the northeastern region where sticky rice is stale food, they have a custom to carry spherically-shaped cooked rice wrapping in grass leaves traditionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えばマカオの「葡國鶏」(広語ポウコクカイ、ポルトガルチキン)は、生クリーム味が加わり、オーブンで表面を焼いたチキンカレーとも言え、しかも米またはパンと共に出される。例文帳に追加

One example is 'Portuguese chicken' (Cantonese: Pou Gwok Gai, Portuguese Chicken), a kind of chicken curry with the taste of cream, the surface of which is baked in the oven, and the dish is usually served with rice or bread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後のリトル京の寿司屋は、しばらく1930年代に創業した稲荷寿司と巻き寿司、型抜きした酢に魚を乗せただけの寿司を提供する店一軒のみであった。例文帳に追加

For a while after the war, little Tokyo had only one sushi restaurant which started operation in the 1930s and served Inari-zushi, Maki-zushi, and sushi just topped with fish on the cut-out vinegared rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに十返舎一九の滑稽本『海道中膝栗毛』に万年屋および奈良茶が登場したことで一層有名となり、万年屋は江戸時代後期には大名が昼食に立ち寄るほどの人気を博したと言う。例文帳に追加

The humorous novel "Tokai dochu hizakurige" (Travels on Foot on the Tokaido) by Ikku JUPPENSHA referred to Mannenya and its Nara chameshi, making the teahouse further famous; in the latter half of the Edo Period, Mannenya became so popular that even some daimyo (feudal lords) dropped by for lunch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忍海部は、豊王の名代(こしろ)の部民制(べのたみ)であるが、単なる農民部ではなく漢氏(あやひと)をかかえた雑工部(物品製造に携わる職工集団)でもあったらしい。例文帳に追加

Oshinumibe was bemin sei (the system of Yamato Dynasty) of Iitoyo's representative, but it seems to have been not just a department of peasants, but a department of manufacturers (mechanic company to produce items) including Ayahito clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は松井つね(勇五郎の除籍謄本に「京府麹町区田町士族松井八十五郎長女入籍ス」と記述される)・たまと共に生活していた。例文帳に追加

Afterward, Yugoro lived with Tama as well as Tsune MATSUI (it was written in his removed family registry that 'Iida-machi, Kojimachi Ward, Tokyo Prefecture -- the marriage of the eldest daughter of the warrior class, Yasogoro MATSUI, was registered').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小田原征伐後の天正18年(1590年)には、三河国の内、宝郡・八名郡・渥美郡・設楽郡4郡(三河)において15万2000石に加増され、吉田(現・愛知県豊橋市)城主となった。例文帳に追加

After the conquest and siege of Odawara in 1590, his koku was increased to 152,000 in four districts in Mikawa province--Hoi, Yana, Atsumi, and Shitara (Higashimikawa) in the Mikawa Province--and he became the lord of Yoshida-jo Castle (in present Toyohashi City, Aichi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朱子学については、浜松の儒者川上山、国学については、伊丹の中村良臣・紀州藩の加納諸平・江戸の伴信友、和歌については因幡国神官田秀雄 等について学んでいる。例文帳に追加

He studied Neo-Confucianism under Tozan KAWAKAMI who was a Confucian in Hamamatsu, Japanese classical literature under Yoshiomi NAKAMURA in Itami, Morohira KANO of the Kishu Domain, and Nobutomo BAN in Edo, and waka under Hideo IIDA who was a Shinto priest in Inaba Province, and other scholars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀3年(1572年)5月4日、木崎原の戦いでは島津義弘の正室と嫡子の鶴寿丸の住まう加久藤城の城代を務めており、遠矢良賢が率いる野城からの援軍らと共に伊氏の軍勢を撃退せしめた。例文帳に追加

On June 24, 1572, in the Battle of Kizakibaru, he served as the keeper of Kakuto-jo Castle where the lawful wife and heir Kakujumaru of Yoshihiro SHIMAZU lived, and in cooperation with reinforcements from Iino-jo Castle headed by Yoshikata TOYA, repulsed the army of the Ito clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河国への対応に遅れる今川氏との間で、宝郡を主戦場とした攻防戦を繰り広げた後、永禄9年(1566年)までには三河・奥三河(三河国北部)を平定し、三河国を統一した。例文帳に追加

With Hoi County as the main battle field, he fought with the Imagawa clan that delayed in taking actions for Mikawa Province, and then by 1566, he conquered the eastern Mikawa area and the Oku-Mikawa area (the northern part of Mikawa Province), unifying Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食を推進した高木兼寛は都市衛生問題で「高木兼寛貧民散布論」を提案し、京から貧民を追い出すべきとの主張をしていた。例文帳に追加

Kanehiro TAKAKI, who recommended eating barley rice, proposed 'Dissemination of Poverty' to resolve the urban hygiene issue, and insisted on kicking the poor out of Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

片町-四条畷間は、浪速鉄道が生駒山地北部の盛山西麓にある慈眼寺(大市)・四條畷神社への参詣鉄道として1895年に開業させたもの。例文帳に追加

The line between Katamachi and Shijonawate was opened by the Naniwa Railway in 1895 for visiting the shrine in Jigen-ji Temple (Daito City) and Shijonawate-jinja Shrine at the western foot of Mt. Iimori in the northern part of the Ikoma Mountain Range.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市街地の北からにかけては六国見山(147メートル)、大平山(159メートル)、天台山(141メートル)、衣張山(120メートル)などの低い山が連なり、逗子市との境に当たる島ヶ崎、和賀江島(わかえじま)方面へ伸びている。例文帳に追加

From the north to the east, Kamakura is surrounded by low mountains-- Mt. Rokkokuken (147 meters high), Mt. Ohira (159 meters high), Mt. Tendai (141 meters high), and Mt. Kinubari (120 meters high)--extending all the way to Iijimagasaki and Wagaejima that border with Zushi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島幸人京商船大学名誉教授も船同士の相対運動に潮流は関係ないとして潮流説に否定的な見解を述べている。例文帳に追加

And Yukihito IIJIMA, professor emeritus at Tokyo University of Marine Science and Technology, criticized the changing tides theory by also asserting the view that tidal speed has no effect on the relative velocity of ships riding the same current.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滋賀県近江市の株式会社寺嶋製作所(従業員130 名、資本金1,800万円)は、炊ジャーの内釜や電気機械器具等の板金プレス加工を行う企業である。例文帳に追加

Terashima Corporation, based in Higashiomi City, Shiga Prefecture, with 130 employees and capital of ¥18 million, is engaged in press working inner pans of rice cookers and metal plates for electrical machinery and devices.  - 経済産業省

特に江戸時代は、浄土宗の関十八檀林、日蓮宗の下総高檀林(千葉県匝瑳市の高寺)、上総宮谷檀林(千葉県大網白里町の本国寺(千葉県大網白里町))、京都松ヶ崎檀林(本涌寺:現在の京都市左京区の涌泉寺)、鷹峰檀林(京都市北区(京都市)の常照寺(京都市))などがあった。例文帳に追加

Particularly during the Edo period, there were Kanto Juhachi Danrin of Jodo sect, and Shimousa Iidaka Danrin (Hankoji Temple in Sosa City, Chiba Prefecture), Kazusa Miyazaku Danrin (Honkokuji Temple in Ooamishirasatomachi, Chiba Prefecture), Kyoto Matsugasaki Danrin (Honyuji Temple, present Yusenji Temple in Sakyo Ward, Kyoto City), and Takagamine Danrin (Joshoji Temple in Kita Ward, Kyoto City) of Nichiren sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大永元年(1521年)には駿河の今川氏配下の土方城主福島正成を主体とする今川勢が富士川沿いに西郡まで侵攻し甲府へ迫ると、甲府館北の要害山城へ退き、今川勢を田河原合戦(甲府市田町)、上条河原合戦(甲斐市、旧中巨摩郡敷島町)で撃退する。例文帳に追加

In 1521, the force of the Imagawa clan lead by Masashige KUSHIMA, the lord of Hijikata-jo Castle which was governed by the Imagawa clan of Suruga Province, invaded in the western county alongside of the Fuji-gawa River and approached near Kofu, Nobutora backed off to the Yogaiyama-jo Castle in the north east of his residence in Kofu, and defeated the Imagawa at the Battle of Iidakawara (Iida-cho, Kofu City) and the Battle of Kamijokawara (Kai City, former Shikishima-machi, Nakakoma County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS