1016万例文収録!

「林業者」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 林業者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

林業者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 141



例文

第十九条の七 農水産大臣は、第十七条の五第三項(第十九条の十において準用する場合を含む。)の規定により報告を受けたときは、遅滞なく、当該報告に係る外国製造業者等、外国生産行程管理者、外国流通行程管理者又は外国小分け業者の氏名又は名称、住所その他の農水産省令で定める事項を公示しなければならない。例文帳に追加

Article 19-7 Upon receipt of a report pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 17-5 (including the cases to apply mutatis mutandis in Article 19-10), the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall publicly notify without delay the matters specified by MAFF Ordinance such as name or address of the Overseas Manufacturer, etc., Overseas Production Process Manager, Overseas Distribution Process Manager or Overseas Subdivider pertaining to said report.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そんな中で、中小企業や農水産業、中小企業の政府系金融、あるいは公的金融というのは、これは利子の補給というのは税金、歳出からできますので、利子の補給をして、例えば5年間無利子だとか無担保だとか、そういった中小企業者や農水産業者のための色々なスキームが昔からあるということは皆様方ご存じだと思います。例文帳に追加

Interest subsidies using the taxpayer’s money, or fiscal expenditures, can be provided to government-affiliated financial institutions and public financial institutions catering to SMEs, so they have various schemes, such as loans with a five-year grace period of principal and interest payment, for SMEs and people engaging in agriculture, forestry and fisheries, as you know.  - 金融庁

近時、こうした異分野の知の融合を支援する取組として、経済産業省と農水産省は2007年から農商工連携の取組を開始し、2008年には「中小企業者と農業者との連携による事業活動の促進に関する法律」の成立を受け、法律に基づいた金融・経営支援を本格的に始めたところである。例文帳に追加

In 2007, the Ministry of Economy, Trade, and Industry and the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries began activities for the collaboration of agriculture, commerce, and industry in their recent efforts to support the fusion of knowledge of different fields, and in 2008, they began providing full-fledged law-based financial and management support with the enactment of theLaw concerning the promotion of business operations through the collaboration between small and medium-sized businesses and entities engaged in agriculture, forestry, and fisheries.” - 経済産業省

「農商工連携」のためのPR等農水産省と連携して農商工連携のためのPRを実施するため、成功事例を「農商工連携88選」として選定するなど、農水産業・商工業の事業者等への普及啓発を実施する。例文帳に追加

PR for agriculture, commerce and industry collaborations In order to perform PR for agriculture, commerce and industry collaborations in cooperation with MAFF, a campaign will be implemented to raise the awareness of proprietors, etc., in commerce and industry and in agriculture, forestry, and fisheries. This campaign will include such means as selecting successful cases as the "Select 88 Agriculture, Commerce and Industry Collaborations." - 経済産業省

例文

第十九条の十二 農物資の生産業者又は販売業者は、その所有する農物資(第二条第三項第二号又は第三号に掲げる基準に係る日本農規格が制定されている農物資であつて農水産省令で定めるものに限る。)であつて格付の表示の付してあるもの(その包装、容器又は送り状に当該表示の付してある場合における当該農物資を含む。)に当該日本農規格に適合しないことが確実となる事由として農水産省令で定める事由が生じたときは、遅滞なく、その表示を除去し、又は抹消しなければならない。例文帳に追加

Article 19-12 When a cause, specified by MAFF Ordinance as that an agricultural and forestry product (limited to the agricultural and forestry product for which the Japanese Agricultural Standard pertaining to the standards listed in item (ii) or (iii) of paragraph (3) of Article 2 is enacted and which is specified by MAFF Ordinance) on which a Grade Label is affixed (including said agricultural and forestry product in the case where said label is affixed to its package, container or invoice) is certainly non-compliant with the relevant Japanese Agricultural Standard, is found, the producer or distributer who possesses said product shall remove or delete said label without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

7 第五項の規定により農物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示を付した農物資の製造業者等、生産行程管理者又は流通行程管理者は、その表示が、当該農物資に係る第一項から第三項までの規定による格付の結果と一致しないことが明らかとなつたときは、遅滞なく、その表示を除去し、又は抹消しなければならない。例文帳に追加

(7) The Manufacturer, etc., Production Process Manager or Distribution Process Manager of the agricultural and forestry product on which, its package, container or invoice the Grade Label is affixed pursuant to the provisions of paragraph (5) shall, when it is proved that such label does not conform to the result of the grading pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3) pertaining to said agricultural and forestry product, remove or delete the label without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の十一 農物資の輸入業者は、格付の表示又はこれと紛らわしい表示の付してある農物資(その包装、容器又は送り状に当該表示の付してある場合における当該農物資を含む。以下この条において同じ。)でその輸入に係るものを譲り渡し、譲渡しの委託をし、又は譲渡しのために陳列してはならない。ただし、次に掲げる場合には、この限りでない。例文帳に追加

Article 19-11 An importer of agricultural and forestry products shall not transfer, consign for transfer or display for transfer any agricultural and forestry product on which a Grade Label or a confusingly similar label is affixed (including said agricultural and forestry product in the case where said label is affixed to its package, container or invoice; hereinafter the same shall apply in this Article) pertaining to such importation. However, this shall not apply in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今後ともこのような動きを後押しするため、農水産物等輸出促進全国協議会で了承を得た「我が国農水産物・食品の総合的な輸出戦略」に沿って①輸出環境の整備、②品目別の戦略的な輸出促進、③意欲ある農業者等に対する支援、④日本食・日本食材等の海外への情報発信、等に全力で取り組んでいくべきである。例文帳に追加

In order to support these exports in the future, every possible effort should be made including (1) improvement of the export environment; (2) strategic promotion of exports by item; (3) provision of support to motivated farmers and fishermen; and (4) provision of information on Japanese food and food materials to overseas, based on theComprehensive strategies for the export of Japan’s agricultural, forestry and fishery productsadopted by the National Council for Promotion of the Export of Agricultural, Forestry, and Fishery Products. - 経済産業省

4 農水産大臣は、前項の規定により定められた基準を遵守しない種苗業者があるときは、その者に対し、その基準を遵守すべき旨の勧告をすることができる。例文帳に追加

(4) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, where any seed dealer fails to comply with the standards determined pursuant to the provisions of paragraph (3) of this Article, issue to the seed dealer a recommendation concerning the standards to be complied with.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 農水産大臣は、前項の勧告に従わない指定種苗の生産を業とする者又は種苗業者があるときは、その旨を公表することができる。例文帳に追加

(3) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, where any person producing the designated seeds in the course of business or any seed dealer fails to comply with the recommendation issued under paragraph (2) of this Article, publish the fact of non-compliance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六十二条 農水産大臣は、その職員に、種苗業者から検査のために必要な数量の指定種苗を集取させることができる。ただし、時価によってその対価を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 62 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may cause officers of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to collect from seed dealers such quantities of designated seeds as are necessary for inspection. However, compensation equivalent to the market value shall be paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十五条 農水産大臣は、この法律の施行に必要な限度において、種苗業者に対し、その業務に関し必要な報告を命じ、又は帳簿その他の書類の提出を命ずることができる。例文帳に追加

Article 65 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, within such limits as are necessary for the enforcement of this Act, order seed dealers to submit reports relating to their business or to submit books or other documents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 農水産大臣は、前項の規定により補償金額を決定するには、少くとも一人の農業者を含む三人の評価人をその区域から選び、その意見を徴しなければならない。例文帳に追加

(4) When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries decides the amount of compensation pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall select three appraisers including at least one agricultural worker from the area and hear the opinion of such persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 この法律中他の規定による場合の外、防除に関し特に必要があるときは、農水産大臣は、地方公共団体、農業者又はその組織する団体に対し、必要な報告を求めることができる。例文帳に追加

Article 37 In addition to cases pursuant to other provisions in this Act, in the event that it is specifically necessary for Control, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may request local governments, agricultural workers or bodies organized by them to submit necessary reports.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 外国小分け業者が第十九条の四の規定に基づき、小分け後の当該農物資又はその包装若しくは容器に格付の表示を付する場合例文帳に追加

(ix) In the case where an overseas Subdivider affixes a Grade Label pursuant to the provisions of Article 19-4 to the subdivided agricultural and forestry product, its package or container.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の十三の二 製造業者等は、前条第一項から第三項までの規定により定められた品質に関する表示の基準に従い、農物資の品質に関する表示をしなければならない。例文帳に追加

Article 19-13-2 Manufacturer, etc. shall label the quality of agricultural and forestry products in accordance with the standard for quality labeling provided for pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百八十三条 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候のため、造等の作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させてはならない。例文帳に追加

Article 483 The employer shall, when dangers regarding the implementation of the work of afforestation, etc., are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, heavy snow, not have a worker engage in the said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百八十四条 事業者は、造等の作業を行なうときは、物体の飛来又は落下による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に保護帽を着用させなければならない。例文帳に追加

Article 484 (1) The employer shall, when carrying out the work of afforestation, etc., have the worker engaging in the said work wear a safety helmet in order to prevent workers from dangers due to flying or falling objects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百九十八条 事業者は、機械集材装置又は運材索道を設置しようとするときは、あらかじめ、業架線作業主任者に、次の事項を示さなければならない。例文帳に追加

Article 498 The employer shall, when intending to install a skyline logging cable crane or logging cableway, notify in advance an operations chief of forestry cableway of the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百十条 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候のため、業架線作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させてはならない。例文帳に追加

Article 510 The employer shall, when dangers regarding the implementation of a forestry cableway are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, heavy snow, not have a worker engage in the said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百十一条 事業者は、業架線作業については、次の表の上欄に掲げる場合に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる事項を点検し、異常を認めたときは、直ちに、補修し、又は取り替えなければならない。例文帳に追加

Article 511 The employer shall, as regards a forestry cableway work, check the matters listed in the right column of the following table corresponding to the case listed in the left column of the same table, and immediately repair or replace it when having found any abnormalities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百十六条 事業者は、業架線作業を行なうときは、物体の飛来又は落下による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に保護帽を着用させなければならない。例文帳に追加

Article 516 (1) The employer shall, when carrying out the forestry cableway work, have the worker engaging in the said work wear a safety helmet in order to prevent workers from dangers due to flying or falling objects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

業者の小一三は経営安定のため沿線開発に力を入れ、住宅地分譲、宝塚新温泉、宝塚唱歌隊(後の少女歌劇団、現在の宝塚歌劇団)などの事業を多角的に展開した。例文帳に追加

The founder, Ichizo KOBAYASHI, made efforts to develop the areas along the railway line in order to stabilize the management, and introduced multiple businesses such as land sales in lots, developing the Takarazuka New Hot Spring and creating the Takarazuka Shokatai (Takarazuka Chorus Group, which later became the Shojo Kageki-dan (Girls' Operetta Company), the current Takarazuka Revue Company).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、新規ローンについては、先般の1次補正(予算)で、中小企業や農水産業者への実質無利子となる貸し付けなどの金融支援が措置されたところと承知しております。例文帳に追加

As for new loans, I understand that the first supplementary budget includes financial assistance measures such as the provision of loans with virtually no interest to SMEs and people engaging in agriculture, forestry and fisheries.  - 金融庁

ASEAN各国や中国は、失業者として公式に計上されている者のほかにも、農水産業を中心に余剰労働力を抱えていることが推察される。例文帳に追加

It is conjectured that the ASEAN countries and China are struggling with an excess labor force concentrated primarily in the agriculture, forestry, and fisheries industries in addition to the people who are officially counted as unemployed. - 経済産業省

ア 「特定農産加工業経営改善臨時措置法」に基づき、農産物の自由化等により影響を被る特定の農産加工業者の経営改善を図るための資金を農漁業金融公庫等から融資する。(継続)例文帳に追加

a. Funds will be loaned by institutions such as the Agriculture, Forestry and Fisheries Finance Corporation to enable specific agricultural producers affected by the liberalization of the agricultural produce market to make business improvements in accordance with the Law on Temporary Measures to Improve the Businesses of Specific Agricultural Produce Processors. (continuation) - 経済産業省

中国で最大の食品・飲料の専門展示・商談会で、中国市場における販路開拓を目指す農水産物、加工食品、飲料等の製造業者が集まる例文帳に追加

The largest exhibition and trade fair for food and drink specialty in China. Businesses of agricultural, forestry and fisheries products, processed foods and drinks etc., which seek out new markets in China, come together. - 経済産業省

(1) 未来を切り拓く6 次産業創出総合対策(農業者の加工・販売への取組促進)のうち6 次産業総合推進事業【23 年度予算:15.7 億円の内数】例文帳に追加

(1) Comprehensive programs to promote agricultural, forestry, and fishery businessesdiversification into processing and distribution contained in the Package of Measures to Create Sixth Industries Pioneering a New Future (fiscal 2011 budget: included in ¥1.57 billion)  - 経済産業省

(2) 未来を切り拓く6 次産業創出総合対策(農業者の加工・販売への取組促進)のうち6 次産業化推進整備事業【23 年度予算:15.5 億円の内数】例文帳に追加

(2) Comprehensive programs to promote agricultural, forestry, and fishery businessesdiversification into processing and distribution contained in the Package of Measures to Create Sixth Industries Pioneering a New Future (fiscal 2011 budget: included in ¥1.55 billion)  - 経済産業省

今後とも農水産品の市場開拓については、各種の支援策も活用しながら、事業者の英知をもって進展させ、2013年に輸出額1兆円の国家目標が達成されることが期待される。例文帳に追加

Exploitation of markets for agricultural, forestry, and fisheries products will be promoted now and in the future based on the wisdom of businesses and by utilizing various support measures. Japan is expected to achieve the national export target of¥1 trillion in 2013. - 経済産業省

業者との連携目的は「地域ブランド、商品ブランドの形成」、「原材料の直接購買」のほか、「トレーサビリティの実現」を掲げており、食の安全や消費者の信頼確保への対応も意識されている。例文帳に追加

The objectives of collaborations with agriculture, forestry and fisheries are given asachieving traceability,” as well as “the formation of regional brands and product brands” and “direct purchase of raw materials,” indicating their consideration of ensuring food safety and consumer confidence. - 経済産業省

一方、商工業者の観点からは、農水産業の経営資源を活用することで、ビジネスチャンスの拡大や新商品・新事業展開の広がりが期待される。例文帳に追加

Conversely, from the perspective of commercial and industrial businesses there are expectations for the utilization of agriculture, forestry, and fisheries management resources to widen business opportunities and expand the development of new products and new businesses. - 経済産業省

産業別就業者構成割合の長期的な推移をみると、高度経済成長期に農漁業の割合が大きく低下し、1970 年には製造業の割合が26.1%まで高まった。例文帳に追加

Looking at the long-term transition of employment composition by industry, the ratio of agriculture, forestryand fishery drastically decreased in the rapid economic growth period, and the ratio of manufacturing industryrose to 26 .1% in 1970 . - 厚生労働省

第十九条の三 外国製造業者等は、農水産省令で定めるところにより、外国にある工場又は事業所及び農物資の種類ごとに、あらかじめ登録認定機関又は登録外国認定機関の認定を受けて、その製造し、加工し、又は輸出する当該認定に係る農物資について日本農規格による格付を行い、当該農物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示を付することができる。例文帳に追加

Article 19-3 (1) An overseas Manufacturer, etc. may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body or Registered Overseas Certifying Body for each factory or place of business in an overseas country and each type of agricultural and forestry product, evaluate whether or not his/her products pertaining to said certification complies with the relevant Japanese Agricultural Standard and affix a Grade Label to the relevant product, its package, container or invoice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の四 外国小分け業者は、農水産省令で定めるところにより、外国にある事業所及び農物資の種類ごとに、あらかじめ登録認定機関又は登録外国認定機関の認定を受けて、格付の表示の付してある当該認定に係る農物資について、小分け後の当該農物資又はその包装若しくは容器に小分け前に当該農物資又はその包装、容器若しくは送り状に付されていた格付の表示と同一の格付の表示を付することができる。例文帳に追加

Article 19-4 An overseas Subdivider may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body or Registered Overseas Certifying Body for each place of business in an overseas country and each type of agricultural and forestry product, affix the same Grade Label as has been affixed on the agricultural and forestry product, its package, container or invoice to the relevant product, its package or container after the subdivision of the consignment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

水産型の地域資源の活用にあたっては、「地元の農水産品をもっと販売できないか」という生産者(農)の発想だけでなく、「農水産品を用いて新しい商品開発等を行うことにより付加価値を生み出せないか」という視点からアイディアを持ち、技術力のある製造業者(工)、そして消費者のニーズを掴むという観点から消費者の声に接している販売業者(商)との連携は有効である。例文帳に追加

When utilizing regional agricultural, forestry and fisheries resources, it is not enough for producers (agricultural) to simply ask whether more regional agricultural, forestry and fisheries products can be sold. Rather, it would be effective to have manufacturers (industrial), who have technical resources, and distributors (commercial), who listen to the voice of the consumer to grasp their needs, to contribute ideas as to how added value can be created by developing new products or by other means utilizing agricultural, forestry and fisheries products, and thereby form a collaboration with them. - 経済産業省

第十四条 農物資の製造、加工(調整又は選別を含む。以下同じ。)、輸入又は販売を業とする者(以下「製造業者等」という。)は、農水産省令で定めるところにより、工場又は事業所及び農物資の種類ごとに、あらかじめ登録認定機関の認定を受けて、その製造し、加工し、輸入し、又は販売する当該認定に係る農物資について日本農規格による格付を行い、当該農物資又はその包装、容器若しくは送り状に日本農規格により格付をしたことを示す農水産省令で定める方式による特別な表示(以下「格付の表示」という。)を付することができる。例文帳に追加

Article 14 (1) A manufacturer, processor (including preparation and sorting; the same shall apply hereinafter), importer or distributer of agricultural and forestry products (hereinafter referred to as the "Manufacturer, etc.") may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body for each factory or place of business and each type of agricultural and forestry product, evaluate whether or not his/her products pertaining to said certification complies with the relevant Japanese Agricultural Standard and affix to the relevant product, its package, container or invoice, a special label in accordance with the method specified in MAFF Ordinance indicating said product's conformity with the Japanese Agricultural Standard (hereinafter referred to as the "Grade Label").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 農物資の生産業者その他の農物資の生産行程を管理し、又は把握するものとして農水産省令で定めるもの(以下「生産行程管理者」という。)は、農水産省令で定めるところにより、ほ場又は事業所及び農物資の種類ごとに、あらかじめ登録認定機関の認定を受けて、その生産行程を管理し、又は把握している当該認定に係る農物資について日本農規格による格付を行い、当該農物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示(第二条第三項第二号に掲げる基準に係るものに限る。)を付することができる。例文帳に追加

(2) A manager or controller for a production process of agricultural and forestry products such as producers, who is specified by MAFF Ordinance (hereinafter referred to as the "Production Process Manager") may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body for each farm or place of business and each type of agricultural and forestry product, evaluate whether or not his/her products pertaining to said certification complies with the relevant Japanese Agricultural Standard and affix a Grade Label (limited to the one pertaining to the standard listed in item (ii) of paragraph (3) of Article 2) to the relevant product, its package, container or invoice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 農物資の販売業者その他の農物資の流通行程を管理し、又は把握するものとして農水産省令で定めるもの(以下「流通行程管理者」という。)は、農水産省令で定めるところにより、農物資の流通行程及び種類ごとに、あらかじめ登録認定機関の認定を受けて、その流通行程を管理し、又は把握している当該認定に係る農物資について日本農規格による格付を行い、当該農物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示(第二条第三項第三号に掲げる基準に係るものに限る。)を付することができる。例文帳に追加

(3) A manager or controller for a distribution process of agricultural and forestry products such as distributors, who is specified by MAFF Ordinance (hereinafter referred to as the "Distribution Process Manager") may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body for each distribution process and type of agricultural and forestry product, evaluate whether or not his/her products pertaining to said certification complies with the relevant Japanese Agricultural Standard and affix a Grade Label (limited to the one pertaining to the standard listed in item (iii) of paragraph (3) of Article 2) to the relevant product, its package, container or invoice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中小企業の新事業分野への進出、競争力の強化、利益率向上を図るため、中小企業者と農業者との連携による事業活動の促進に関する法律(平成20 年法律第38号、以下「農商工等連携促進法」という)等に基づき、新商品・新サービス開発、販路開拓の取組を支援した。例文帳に追加

In order to help SMEs to enter new fields, strengthen their competitiveness, and raise their profit ratios, support was provided for SMEsdevelopment of new products, services, and markets in accordance with legislation including the Act on Promotion of Business Activities by Collaboration Between Small and Medium Sized Enterprise Operators and Operators of Agriculture, Forestry and Fishery (Act No. 38, 2008; referred to below as the Agricultural-Commercial-Industrial Collaboration Promotion Act).  - 経済産業省

農商工等連携促進法に基づき、中小企業者と農業者とが有機的に連携し、それぞれの経営資源を有効に活用した新商品・新サービスの開発・販売等を行う事業計画に対して認定を行い、補助金、融資、保証、税制の特例等により総合的な支援を実施した。例文帳に追加

Promotion Support Program Comprehensive support (in the form of subsidies, loans, guarantees, special tax exemptions, etc.) was provided for approved business plans to develop or distribute new products and services created through organic partnerships between SMEs and agricultural, forestry, and fishery businesses to make effective use of their respective business resources under the Agricultural-Commercial-Industrial Collaboration Promotion Act.  - 経済産業省

6 この法律において「指定種苗」とは、種苗(業の用に供される樹木の種苗を除く。)のうち、種子、胞子、茎、根、苗、苗木、穂木、台木、種菌その他政令で定めるもので品質の識別を容易にするため販売に際して一定の事項を表示する必要があるものとして農水産大臣が指定するものをいい、「種苗業者」とは、指定種苗の販売を業とする者をいう。例文帳に追加

(6) The term "designated seeds" as used in this Act means seeds (excluding that of trees provided for forestry), appearing in the form of seeds, spores, stems, roots, seedlings, saplings, scions, rootstocks, spawn or other parts of plants specified by the Cabinet Order, which are designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as requiring certain matters to be labeled at the time of sale thereof in order to facilitate identification of their quality, and the term "seed dealer" as used in this Act means persons engaged in the sale of designated seeds in the course of business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条 農水産大臣は、必要があると認めるときは、農水産省令で定める区分により、種苗管理センター又は独立行政法人家畜改良センター(以下「家畜改良センター」という。)に、種苗業者から検査のために必要な数量の指定種苗を集取させることができる。ただし、時価によってその対価を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 63 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when he/she finds it necessary, cause the NCSS or the Incorporated administrative agency National Livestock Breeding Center (hereinafter referred to as "NLBC") in accordance with the classes, specified by the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to collect from seed dealers such quantities of designated seeds as are necessary for inspection. However, compensation equivalent to the market value shall be paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項から第三項までの認定を受けた農物資の製造業者等、生産行程管理者又は流通行程管理者は、その表示を能率的に行うため特に必要があるときは、これらの規定による格付前に、当該認定に係る農物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示を付しておくことができる。例文帳に追加

(5) The Manufacturer, etc., Production Process Manager or Distribution Process Manager of agricultural and forestry products who has obtained the certification listed in paragraphs (1) to (3) may, when deemed particularly necessary for efficient labeling, affix to the relevant agricultural and forestry product, its package, container or invoice, the Grade Label to which the certification pertains prior to the grading pursuant to the provisions of said paragraphs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百八十一条 事業者は、造、伐木、造材、木寄せ又は修羅による集材若しくは運材の作業(以下この節において「造等の作業」という。)を行なつている場所の下方で、伐倒木、玉切材、枯損木等の木材が転落し、又はすべることによる危険を生ずるおそれのあるところには、労働者を立ち入らせてはならない。例文帳に追加

Article 481 The employer shall not allow a worker to enter a place downward of place where carrying out the work of afforestation, tree felling, logging, tree collecting, or yarding by chute, or log conveying (hereinafter referred to as "work of afforestation, etc." in this Section) where it is liable to cause dangers due to falling or sliding felled trees processed lumber, dead or damaged trees, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 農物資の小分けを業とする者(小分けして自ら販売することを業とする者を含む。以下「小分け業者」という。)は、農水産省令で定めるところにより、事業所及び農物資の種類ごとに、あらかじめ登録認定機関の認定を受けて、格付の表示(第二条第三項第二号に掲げる基準に係るものに限る。以下この項及び第十九条の四において同じ。)の付してある当該認定に係る農物資(その包装、容器又は送り状に当該表示の付してある場合における当該農物資を含む。同条において同じ。)について、小分け後の当該農物資又はその包装若しくは容器に小分け前に当該農物資又はその包装、容器若しくは送り状に付されていた格付の表示と同一の格付の表示を付することができる。例文帳に追加

Article 15 (1) An operator who subdivides consignments of agricultural and forestry products (including the one who subdivides and sells them by himself/herself; hereinafter referred to as the "Subdivider") may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body for each place of business and type of agricultural and forestry product, affix the same Grade Label (limited to that pertaining to the standard listed in item (ii) of paragraph (3) of Article 2; the same shall apply in this paragraph and Article 19-4) as has been affixed on the agricultural and forestry product (including that carries the label on its package, container or invoice; the same shall apply in said Article) to the relevant product, its package or container after the subdivision of the consignment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条の二 第十九条の十五第一項に規定する指定農物資(以下この条、第十八条第一項第五号及び第十九条の二において「指定農物資」という。)の輸入業者は、農水産省令で定めるところにより、事業所及び指定農物資の種類ごとに、あらかじめ登録認定機関の認定を受けて、農水産省令で定める事項が記載されている証明書又はその写しが添付されている当該認定に係る指定農物資について、その輸入する当該指定農物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示を付することができる。例文帳に追加

Article 15-2 (1) The importer of the specified agricultural and forestry product prescribed in paragraph (1) of Article 19-15 (hereinafter referred to as the "Specified Agricultural and Forestry Product" in this Article, item (v) of paragraph (1) of Article 18 and Article 19-2) may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body for each place of business and type of Specified Agricultural and Forestry Product, affix a Grade Label to the relevant Specified Agricultural and Forestry Product, its package, container or invoice to which a certificate or its copy for matters specified by MAFF Ordinance is attached upon the import.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 農水産大臣は、前項の規定により定められた基準を遵守しない指定種苗の生産を業とする者又は種苗業者があるときは、これらの者に対し、その基準を遵守すべき旨の勧告をすることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, where a person producing the designated seeds in the course of business or a seed dealer fails to comply with the standards determined under the provisions of paragraph (1) of this Article, issue to such a person a recommendation concerning the standards be complied with.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 外国製造業者等が第十九条の三第一項又は第十九条の六第一項において準用する第十四条第五項の規定に基づき、その製造、加工若しくは輸出に係る農物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示を付する場合例文帳に追加

(vi) In the case where an overseas Manufacturer, etc. affixes a Grade Label pursuant to the provisions of paragraph (5) of Article 14 as applied mutatis mutandis in paragraph (1) of Article 19-3 or paragraph (1) of Article 19-6 to the agricultural and forestry product which he/she manufactures, processes or exports, or its package, container or invoice;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十六条 国は、国民、事業者又はこれらの者の組織する民間の団体が自発的に行う緑化活動その他の森の整備及び保全に関する活動が促進されるように、情報の提供その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 16 The State shall provide information and take necessary measures for the promotion of forest development and conservation activities including voluntary tree-planting activities by the citizens, business operators and private bodies organized by such parties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS