1016万例文収録!

「湖」に関連した英語例文の一覧と使い方(49ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2852



例文

琵琶疏水の蹴上発電所が市営事業として営業を開始した後、1892年(明治25年)に京都電燈は火力発電を廃止し蹴上発電所からの電力の供給を受けることを願い出、許可を受けた。例文帳に追加

When Keage Power Plant on Lake Biwa Canal started its city-run business, Kyoto Dento applied in 1892 to have its power supply from Keage Power Plant in order to stop thermal power generation, and their application was accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この藤森駅付近の師団街道という道路や、琵琶疏水に架かる師団橋という橋梁も第16師団の設置に伴い整備されたものである。例文帳に追加

The streets and bridges such as the Shidan-kaido Road (Division Road) and Shidan Bridge (Division Bridge) over the river that flowed from Lake Biwa were established at the time the Sixteenth Division was stationed there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堤防は5月8日(旧暦)の工事着手からわずか12日で完成し、折しも梅雨の時期にあたって降り続いた雨によって足守川が増水して200haものが出現。例文帳に追加

The embankment was completed in just 12 days from the start on June 8, which happened to be in the rainy season, and the long-lasting rain swelled the Ashimori-gawa River, developing a lake of 200 ha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利の援軍は秀吉の築いたを前にして身動きがつかず、さらに信長の援軍が送られてくることから、秀吉との講和を決意することとなった。例文帳に追加

As Mori's support troops were unable to move on in face of the lake built by Hideyoshi, and finding that Nobunaga's support troops were coming, they decided to make peace with Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この里の比治山頂の麻奈井の(今は既に沼となったと書かれる)で、天女八人が水浴びしていたとき、和奈佐という老夫婦は一つの羽衣を隠し、帰れなかった天女を子にした。例文帳に追加

In Manai Lake (eventually it became a swamp, they say) in the village, eight tennyo (heavenly maidens) were bathing, but an elderly couple by the name of Wanasa hid a robe of feathers and adopted one tennyo, who had lost her robe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元亀元年(1570年)、朝倉氏の南進に備えるべく、琵琶と北国街道の押さえを意図する織田信長に命じられた森可成によって、近江国滋賀郡に築かれた。例文帳に追加

Usayama-jo Castle was built by Yoshinari MORI in Shiga County, Omi Province in 1570 by order of Nobunaga ODA, who intended to take control of Lake Biwa and Hokkoku-kaido Road, bracing for the advance of the Asakura clan to the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時日本は台湾の略取を目的にその条件となる日本軍による占領を行うため、3月23日歩兵一個旅団を台湾島西方の澎諸島に上陸させた。例文帳に追加

Aiming to seize Taiwan this time, Japan sent an infantry brigade to the Penghu islands west of Taiwan island on March 23rd to create a precondition for the Japanese troops to occupy it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌28日、姉川河原で織田信長・徳川家康の連合軍28,000(27,000、30,000とする説もあり)と、浅井・朝倉同盟軍18,000(17,000とする説もあり)が琵琶へ注ぐ姉川を挟んで戦った。例文帳に追加

The next day 9th, allied forces of 28,000 (a theory says they were 27,000 or 30,000) of Nobunaga ODA and Ieyasu TOKUGAWA fought with those of 18,000 (a theory says they were 17,000) of Azai and Asakura across Anegawa River emptying into Lake Biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため天智天皇は国防施設を玄界灘や瀬戸内海の沿岸に築くとともに百済難民を東国へ移住させ、都を奈良盆地の飛鳥から琵琶南端の近江宮へ移した。例文帳に追加

Because of this, Emperor Tenchi made them build national defenses along the coast of the sea of Genkai, Seto Inland Sea and let refugees of Baekje immigrate to Togoku and moved the palace from Asuka in the Nara Basin to Omi no miya which is located on the southern edge of Lake Biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら、「一ノ谷」については、多くの歴史的文献を鑑みて元々、湊川、会下山南部にあったを呼称していたのが須磨の地名を呼称するように変わったとする説がある。例文帳に追加

As for "Ichinotani", however, there is a theory that Ichinotani, which originally referred to the lake in the south of the Minatogawa River and Mt. Egenoyama became the name of the Suma district later, based on many historical literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

内陸部にあって陸上流通の拠点の1であるとともに、若狭湾から琵琶や淀川など経る内水系流通経路にあって両替商などの金融業も発達した。例文帳に追加

The city functioned as a commodities' distributing center by land due to its inland location, and enjoyed the growth of the financial industry, such as the money changers, taking advantage of the river routes connecting from Wakasa Bay to Lake Biwa and Yodogawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辛加知の死を知らない仲麻呂は愛発関を避け、舟で琵琶東岸に渡り越前に入ろうとするが、逆風で舟が難破しそうになり断念して、塩津に上陸し陸路、愛発関の突破をはかった。例文帳に追加

Without knowing the death of Shikaji, Nakamaro tried to avoid Arachi no-seki checking station and cross the Lake Biwa by boat to the east coast, but failed eventually due to the against wind, and proceeded land route from Shiozu to go through Arachi no-seki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内容は第1次桂内閣の外交を軟弱であると糾弾して「バイカルまで侵攻しろ」と主戦論を唱え、対ロシア帝国武力強硬路線の選択を迫ったものであり、世論の反響も大きかった。例文帳に追加

It condemned the foreign policy of the First Katsura Cabinet as wimpy and pressed the Cabinet to take a hard line on the Russian Empire advocating war and saying 'Invade as far as lake Baikal,' to which the public reaction was huge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また盛唐の詩人にして文人画の祖とされる王維、宋代西(杭州市)のほとりで梅を植え鶴を飼って隠棲した林和靖など典型的な文人像が形成されていった。例文帳に追加

In addition, typical Bunjin images had been formed represented by Wei WANG who was a poet of the second period of Chinese literature in the Tang period and regarded as the founder of literati painting, and LIN Ho Ching who lived in seclusion, planting Japanese plums and feeding cranes around Xi Hu (West Lake) in Sung.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同寺は末寺の中でも歴史が長く信徒も大勢いたこと、堅田が琵琶水運の拠点として栄えていた事から、本願寺に勝るとも劣らない裕福な寺院であった。例文帳に追加

This temple had many followers because it had the longest history among the branch temples and Katata prospered as a base of the water transport of Lake Biwa, which made it as rich as Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、3世紀は海退期であり、海が退いていき沼やが干上がり、その底に溜まっていた粘土の上に河が運んできた砂が溜まっていく時期であった。例文帳に追加

Also the third century was a period of regression when the seawater receded and sand carried by rivers was deposited over the clay layer at the bottom of dried up ponds and lakes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのルートは「弘前~十和田畔~三本木~田代~青森」と「青森~田代~三本木~八戸」の2ルートが考えられ、弘前ルートは弘前第31連隊が、八戸ルートは青森5連隊がそれぞれ受持つ形となった。例文帳に追加

One of the two routes considered was 'Hirosaki-the bank of Lake Towada-Sanbongi-Tashiro-Aomori' and the other was 'Aomori-Tashiro-Sanbongi-Hachinohe;' the 31st Hirosaki Regiment took on the former and the 5th Aomori Regiment the latter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州説は距離表記が誤っていると考える研究者(「誤記説」、主に東京大学系、白鳥庫吉及び内藤南を参照)あるいは榎一雄に代表される「放射説」を取る研究者に多く見られた。例文帳に追加

The Kyushu theory was found among researchers who doubted the description of distance ('the writing error theory,' mainly held in connection with the University of Tokyo; see Kurakichi SHIRATORI and Konan NAITO for details) or researchers who took 'the radial journey theory' as represented by Kazuo ENOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蜂起した近江源氏は北陸地方と平安京を結ぶ物流拠点である琵琶を占拠し、北陸から都へ上る年貢を差し押さえた。例文帳に追加

The uprising Omi-Genji occupied Lake Biwa that was the main artery for distributing goods between the Hokuriku Region and Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) and seized nengu (land tax) on the way from the Hokuriku Region to Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新と東京奠都に伴い京都市は人口が減少し産業も衰退したため、第3代京都府知事の北垣国道が灌漑、上水道、水運、水車の動力を目的とした琵琶疏水を計画。例文帳に追加

Because the industry and population of Kyoto City declined after the Meiji Restoration and the capital was transferred to Tokyo, Kunimichi KITAGAKI, the third governor of Kyoto Prefecture, planned Lake Biwa Canal with irrigation, public water supply, transportation, and generating power for water wheels in mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琵琶疏水(第1疏水)の本流は蹴上船溜から蹴上インクラインにより南禅寺船溜まで下り、夷川ダム、夷川発電所を経て鴨川東岸を南下し墨染ダムに至る。例文帳に追加

The main stream of First Canal runs from Keage-funadamari to Nanzenji-funadamari via Keage Incline, travels via Ebisugawa Dam and Ebisugawa Power Station, and runs south along the east side of the Kamo-gawa River to Sumizome Dam.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公園は同湾岸周辺のほか、湾に浮かぶ特別保護地区の冠島・沓島、海中公園の三方海中公園、ラムサール条約指定湿地となっている三方五およびその周辺を含有している。例文帳に追加

The park covers the following: the area around the coastline of Wakasa Bay, Kanmuri-jima Island and Kutsu-jima Island which are specially protected areas within the bay, Mikata Marine park, Mikata Goko (Five Lakes of Mikata), a wetland designated by the Ramsar Convention, and its neighborhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年(平成18年)には国の特別天然記念物で絶滅危惧種に指定されているオオサンショウウオが発見され、ダムの水質は高いレベルで維持されている事が判明した。例文帳に追加

The water quality was proved to be maintained at a high level by the fact that a Japanese giant salamander, which is designated as a special national treasure and also as an endangered species, was discovered here in 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、井上城と古城の間や井上城の東には、河跡と思われる沼池の点在していたことが『有馬家中延岡城下屋敷付絵図』(明治大学所蔵)からも読みとれる。例文帳に追加

Furthermore, it can be seen from the "Arima Kachu Nobeoka Joka Yashiki tsuki Ezu" (Arima Family Nobeoka-jo Castle Residential Drawing) (held by Meiji University) that the area in between Inoue-jo Castle and Furushiro and to the east of Inoue-jo Castle, is spotted with swamps thought to be ponds left over from the changing course of the rivers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東から京都へ向かうには、瀬田まで南下して唐橋を渡るより、矢橋(やばせ)の港から船に乗って大津へと琵琶を横断する方が速いとされていたが、この航路は突風に遭う危険があった。例文帳に追加

For going to Kyoto from east orientation, it was considered to be faster to cross the Biwa-ko Lake from the port of Yabae to Otsu by boat, than to go south to Seta and cross the bridge, but this boat service was dangerous because of the sudden gust of wind blowing down from Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古墳時代に入ると、人々は水運の利便性を考えて瀬戸内海と河内の間に運河を掘削し、これを難波堀江(なにわのほりえ)と名付けた。例文帳に追加

Entering the kofun (tumulus) period, a canal was dug out between Seto Inland Sea and the Kawachi-ko lake considering convenience of water transport, and was named Naniwa no Horie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津プリンスホテル港(におの浜観光港)から、琵琶汽船の遊覧船を利用可能(予約のある場合のみ寄港または連絡船が運航される)。例文帳に追加

From the Otsu Prince Hotel Harbor (Niononohama Sighseeing Harbor) it is possible to take pleasure cruises of Lake Biwa on the Lake Biwa Steamboat (the boat only stops at the Harbor or operates when there are bookings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の藩主の御茶屋で、明治時代に細川内膳家が住んだ熊本郊外の砂取邸跡は水前寺江津公園の一部(熊本県立図書館庭園)として整備されている。例文帳に追加

The Sunatori-tei site, which was originally an ochaya (rest house) of the lord in the Edo period and where the Hosokawa-naizen family lived in the Meiji period, in the suburbs of Kumamoto is maintained as a part of the Suizenji-Ezuko Park (Kumamoto Prefectural library garden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が、洞爺サミット等を通じて提言した環境問題への取組みをはじめ、内外の課題に対峙する今、何よりも大切なことは政治の安定です。例文帳に追加

Nothing is more important than to maintain political stability at the present time, faced as we are with a host of domestic and international issues, beginning with the effort to tackle the environmental issues that I proposed at the G8 Hokkaido Toyako Summit and elsewhere.  - 金融庁

この報告書は本年7月の北海道洞爺サミットでの世界経済に関するG8首脳宣言においてもその全ての勧告の早急な実施が求められているところでございます例文帳に追加

A declaration issued by the G-8 leaders at the Hokkaido Toyako summit held in July this year called for the early implementation of all of the recommendations contained in this report  - 金融庁

そして,日本相撲協会理事長の元横綱北(きた)の(うみ)や,伯父(おじ)の元横綱初代若乃花ら50人の後援者が,貴乃花のまげに,それぞれ少しずつはさみを入れた。例文帳に追加

Then, 50 supporters, including former yokozuna Kitanoumi, the chairman of the Japan Sumo Association, and former yokozuna Wakanohana the First, Takanohana's uncle, each cut a portion of Takanohana's topknot.  - 浜島書店 Catch a Wave

滋賀県水産試験場の職員は「ピラニアは,在来魚を食べることにより生態系を崩す恐れがある。人間に危害を加えることさえあるかもしれない。にこのようなペットを放流すべきではない。」と話す。例文帳に追加

A staff member at Shiga Prefectural Fisheries Experiment Station says, "Piranhas might upset the ecosystem by eating native fish. They might even hurt people. People should not let such pets loose in a lake."  - 浜島書店 Catch a Wave

新たに登録された遺産は,富士山や富士五,富士山のふもとの浅(せん)間(げん)神社,風(ふう)光(こう)明(めい)媚(び)な海岸線で有名な三(み)保(ほの)松(まつ)原(ばら)を含む25の要素で構成されている。例文帳に追加

The newly designated area consists of 25 sites that include Mount Fuji, the Fuji Five Lakes, the Sengen shrines at the foot of the mountain and Miho no Matsubara, a pine grove known for its scenic coastline. - 浜島書店 Catch a Wave

国立科学博物館の研究主幹である海(かい)部(ふ)陽(よう)介(すけ)さんによると,澎人は古代アジアの第4の原人の可能性があるという。例文帳に追加

According to Kaifu Yosuke, a senior researcher at the National Museum of Nature and Science, Penghu man may belong to a fourth group of ancient Asian hominids. - 浜島書店 Catch a Wave

TICAD-IV及び北海道洞爺サミットがアフリカの更なる経済成長、健康状態の善等の人間の安全保障の確立、環境・気候変動対策の強化を更に飛躍させる契機とることを期待します。例文帳に追加

It is my expectation that TICAD-IV and the G8 Hokkaido Toyako Summit will provide good opportunities for further economic growth in Africa, for the establishment of human security such as the improvement of health conditions, and for the strengthening of measures to tackle environmental problems and climate change.  - 財務省

河川やの富栄養化の原因となる硝酸性窒素等の陰イオン種を効果的に吸着固定する特性を有する機能性炭化材料を提供すること。例文帳に追加

To provide a functional carbonized material which can effectively adsorb and fix anionic species such as nitrate nitrogen that causes eutrophication of rivers or lakes. - 特許庁

本発明は、沼、河川、工業排水、生活排水等に含まれる窒素成分(特に硝酸イオン、亜硝酸イオン、一酸化窒素等)の除去方法およびその装置に関するものである。例文帳に追加

To provide a method for removing the nitrogen components (more particularly nitrate ions, nitrite ions, nitrogen monoxide, etc.), included in lakes and ponds, rivers, industrial waste water, domestic waste water, etc. - 特許庁

リンを含む河川・沼並びに排水中におけるリン酸イオンを選択的に、かつ迅速に回収可能であり、更に一度回収したリン酸イオンを脱着させることにより、リンの再資源化をも可能にする。例文帳に追加

To enable the selective and quick recovery of phosphate ions in a river/lake and wastewater containing phosphorus, and to enable the recycle of phosphorus by desorbing the recovered phosphate ions. - 特許庁

本発明は、港湾や河川、沼のダイオキシン類を含有する底質からの、ダイオキシン類の飛散や拡散による水質汚染を防止することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for preventing water from being polluted by scattering and diffusion of dioxins from dioxins-containing bottom sediment in harbors, rivers, and lakes, and a covering material for the prevention. - 特許庁

水中に含まれるマンガンおよび鉄を除去して地下水、水族館水、養殖池水、淡水、河川等の水質を浄化させる人工藻による水質浄化装置を提供する。例文帳に追加

To provide the subject water cleaning apparatus for removing manganese and iron contained in water to clean ground water or water of an aquarium, a breeding basin, a fresh water lake or rivers. - 特許庁

この発明は・沼の水に含まれたダイオキシンを藻類に付着させた後、当該藻類を水と分離することを特徴としたダイオキシンの分離方法により目的を達成した。例文帳に追加

The dioxin contained in the water in lakes and marshes is deposited on algae, the algae are removed from the water, and the dioxin is separated by the method of this invention. - 特許庁

特に本発明の生物製剤は、環境中、特に沼や河川に漏出したフェノール等の環境汚染物質を、汚染された水等を回収することなく、自然環境の中で効率的かつ極めて安価に処理することができる。例文帳に追加

Particularly, the biologicals efficiently and extremely inexpensively treat in the natural environment, environmental contaminants such as phenol leaked to the environment, especially lakes, marshes or rivers without recovering contaminated water etc. - 特許庁

河川、沼、海等の水域の水質を改善するために、バランスのとれた栄養塩のコントロールを低コストで行うことができる浸透堤を提供する。例文帳に追加

To provide a permeable bank capable of performing the balanced control of nutrient salt at low cost to improve water quality in waters such as rivers, lakes, and seas. - 特許庁

この出願発明は、環境・河川または沼を汚染する物質を含まないので、自然の生態系を破壊しない切削剤または研磨剤組成物を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a cutting agent or polishing agent composition which does not contain a substance polluting environments / rivers, lakes or marshes, and thereby does not destroy natural ecosystems. - 特許庁

アルカリ性を呈する製鉄スラグを用いて、有機性堆積物で汚染された沼及び海域などの水域を、硫化水素を発生させることなく速やかに浄化する。例文帳に追加

To promptly clean a water area such a lake or sea area contaminated with organic sediment by using iron-making slag presenting alkalinity without generating hydrogen sulfide. - 特許庁

下水、河川、沼池等の汚水をろ過浄化する際のろ過装置について、ろ過装置の全高を極力低くし、且つ処理能力、処理レベルを高く保持する。例文帳に追加

To make the total height low and the ability and the level of the treatment high, of filtration equipment for purification of soiled water of sewage, river, lake or the like by filtration. - 特許庁

河川水・沼水・地下水から水道水または工業用水を生成するプロセスにおいて、溶解性有機物質およびマンガンを効率的に削減する。例文帳に追加

To efficiently reduce soluble organic matters and manganese, in a process for producing city water or industrial use water from river water, lake and marsh water and underground water. - 特許庁

床止め工作物や横断工作物などの河川,沼,海などに配設されるコンクリート構造物及びその改修方法並びにレジンコンクリート製パネル例文帳に追加

CONCRETE STRUCTURE, ARRANGED IN RIVER, LAKE, SEA AND LIKE, SUCH AS GROUND SILL STRUCTURE AND TRANSVERSE STRUCTURE, REPAIR METHOD FOR CONCRETE STRUCTURE, AND RESIN CONCRETE PANEL - 特許庁

家畜排泄物処理、土壌改良、産廃地下水や河川や沼、港湾の汚泥処理及び水質浄化、生ゴミ処理等に使用して有効な微生物活性剤を提供する。例文帳に追加

To provide an effective microorganism activator by use thereof in a livestock excrement treatment, soil amendment, sludge treatment of industrial waste underground water, rivers or lakes and marshes, and harbors, and water quality cleaning, garbage disposal etc. - 特許庁

例文

鉢付L型ブロックによる、自然環境の生態系及び景観保護の為の、沼及び河川の護岸と魚巣を兼ね、野鳥の生息に適した浄水工法。例文帳に追加

WATER PURIFYING METHOD SUITABLE FOR INHABITATION OF WILD BIRD SERVING BOTH AS REVETMENT OF LAKES AND FISHERY IN ORDER TO PROTECT ECOSYSTEM OF NATURAL ENVIRONMENT AND BEAUTY BY BOWL ATTACHED L-TYPE BLOCK - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS