1016万例文収録!

「由基野」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 由基野に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

由基野の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

青年志士国(くにのもとい)とそのいいなずけ富永お春を中心人物とし、当時の自民権運動を背景とする。例文帳に追加

The main characters of Secchubai include the young patriot Motoi KUNINO and his fiancée Oharu TOMINAGA, with the story developing in the context of the Freedom and People's Rights Movement in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少ない自度の首関節で、視体に遮られることなく下方を視認可能なロボットを提供する。例文帳に追加

To provide a robot capable of visually confirming a lower part without intercepting a visual field by a base body, in a neck joint having a low degree of freedom. - 特許庁

なお、これら以外の事による外資規制は、OECDコード第2条にづき、留保分として附属書に規定されている。例文帳に追加

Regulations on FDI for other reasons are stipulated in the Annex B "Reservations" to the OECD Code. - 経済産業省

さらに、少なくとも1種類の果実および/または菜のパルプならびに弱塩を含む果実および/または来組成物であり、pHが約7.5〜約9.5の範囲である前記組成物。例文帳に追加

And further, the above composition originated from the fruit and/or vegetable pulp is provided by containing at least one kind of the fruit and/or vegetable pulp and the weak base, and having a pH of approximately 7.5 to 9.5. - 特許庁

例文

バクテリオファージT7来の生型T7RNAポリメラーゼの、アミノ酸配列の344位に相当するトリプトファン残をバリン残に置換した、変異型T7RNAポリメラーゼ。例文帳に追加

Provided is a variant T7RNA polymerase obtained by replacing a tryptophan residue corresponding to the 344-position of the amino acid sequence of a wild T7RNA polymerase derived from bacteriophage T7 by valine residue. - 特許庁


例文

何らかの理により祖父源経の養子となり、中級貴族として馬寮、但馬国介、上国掾、下国守、筑前守などを歴任し極位は従五位下であったとされる(『尊卑分脈』)。例文帳に追加

He became an adopted sun of his grandfather MINAMOTO no Yoshimoto for some reason, assumed various positions including Maryo (Division of the Bureau of Horses), Tajima no kuni no suke (Assistant Governor of Tajima Province), Kozukenokuni no jo (provincial governor of Kozuke), Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province), and Chikuzen no kami (governor of Chikuzen Province) as a middle-ranking noble and is said to have ultimately attained the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現行法令にづかない留保を行った分(サービス分における投資も含む)娯楽サービス(放送、レクリエーション及び余暇サービス)、郵便サービス及び電気通信、電気通信サービス及び電気通信網(海事電気通信サービス関連)、自職業サービス(弁護士事務所)等例文帳に追加

Sectors in respect of which reservations are made but not in relation to the existing laws and regulations (including investment in the service sector)Entertainment services (broadcasting, recreational and leisure services), postalservices and telecommunications, telecommunications services and networks (and related maritime telecommunications services), professional services (law firms), etc. - 経済産業省

本協定の自化約束の方法は、各国が上記の155の業種及び4つの貿易形態のマトリクスにづいて自ら自化を行う分のみを約束表に記載することとなっていることから、ポジティブリスト方式(もしくはボトムアップ方式)と呼ばれる。例文帳に追加

Under the GATS, Members schedule liberalization commitments by listing the applicable sector or sub-sector (one of the 155 sub-sectors) and mode of supply (one of the 4 modes), and the nature of the commitment.This method -- where a Member identifies those sub-sectors in which it has made a commitment -- is known as apositive-listapproach (or as a “bottom-up” approch). - 経済産業省

臨時で特別急行列車「タンゴディスカバリー」(京都駅発着・西日本旅客鉄道山陰本線(嵯峨線)・舞鶴線経 久美浜・豊岡駅(兵庫県)・城崎温泉駅方面行)が停車する場合があるが、本的には普通列車(全列車ワンマンカー・西舞鶴駅〜豊岡駅(兵庫県)(一部は網駅・福知山駅(宮福線経))間に運行)のみ停車する。例文帳に追加

The trains of Limited Express 'Tango Discovery' (which arrive at and depart from Kyoto Station and go to Kumihama Station, Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and Kinosakionsen Station via the Sanin Main Line (Sagano Line) and the Maizuru Line of West Japan Railway Company (JR West)) sometimes stop at this station on special occasions, but basically only local trains (all operated by one person between Nishi-Maizuru Station and Toyooka Station (Hyogo Prefecture), but some of them between Amino Station and Fukuchiyama Station (via the Miyafuku Line)) stop here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元禄-正徳(日本)年間に活躍した公家で有職家の宮定は、源雅亮の著ということを疑っているが、積極的にこれを否定する理は無い。例文帳に追加

Although Sadamoto NONOMIYA, a court noble and an expert in court lore who was active during the Genroku and Shotoku eras (Japan), doubted that it was written by MINAMOTO no Masasuke, there is no reason to positively deny the author's identity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ドイツの参加理は、露仏の接近を妨害すること、ロシアの注意を東に向けて欧州における脅威を減らすこと、ドイツ自身の極東への心、また皇帝が主張した黄禍論などにづいている。例文帳に追加

The reasons why Germany joined the intervention was 1. to impede closer ties between Russia and France, 2. to divert Russia's attention from Europe to the Far East to lessen its threat to Europe, 3. to fulfill its own ambition in the Far East, and 4. to combat the 'yellow peril' claimed by the Emperor himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、複数のヒト来ゲノムDNAの塩配列を決定し、その配列を比較することで多型部位を検出することは、当該分における周知技術である。例文帳に追加

It is a well-known art to analyze and compare the sequences of genome DNAs of many persons, to detect a polymorphic site.  - 特許庁

本来、「光線」と翻訳されるべきところ、「梁」といった用いられる技術分が全く異なる用語が現れることは極めて不自然であり、誤訳にづく原文新規事項が存在していることを疑うべき合理的理がある。例文帳に追加

It is very unnatural to find the term "hari (girder)" being used in a completely different technical field where the correct translation "kosen (ray)" is usually used. Therefore, there is a reason to suspect the existence of new matter beyond the original text resulting from the mistranslation.  - 特許庁

家蚕または来絹フィブロイン水溶液と第二物質水溶液との混合水溶液を板上に塗布し、蒸発乾燥固化せしめて、膜状の生分解性生体高分子材料を製造する。例文帳に追加

A film of the biodegradable biopolymer material is formed by coating a substrate with a mixture of an aqueous solution of a silk fibroin derived from domesticated silkworm or wild silkworm and an aqueous solution of the 2nd substance and solidifying the applied solution by evaporation to dryness. - 特許庁

広視角度になっても灰色に見えることがなく、発色波長の分光スペクトルの急峻さに来する色の深み機能を発現させる新規な発色機構にづいた光反射機能構造体を提供する。例文帳に追加

To provide a structure with light reflective function based on such a new color-developing mechanism as to present no gray color even at a wide view angle and manifest color deepness function derived from the sharpness of the optical spectrum of color development wavelengths. - 特許庁

自国憲法の遵守、エネルギー・本石油化品が果たす役割の強化・持続的自化が望まいこと、当該分の競争力を高めることが各の利益に適うこと、を確認している。例文帳に追加

This article confirms: respect for the Constitutions of the member nations; desirability of strengthening the important role of trade in energy and basic petrochemical goods in the free trade arena; and the importance of having viable and internationally competitive energy and petrochemical sectors to further the individual national interests of the member nations. - 経済産業省

遺伝子組換え技術を用いて、シュードノカルディア・サーモフィラJCM3095株来の性型ニトリルヒドラターゼのαサブユニットの109番目のThr残をSer残に置換した新規なニトリルヒドラターゼを得る。例文帳に追加

The new nitrile hydratase is obtained by substituting a Thr residue at the 109th position of an α-subunit of a wild-type nitrile hydratase derived from Pseudonocardia thermophila JCM 3095 strain with a Ser residue by using a gene recombination technique. - 特許庁

各々の請求項に係る発明が関連する技術分のすべての文献のうち、調査の経済上の理から、審査官自らの知識・経験にづき、関連する先行技術文献が発見される蓋然性が高いと判断される範囲の文献を調査することとする。例文帳に追加

Among all documents falling in the technical fields to which the claimed inventions pertain, the examiner shall, because of reasons of economy, search a certain range of documents in which the examiner, based on his knowledge and experience, considers it highly probable to find relevant prior art documents.  - 特許庁

(1)にいう事項に関する決定は,当該請求に付されているデータ及び理を考慮した後,かつその者の義務及び責任が当該特許分に及ぶその他の大臣又は政府職員の判断を聴取した後に,特許権者により行われた書面による請求にづき,大臣により下される。例文帳に追加

Any decision regarding matters referred to in paragraph (1) shall be made by the Minister based on a written application by the Patent Holder after considering the data and reasons included in such application and after hearing the considerations of the Minister or any other Government Official whose duty and responsibility include the relevant field of patent.  - 特許庁

不完全糸状菌Myrothecium verrucaria来、生型ビリルビンオキシダーゼのアミノ酸配列において、少なくとも一つ以上のアミノ酸残が、耐熱性を向上し得るように欠失、置換、付加若しくは挿入されている変異型耐熱性ビリルビンオキシダーゼ。例文帳に追加

The variant type heat resistant bilirubin oxidase has an amino acid sequence of a wild type bilirubin oxidase originated from imperfect fungi, Myrothecium verrucaria, in which at least an amino acid residue is deleted, substituted, added or inserted so as to enhance the heat resistance. - 特許庁

広視角度になると灰色に見える(死角がある)ことがなく、目的とする発色波長の分光スペクトルの急峻さに来する色の深み機能を発現させる新規な発色機構にづいた光反射機能物体を提供する。例文帳に追加

To provide a light reflecting functional body based on a new color developing mechanism, which does not take on gray at a wide angle of view (blind angles) and develops a color depth function originating in the steepness of a prism at the wavelength of the objective developed color. - 特許庁

東アジアEPA(CEPEA)構想は、ASEAN10か国に日本、中国、韓国、インド、オーストラリア・ニュージーランドを加えた計16か国による、貿易・投資の自化に加えて貿易・投資の円滑化、サービス、知的財産など幅広い分をカバーする経済連携協定の締結を通じ、東アジア全体で調和の取れた自かつ公正なルールにづく市場経済の構築を図っていくものである。例文帳に追加

The Comprehensive Economic Partnership in East Asia (CEPEA) is aimed at creating a harmonious and free market economy of all East Asia based on fair rules, to be achieved through the conclusion of economic partnership agreements that cover not only trade and investment liberalization, but also a wide range including the smoothening of trade and investment, services and intellectual properties. CEPEA will consist of all ASEAN countries plus Japan, China, South Korea, India, Australia and New Zealand. - 経済産業省

東アジア包括的経済連携(CEPEA)構想は、ASEAN10か国に日本、中国、韓国、インド、豪州、ニュージーランドを加えた「ASEAN+6」の16か国による、貿易・投資の自化・円滑化、サービス、知的財産など幅広い分をカバーする経済連携協定の締結を通じ、東アジア全体で調和の取れた自かつ公正なルールにづく市場経済の構築を図っていくものである。例文帳に追加

The "Comprehensive Economic Partnership in East Asia (CEPEA)" is an initiative designed to create an East Asian-wide market economy based on harmonized, free, and fair rules through economic partnership agreements covering broad sectors, including liberalization and the facilitation of trade and investment, as well as services, intellectual property rights, etc., among 16 countries, comprising 10 ASEAN nations plus Japan, China, Republic of Korea, India, Australia, and New Zealand (ASEAN + 6). - 経済産業省

シプリディナ・ノクティルカ(Cypridina noctiluca)来のルシフェラーゼにおいて、特定のアミノ酸残が置換されたアミノ酸配列から成り、且つ2-(1-メチルプロピル)-6-(ナフタレン-2-イル)-8-(3-グアニジノプロピル)イミダゾ[1,2-a]ピラジン-3-オンを質とした場合に、生型ルシフェラーゼと比較して、発光強度が少なくとも1.4倍である、変異型ルシフェラーゼ。例文帳に追加

A mutant luciferase is derived from Cypridina noctiluca and composed of an amino acid sequence in which specific amino acid residues are replaced and has a luminescence intensity which is at least 1.4 times that of wild type luciferase when using 2-(1-methylpropyl)-6-(naphthalen-2-yl)-8-(3-guanidinopropyl)imidazo[1,2-a]pyrazin-3-one as a substrate. - 特許庁

家蚕及び来の絹タンパク質繊維、羊毛繊維、ケラチン繊維、並びにコラーゲン繊維から選ばれた少なくとも1種の動物タンパク質繊維、又はその繊維製品を、リン酸を含むアクリル酸誘導体又はメタアクリル酸誘導体を有効成分とするグラフト化剤でグラフト加工してなる。例文帳に追加

At least one animal protein fiber selected from among silk protein fibers derived from a domesticated silkworm and a wild silkworm; wool fibers; keratin fibers; and collagen fibers or a textile product thereof is subjected to graft processing with a grafting agent including an acrylic acid derivative or a methacrylic acid derivative containing phosphate as an active ingredient. - 特許庁

所定の分の所定の事象に関し第1の観点からみた場合の価値準を反映する第1のデータ項目群を備えた中央データベース部を有するデータベースシステムにおいて、データ項目提供部と、自データ受付部と、第2のユーザインタフェース部と、第1のユーザインタフェース部とを備える。例文帳に追加

This database system having a central database part having a first data item group reflected with a standard of value when it is viewed from a first point of view concerning a prescribed event in a prescribed field is provided with a data item providing part, a free data accepting part, a second user interface part and a first user interface part. - 特許庁

相対移動可能な両部材に外力が与えられるとき、緩衝器により減衰力を生じさせて上記外力にづく衝撃力を緩和させるようにすることと、減衰力を生じさせないようにすることとのいずれかを選択できるようにして、緩衝器の利用分に関する自度を向上させるようにする。例文帳に追加

To improve flexibility in the utilization field of a shock absorber by making selectable between generating damping force by the shock absorber to relieve impact force based on external force or not generating damping force when the external force is applied to both relatively movable members. - 特許庁

各製品分における技術仕様(標準)等の策定は欧州標準化機関42に委任し、これらの標準化機関が指令にづいて策定した標準43に合致していれば、当該製品は自動的に欧州委員会が要求する安全性の要件を満たしているとみなされ、欧州域内での自な流通が保証される。例文帳に追加

The development of technical specifications (standards), etc., for each product category is assigned to the European Committee for Standardization. If a product complies with a standard43 defined by the European Committee for Standardization in accordance with the directive, the product is automatically deemed to have satisfied the safety requirements of the European Commission, and the free distribution of the product within the territory of EU member states is guaranteed. - 経済産業省

このうち、比較的世界的な共通化が進展している会計士分について先行して作業を行うこととされ、検討のために設置された自職業作業部会において、会計士資格の相互承認協定を結ぶためのガイドラインの策定(1997年5月)、貿易の障害になっている事項に関する会計士に関する多角的規律(透明性、免許要件、資格要件、資格手続、技術上の準等について一般的、抽象的、中立的に規定したもの)の作成(1998年12月)が行われた。例文帳に追加

In professional services, work had begun in the accounting sector, where progress was being made toward standardization. The Working Party on Professional Services focused on establishingGuidelines for Mutual Recognition Agreements in The Accountancy Sector” (May 1997) and “Disciplines on Domestic Regulation in The Accountancy Sector,” concerning of elimination trade barriers (December 1998). The disciplines included general, abstract and neutral provisions for transparency, licensing requirements, qualification requirements, qualification procedures and technical standards. - 経済産業省

OECDが2005年5月にまとめた「貿易と構造調整」レポートでは、構造調整成功のための具体的政策のベスト・プラクティスを例示するとともに、①本的な政策枠組み、②異なる政策分の整合的・相互補完的実施、③個別セクター別施策よりも税制などの施策重点化、④国内改革の実施と貿易自化の相互利益実現のための多角的枠組みでの努力の重要性を指摘している(第3-1-52表)。例文帳に追加

The OECD published a document titled "Trade and Structural Adjustment" in May 2005. In addition to presenting best practices of policy enforcement, it explains importance of the following key points: (1) basic political framework; (2) consistent and complementary structural adjustment across different policy areas; (3) more emphasis on adjustment measures including tax systems than on adjustment measures for individual sectors; (4) importance of efforts under the multilateral framework to achieve mutual interests of domestic structural reform and trade liberalization (Table 3-1-52). - 経済産業省

特に、経済・金融の分は非常にグローバル化したということは皆さん方よくご存じでございまして、たちまち1億ドルの金でもコンピュータの中を動くわけでございますから、そういった時代に、簡単に言えばそういった金融工学の発展、あるいは経済のグローバル化、金融のグローバル化と本的に民主主義社会でございまして、ある意味で私はこれを民主的なコントロールをいかにしていくかということは、21世紀の大変人類的課題だと思っていますが、今はその最中でございまして、ご存じのようにマーケットですからあんまり規制とか強化をしますとこれは縮んでしまいますし、また国の管理が出てきますし、それかといってご存じのように2年前の今、自放任といいますか、自にやってきますと、皆さんもご存じのようにこの前の経済不況のように製造業にもほかにもどんどん悪い影響が来たわけでございますから、そういった意味で非常に私は1929年の大恐慌とは違って、今回の恐慌はやっぱり人類の英知が試されているというふうに思っています。例文帳に追加

In particular, the fact that economic and financial fields have become highly globalized is common knowledge to all of you, so globalized that even 100 million dollars can be moved in a flash by means of computers. In times like this, it is, put simply and as far as I see it, a challenge to humanity in the 21st century to deal with the question of how to democratically control the advancement of financial engineering, or the economic globalization and financial globalization, and we are indeed in the process of tackling it, but imposing excessively harsh regulations on markets might cause them to shrink. Government control may pose another issue in that process, but the lack of it, which means applying a laissez-faire or no-restriction approach, might impose one negative effect after another on manufacturing and other industries, as was the case in the economic recession two years ago. In that sense, unlike the 1929 Great Depression, what I think the recent crisis is making us face is a challenge to human wisdom.  - 金融庁

ですから、やっぱり日本国も戦後65年たちまして、各省庁が縦割りで物凄い権限を持っており、総理大臣をした政治家でもうまくいかなかったのです。幼稚園連盟の方の応援団長は森喜朗さんで、保育園の方は本的に橋本龍太郎さんでした。保育園は2つに分かれていましたから、橋本龍太郎さんと私がやっていました。私の経験として、自民主党の時代は縦割り行政というのは凄まじく、本当に役所の壁というのは厚かったのです。それが結局、政権交代に結びついたというようなところも、私は現実に与党、党、与党を経験した人間としてあると思います。国民目線に対して、色々と政権交代を、ご批判されることもありますし、ご批判は率直に受けますけれども、やはりそういったことは、今の政権交代でやっていくべきことだと思っています。例文帳に追加

As individual ministries and agencies have maintained strong powers in their areas of jurisdiction over the 65 years since the end of World War II, politicians, even the Prime Ministers, did not succeed in tearing down the wall of sectionalism. Mr. Yoshiro Mori (a former Prime Minister) supported the umbrella organization for kindergartens, while nursery schools basically had the support of Mr. Ryutaro Hashimoto. As nursery schools were divided into two groups, Mr. Hashimoto supported one of them and I supported the other. From my experience, I know that there was fierce sectionalism during the era of LDP government and the wall that separated ministries was really thick. I have the impression, based on my experience of spending my time in a governing party, an opposition party and a governing party again, that that situation has eventually led to the change of government. While I am ready to accept criticism straightforwardly, I believe that this must be done from the standpoint of the people following the change of government.  - 金融庁

(1) 次の事が発生したときは,特許は取り消される(第 61条)。 1. 特許の対象が,第1条から第5条までの規定により,特許可能なものでないこと 2. 特許が,当該技術分の熟練者が実施することができる程度に,明瞭かつ完全にその発明を開示していないこと 3. 特許の本質的内容が,他人の発明の説明,図面,ひな形,器具若しくは装置から,又は他人が使用する方法から,当該他人の同意を得ないで,取り出されていること(窃取)4. 特許の対象が,出願に係る権限を有する官庁に最初になされた形での出願の内容を超えていること。特許が分割出願又は第 7条(2)に従ってなされた新たな出願を礎としており,かつ,特許の対象が,先の出願に係る権限を有する官庁に最初になされた形での先の出願の内容を超えている場合にも,同じ規定が適用される。例文帳に追加

(1) A patent shall be revoked (Section 61) if it arises that 1. the subject matter of the patent is not patentable according to Sections 1 through 5; 2. the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art; 3. the essential contents of the patent have been taken from the descriptions, drawings, models, appliances or equipment of another, or from a process used by another, without the consent of said person (usurpation); 4. the subject matter of the patent extends beyond the content of the application as originally filed with the authority competent for the filing of the application; the same shall apply if the patent was based on a divisional application or on a new application filed in accordance with Section 7(2) and the subject matter of the patent extends beyond the content of the earlier application as originally filed with the authority competent for the filing of the earlier application.  - 特許庁

例文

G20でもG7でも、ご存じのように、アメリカでもドット・フランク法というのは、金融の規制を強化するという法律でございまして、本的に金融の分で極限までの規制緩和、そしてできるだけ政府の関与を少なくするのがよいというのが新保守主義でございましたから、私は世界の大宗において、アメリカのドット・フランク法が証明しているように、金融というのは、非常に影響が大きいですから、やはり必要な規制は必要なのだというのが、アメリカですら法律が通って、今、ドット・フランク法も、初めボルカー・ルールの細則を詰めているところでございまして、ヨーロッパの銀行も、イギリスはどちらかというと、ご存じのようにアメリカ型の金融に近いのですけれども、ドイツ、フランスはどちらかというと大陸型でございまして、手堅いと言ったらおかしいけれども、日本に似たような金融システムを持っておりますので、私は1点目の質問、新保守主義をという話でしたけれども、世界的にはかつての自な、どんどん規制緩和で、もうどんな金融商品でもつくってもよい、そのかわり自分の会社で全部自己責任を持ちなさいよということが、一時代前は非常に世界を覆い尽くしまして、日本もそれに巻き込まれたところはあるのでございますけれども、やはり今、アメリカのウォール街ですら、非常にその辺が変わってきていると思っておりまして、そういう意味では、やはり一時の新保守主義の勢いに対する反省が各国であると思っております。例文帳に追加

Among the G-20 and G-7 countries, and even in the United States, the need for regulation has been recognized, as indicated by the enactment of the Dodd-Frank Act, which strengthens financial regulations, as opposed to neo-conservatism, which basically pursues the thorough deregulation of the financial sector and the minimization of government involvement. Following the enactment of that act, the United States is working out the details of regulations, including the Volcker Rule. As for European banks, U.K. banks are rather closer to the U.S. style of finance as you know, while Germany and France have continental financial systems, which are conservative, like the Japanese financial system. As to the first question, which concerned neo-conservatism, the mood around the world some time ago was such as to encourage financial institutions to create any type of financial product in exchange for accepting full self-responsibility, and Japan was no exception. However, now, the mood has changed very much even on Wall Street. In that sense, I think that countries have a feeling of contrition about the wave of neo-conservatism that swept through the world at one time.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS