1016万例文収録!

「良日」に関連した英語例文の一覧と使い方(47ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

良日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2874



例文

そして、その後に現れる家康は、世田二郎三郎元信という、全くの別人が成り代わったものであるという説を村岡が着想したのは、林羅山の著書『駿府政事録』の1612年(慶長17年)8月19の記述である。例文帳に追加

MURAOKA argues that Ieyasu became a different person at this point and makes reference to an account written on September 14, 1612 in the "Records of Sunpu Government" by Razan HAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傷を治してからまず捨て身の覚悟でやるために自分の墓を用意して、それから京都・奈・大阪を見物しながら本刀や仕込み杖、猟銃を買い時機を待った。例文帳に追加

After healing the wounds, Kumataro prepared a tomb for himself to fight the enemy at all risk, and then, visited Kyoto, Nara and Osaka to buy Japanese swords, sword canes and hunting guns, and bode his time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥京(あすかきょう、あすかのみやこ)は現在の奈県高市郡明香村一帯にあったと想定される古代都市の、主に飛鳥時代のものを指し示す名称。例文帳に追加

Asuka-kyo (also known as Asuka no Miyako [the capital of Asuka]) is the name of the ancient capital mainly in the Asuka period, which is believed to be existed in the general area covering present-day Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後戦況は一進一退を続けたが、天文4年(1536年)6月には細川軍の総攻撃が始まると、当時の後奈天皇の記にも「本願寺滅亡」と記されたほどである。例文帳に追加

After that, the situation of the war got better and worse, but in June, 1536, the Hosokawa army launched an all-out attack and the Hongan-ji Temple side was as ruined as written as 'Hongan-ji Temple was destroyed' in the diary of Emperor Gonara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これを除けば現実に使用された印章として確認される最古は奈時代のものであり、ここから本の官印の歴史も始まっている。例文帳に追加

Apart from the 'Wa no na no kokuo in,' the oldest seal which has been confirmed to have actually been used, was made during the Nara period and the Japanese kanin history started with it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

当初は文書の全面に太政官印を押していたが、奈時代後期には文書の首尾と中間にあたる中央部の計3ヶ所と付の付近に1ヶ所に限った。例文帳に追加

At first, Daijokanin was stamped on the whole part of documents but in the later Nara period, only the 3 areas in the header, footer, and center, plus 1 area near the date were allowed to be stamped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8世紀(神亀~宝亀年間の約50年)の写経所文書が正倉院に納められ、保存されてきたため、奈時代の戸籍・正税帳などの貴重な史料が今まで残ることになった。例文帳に追加

Since the monjo created by the Sutra copying office during the 8th century (for about 50 years from the Jinki to Hoki era, [724 - 781]) were placed and have been preserved in Shosoin, valuable historical materials including koseki and shozeicho (balance sheets of tax rice) created in the Nara Period still remain today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、隆房を恐れた相武任は、美貌で評判だった自分の娘を隆房の嫡男・陶長房に嫁がせることで和睦を図ろうとしたが決裂し、9月16には肥後国に逃亡しようと出奔した。例文帳に追加

So Taketo SAGARA who scared of Takafusa, tried to make peace by marry off his daughter who had a reputation of beauty to Takafusa's legitimate son, Nagafusa SUE but failed, and ran away to escape to Higo Province on September 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏は軍事的・政治的・経済的に肥後国人吉藩、向国諸藩、薩摩藩など領境を接する諸藩と強いつながりを持っていた。例文帳に追加

The Mera clan had strong connections militarily, politically as well as economically, with adjacent clans that shared boundaries with its territory, such as the Hitoyoshi clan in Higo Province, clans in Hyuga Province, and the Satsuma clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

橘奈麻呂の乱の際に田地の没官が行われたことが知られ(「越中国礪波郡石粟村官施入田地図」)、『続本紀』にも神護景雲元年(767年)に没官田を四天王寺に施入したことが記されている。例文帳に追加

It is known that the confiscation of rice fields were carried out during the revolt of TACHIBANA no Naramaro (the map of donated fields in Ishiawa Village, Tonami County, Ecchu Province), and "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) also records the fact that Mokkanden was donated to Shitenno-ji Temple in 767.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

関東大震災後の改組問題で雪嶺が退社したのちの政教社は、五百木三・三井甲之ら本主義者によって牛耳られるようになり、4月に解散した。例文帳に追加

After Setsurei resigned from Seikyo-sha in a reorganization after the Great Kanto Earthquake, Seikyo-sha began to be dominated by nationalists such as Ryozo IOGI and Koshi MITSUI, and was finally dissolved in April.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥時代に着工された寺院は東海地方から山陽地方にかけ40余寺ほどあるが、その大多数は奈、大阪、京都にあり本の本格的伽藍の最初のものと考えられる。例文帳に追加

There are approximately 40 temples whose construction work started in the Asuka period in the areas from the Tokai region up to the Sanyo region, most of which concentrated in Nara Prefecture, Osaka Prefecture and Kyoto Prefecture, and are considered to be the first Japanese full-fledged garan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市の御廟野古墳(現・天智天皇陵)や奈県高市郡明香村の野口王墓古墳(現・天武天皇・持統天皇合葬陵)などが有名。例文帳に追加

Well known tumuli of this type are Gobyono-kofun Tumulus (present-day Tumulus of the Emperor Tenji) in Kyoto City, and Noguchino Ono-haka-kofun Tumulus (present-day Joint Tumulus of the Emperor Tenmu and the Empress Jito) in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この形式の屋根は西洋では少ないが、中国、韓国、本、台湾のほか、ベトナム、タイ王国、インド、インドネシア等、東洋の寺院でもく見られる。例文帳に追加

Though rarely seen in Western countries, roofs of this type are used in temples in Eastern countries, such as Viet Nam, Kingdom of Thailand, India and Indonesia, in addition to China, Korea, Japan and Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(本)の初期、後醍醐天皇が皇子・義親王(後の後村上天皇)を陸奥守、北畠顕家らとともに陸奥国府、多賀城へ派遣すると、多賀城に陸奥将軍府が樹立された。例文帳に追加

The Mutsu Shogunfu (local government of Mutsu) was established in the early Northern and Southern Courts period when Emperor Go-Daigo dispatched his son - Imperial Prince Norinaga (who later became Emperor Go-Murakami), Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province) Akiie KITABATAKE and others to Taga-jo Castle which served as the provincial office of Mutsu province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都、奈、伊勢という本の文化の中心地を結ぶ鉄道会社にふさわしい美術の殿堂をつくろうと考えた種田は、世界的な美術史学者・矢代幸雄を初代館長に任命し、その仕事を依頼した。例文帳に追加

OITA decided to establish a hall of arts worthy of the railway company connecting cultural centers of Japan--Kyoto, Nara, and Ise-- and appointed Yukio YASHIRO, worldly known historian of art as the first director and requested the works to do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかに、奈時代の本を知るうえで貴重な史料である正倉院文書(もんじょ)、東大寺大仏開眼法要に関わる歴史的な品や古代の薬品なども所蔵され、文化財の一大宝庫である。例文帳に追加

In addition to these treasures are the Shosoin archives ("Shosoin Monjo" in Japanese), which are important historical records that aid in the understanding of Japan during the Nara period; historical articles related to the Todai-ji Temple Great Buddha Eye-Opening ceremony; and ancient medicines, all of which make Shosoin one of the greatest reservoirs of cultural assets to be found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天気のは、海を挟んで目前にフェリーの発着する前島埠頭、その先に大浦半島の山並みなどが見渡せる、多くの人がくつろぐスポットとなっている。例文帳に追加

When the weather is good, one can enjoy the view of Maejima Wharf and ferries depart and arrive by as well as the mountains in Oura Peninsula over the sea, which has been a good spot to relax for many people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは奈県下では最大、本全国においても6位に位置しており、古墳時代後期後半に築造されたものの中では最大の規模を誇っている。例文帳に追加

This kofun is the largest in size in Nara Prefecture, the sixth largest even in Japan, and having an excellent reputation of its greatest size of all the tombs constructed in the late latter half the Kofun period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小墾田宮の所在地については奈県高市郡明香村豊浦(とようら)に「古宮」という小字があることから、以前より有力地とされていた。例文帳に追加

As for the location of Oharida Palace, Toyoura (Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture) had been the leading candidate for long because there is a koaza (small administrative unit of a village) named 'Furumiya' there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新沢千塚古墳群(にいざわせんづかこふんぐん)は、奈県橿原市南部の貝吹山に位置する総数600以上の墳墓からなる本有数の大古墳群である。例文帳に追加

Niizawa Senzuka-kofun Tumulus Cluster is one of the famous large tumulus clusters consisting of over 600 burial mounds in total located Mt. Kaifuki in the southern part of Kashihara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(本)、鷹司忠冬を最後に一度断絶したが、江戸時代初期、二条晴の子の鷹司信房が鷹司家を再興し近代まで続く。例文帳に追加

During the Sengoku period (the Warring States period) (Japan), the family line failed once in the generation of Tadafuyu TAKATSUKASA, but in the early Edo period Nobufusa TAKATSUKASA, the son of Haruyoshi NIJO, restored the Takatsukasa Family, which continued to exist until the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後嵯峨天皇の腹心であった経任在世中は、従兄弟である経継系よりも羽振りがかったものの政敵も多く南北朝時代_(本)初期頃に断絶している。例文帳に追加

While Tsunetada who was a confidant of the Emperor Gosaga was alive, the family was more prosperous than the Tsunetsugu lineage of his cousin, but he also had a number of political opponents, and this led to the family being discontinued around the beginning of the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治11年(1878年)2月4、法制局大書記官尾崎三と少書記官桜井能堅から伊藤博文に対し、『公爵』・『侯爵』・『伯爵』・『子爵』・『男爵』の5等級案が提出された。例文帳に追加

On February 4, 1878, Great Secretary of the Department of the Legislation Saburo OZAKI and Assistant Secretary Yoshikata SAKURAI proposed to Hirobumi ITO the plan of classifying kazoku into these five ranks, "Koshaku (公爵)" "Koshaku (侯爵)" "Hakushaku" "Shishaku" and "Danshaku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(本)の伊達行宗(伊達行朝)の時代には、義親王を奉じて奥州鎮定のために下向した北畠顕家に属し、行朝は結城宗広らとともに式評定衆となった。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Yukimune DATE (former Yukitomo DATE) became a retainer of Akiie KITABATAKE, who entered the Oshu region to govern the region under Imperial Prince Norinaga, and was appointed as a member of Shiki-hyojoshu (the council of the Mutsu Province) along with Munehiro YUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、泰宗の子の宇都宮貞泰は、南北朝時代(本)に四国伊予国に勢力を保ち、南朝の懐親王と共に城井氏の拠点の豊前国仲津に移った。例文帳に追加

That is to say, Yasumune's son, Sadayasu UTSUNOMIYA maintained his influence in Iyo Province of the Shikoku region during the period of the Northern and Southern Courts (of Japan) and then moved to Nakatsu, Chikuzen Province which was the Kii clan's base, together with Imperial Prince Kaneyoshi of the Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武重・武敏兄弟の死後、菊池氏勢力は沈滞の時期を迎えたが、吉野に南朝(本)を建て移り住んだ後醍醐天皇の皇子懐親王が、征西将軍として九州に下向した。例文帳に追加

After the deaths of Takeshige and his brother Taketoshi, the Kikuchi clan's influence was stagnated, however, at the same time, the Imperial Prince Kanenaga, the son of the Emperor Godaigo who established the Southern Court (Japan) in Yoshino and moved there, came down to Kyushu as Seisei shogun (literally, "great general who subdues the western barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(本)9年(1540年)本山茂辰は宣直が仁淀川に狩猟に出かけた隙を狙い、吉城を落城させ、仁淀川にて宣直を討ち取る。例文帳に追加

In 1540, Shigetoki MOTOYAMA took a chance to attack the Kira-jo Castle while Nobunao was away from the castle hunting at the Niyodo-gawa River, made the Kira-jo Castle surrender, and killed Nobunao at the Niyodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この20に、米国当局が金融市場の安定のため公的資金による不資産買取りプログラムを公表し、その規模が総額7,000億ドルに上るということを公表されました。例文帳に追加

On September 20, the U.S. authorities announced a plan to buy troubled assets with public funds totaling 700 billion dollars, in order to stabilize the financial markets.  - 金融庁

③ 証券会社等に一の取引の中で最執行を要請した上で価格について当該証券会社等が裁量で定めること(いわゆる「CD注文」)。例文帳に追加

(iii) Agreements regarding the determination of prices at the discretion of securities companies, etc., on the condition that they follow the best execution practice (so-called CD order) in daily trading.  - 金融庁

③ 店頭デリバティブ取引業者に一の取引の中で最執行を要請した上で対価の額又は約定数値について当該店頭デリバティブ取引業者が裁量で定めること。例文帳に追加

(iii) Agreements regarding the determination of rewards and contracted values at the discretion of over-the-counter derivatives business operators on condition that they follow the best execution practice in daily trading.  - 金融庁

③ みなし有価証券販売業者等に一の取引の中で最執行を要請した上で価格について当該みなし有価証券販売業者等が裁量で定めること(いわゆる「CD注文」)。例文帳に追加

(iii) Agreements regarding the determination of prices at the discretion of securities equivalents sellers, etc., on the condition that they follow the best execution practice (so-called CD order) in daily trading.  - 金融庁

③ 市場デリバティブ取引業者に一の取引の中で最執行を要請した上で対価の額又は約定数値について当該市場デリバティブ取引業者が裁量で定めること。例文帳に追加

(iii) Agreements regarding the determination of rewards and contracted values at the discretion of market derivatives business operators on the condition that they follow the best execution practice in daily trading.  - 金融庁

この記者会見については、本の国会等において中川大臣から、風邪で体調がくなかった、風邪薬を多めに服用されたなどのご説明があったと承知をいたしております。例文帳に追加

I understand that at a Diet session and on other occasions today, Minister Nakagawa explained that he had taken a large dose of cold medication, as he was ill with a cold at the time.  - 金融庁

やはり、それぞれが地域社会、本経済を支えていることは間違いないわけですから、郵政事業だけがくなったと、万歳というのでは困ると。例文帳に追加

There is no doubt that each of them is supporting local communities and the Japanese economy. It would be undesirable if the situation improved only for the postal businesses.  - 金融庁

、現在までの(貸金業制度に関する)プロジェクトチームでの検討状況、考え方を聞きましたけれども、「大体それでいのではないか」と言っておきました。例文帳に追加

The other day, I was given an explanation by the Money Lending Business Act Project Team about the progress of its studies and its approach to date. I told them that they are on the right track overall.  - 金融庁

を初めとしてあと9回あるわけですから、相当幅広い意見を麻生総理はお聞きになられる、そういう大変いチャンスを得たと思っております。例文帳に追加

This panel is scheduled to hold nine meetings, including the one held yesterday, so I believe that it will provide Prime Minister Aso with a good opportunity to hear a very wide range of opinions.  - 金融庁

東京大学の池内克(かつ)史(し)教授とその研究グループは,10月9,奈・東大寺戒(かい)壇(だん)堂(どう)の広(こう)目(もく)天(てん)像(国宝)の3次元デジタル画像を作成したと発表した。例文帳に追加

rofessor Ikeuchi Katsushi and his research group at the University of Tokyo announced on Oct. 9 that they had generated a three-dimensional digital image of a national treasure, the Komokuten statue of Kaidando Hall at Todaiji, Nara.  - 浜島書店 Catch a Wave

県明(あ)(す)香(か)村のキトラ古墳の天井に描かれた天文図は,東アジアに現存する天文図の中で最も古いものの1つであると言われている。例文帳に追加

The astronomical chart drawn on the ceiling of the Kitora tomb in Asuka Village, Nara Prefecture, is said to be among the oldest of the existing astronomical charts in East Asia.  - 浜島書店 Catch a Wave

本点字図書館の目の不自由な評議員である長谷川貞(さだ)夫(お)さんが点字ブロックの上を歩くと,どちらに行けばいかを告げる声が長谷川さんを誘導した。例文帳に追加

As Hasegawa Sadao, the vision-impaired councilor of the Japan Braille Library, walked over textured paving blocks, he was guided by voices telling him which way to go.  - 浜島書店 Catch a Wave

指名受諾演説で,パン氏は「今の若い少年少女に,国連が彼らのためによりい未来を築こうと努力していることを知ってほしい。」と話した。例文帳に追加

In his acceptance speech, Ban said, "I hope that young boys and girls today will know that the U.N. is working hard to build a better future for them."  - 浜島書店 Catch a Wave

野(の)茂(も)英(ひで)雄(お)選手,伊(い)(ら)部(ぶ)秀(ひで)輝(き)選手,鈴木イチロー選手に続き,このような賞を受賞した4人目の本人選手となった。例文帳に追加

He became the fourth Japanese player to win such an award, after Nomo Hideo, Irabu Hideki and Suzuki Ichiro.  - 浜島書店 Catch a Wave

和歌山県白(しら)浜(はま)町(ちょう)にある遊園地「アドベンチャーワールド」は,雌(メス)のジャイアントパンダのラウヒン(浜)が,9月13に園内でふたごの赤ちゃんを出産したと発表した。例文帳に追加

The Adventure World amusement park in Shirahama Town, Wakayama Prefecture, has announced that Liang Bin, a female giant panda, gave birth to twin cubs at the park on Sept. 13.  - 浜島書店 Catch a Wave

本野球機構の加藤(りょう)三(ぞう)コミッショナーとスワローズの元監督である若松勉(つとむ)さんが皇太子ご一家とともにその試合を観戦した。例文帳に追加

Kato Ryozo, the commissioner of Nippon Professional Baseball, and Wakamatsu Tsutomu, a former manager for the Swallows, watched the game with the imperial family.  - 浜島書店 Catch a Wave

2月20,命に関する特別授業が沖縄県平和祈念資料館の学芸主査,伊(い)(ら)部(ぶ)孝(たかし)さんによって,同博物館で地元中学生に向けて行われた。例文帳に追加

On Feb. 20, a special lesson on life was given to local junior high school students at the museum by Irabu Takashi, the chief curator of the Peace Memorial Museum in Okinawa Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

錦織選手はその後,インタビューで「1ポイントずつプレーした。今のコンディションは厳しく,ツォンガ選手もいプレーをしていた。(準々決勝に進出できて)とても興奮している。」と語った。例文帳に追加

Nishikori said later in an interview, "I was playing one point at a time. The conditions today were difficult and Tsonga was playing well, too. I'm really excited (to reach the quarterfinals)."  - 浜島書店 Catch a Wave

競技後,安藤選手は「2間の競技中に演技をくするためにもっとできたのではないかと思っています。でも,今は何に取り組むべきかわかりました。」と語った。例文帳に追加

Ando later said, "I think I could have done more to improve my performances during the two days of competition. But now I know what I need to work on." - 浜島書店 Catch a Wave

会談の冒頭で安倍首相は,プーチン大統領との会談は,2012年12月に首相になって以来5回目だと言い,好な露関係をさらに進展させたいと述べた。例文帳に追加

At the beginning of the meeting, Abe said that it was his fifth meeting with Putin since becoming prime minister in December 2012 and that he hoped to further promote good relations between Japan and Russia. - 浜島書店 Catch a Wave

他にも2人の本人投手,ロサンゼルス・ドジャースの野(の)茂(も)英(ひで)雄(お)投手が1995年と1996年に,ヤンキースの伊(い)(ら)部(ぶ)秀(ひで)輝(き)投手が1998年と1999年に月間最優秀投手に選ばれている。例文帳に追加

Two other Japanese have been named the pitcher of the month: Nomo Hideo of the Los Angeles Dodgers in 1995 and 1996, and Irabu Hideki of the Yankees in 1998 and 1999. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

完成披露式典では,三菱重工業の大(おお)宮(みや)英(ひで)明(あき)会長が「MRJは本のものづくりの質のさと,旅客機の国内製造を復活させるために働く多くの人たちの情熱との見事な融合だ。」と話した。例文帳に追加

At the rollout ceremony, Omiya Hideaki, the chairman of Mitsubishi Heavy Industries, said, "The MRJ is a perfect blend of the quality of Japanese manufacturing and the passion of the many people who worked to revive the domestic manufacturing of passenger aircraft." - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS