1016万例文収録!

「花みつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 花みつの意味・解説 > 花みつに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

花みつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 291



例文

オレンジがかった黄色の茎に釣り鐘状の白い小さなが密な房になっている、葉のない寄生性のつる植物で、茎はクローバーやアマに巻きつく例文帳に追加

leafless parasitic vine with dense clusters of small white bell-shaped flowers on orange-yellow stems that twine around clover or flax  - 日本語WordNet

紫か黄色の密度の高い腋生の輪生体のために耕作される地中海の地方の広がっている亜低木例文帳に追加

a spreading subshrub of Mediterranean regions cultivated for dense axillary whorls of purple or yellow flowers  - 日本語WordNet

厳密に区別するのは難しいが、地歌の「端歌もの」同様、江戸時代以降街や民衆の間で流行した。例文帳に追加

Kamigata uta has been popular like hauta mono of jiuta in geisha quarters and in the public from the Edo period though it is difficult to make a strict distinction between the two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人生物、心意気物…村田英雄「人生劇場」、「と竜」、北島三郎「山」、「川」、中村美律子「河内おとこ節」など。例文帳に追加

Stories of life and spirit: 'Jinsei Gekijo' (Life as a Theater) and 'Hana to Ryu' (Flowers and Dragons) by Hideo MURATA, 'Yama' (Mountain) and 'Kawa' (River) by Saburo KITAJIMA, 'Kawachi Otoko Bushi' (Kawachi Men's Song) by Mitsuko NAKAMURA, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町幕府3代将軍足利義満は、いわゆる「の御所」の隣接地に一大禅宗伽藍を建立することを永徳2年(1382年)に発願。例文帳に追加

In 1382 Yoshimitsu ASHIKAGA, third Shogun of the Muromachi Shogunate, vowed to establish the largest Buddhist cathedral on land adjacent to the Hana no Gosho (Flower Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

持明院統の園天皇を挟んで、もう一人の皇子後醍醐天皇(96代)が文保二年(1318年)に即位すると再び院政を開始。例文帳に追加

After the enthronement of Emperor Hanazono of the Jimyo-in Imperial line, followed by Prince Godaigo's succession to the throne (the ninety sixth Emperor) in 1318, Emperor Gouda started ruling the cloistered government again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、義満死後に生じた後園天皇の擁立は、後小松上皇による治天としての行為であるとも考えられる。例文帳に追加

It was also presumed that Emperor Gohanazono was appointed to Emperor after Yoshimitsu died from Retired Emperor Gokomatsu's intention as Chiten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来ならば次の園天皇(持明院統)の皇太子に立つべきであったが、幼少の親王を皇太子にする事には不安もあった。例文帳に追加

Originally the next successor to the throne, Emperor Hanazono (the Jimyoin Imperial line) was to become Crown Prince, but there was concern to let young Imperial Prince become Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここに後宇多の院政が開始されたが、持明院統の後伏見の弟富仁親王(園天皇)が後伏見の猶子として立太子された。例文帳に追加

The rule by the Retired Emperor Gouda began accordingly, but Imperial Prince Tomihito (Emperor Hanazono), the brother of Gofushimi from Jimyoin-to, was formally installed as the Imperial Prince as an adopted child of Gofushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の乱』(NHK大河ドラマ、1994年4月~12月、義政役:西谷卓統→市川海老蔵(11代目)→市川團十郎(12代目))例文帳に追加

"Hana no Ran," NHK period drama, April to December, 1994, Yoshimasa played by Takuto NISHITANI, Ebizo ICHIKAWA (11th) and Danjuro ICHIKAWA (12th).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

対立関係にある持明院統の園天皇からも「和漢の才に富んだ補佐役」として評価されて信頼が厚かった。例文帳に追加

Even Emperor Hanazono of Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu), who was at the opposite side of Moronobu, trusted Moronobu much and rated him "aid with remarkable talents of Japanese and Chinese".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

園朝では大覚寺統系の公家が軒並み要職から外されていく中で正和5年(1316年)に異例の大納言昇進を果たした。例文帳に追加

Among court nobles of Daikakuji-to (imperial lineage starting with Emperor Kameyama) who were ousted from important posts in the court of Emperor Hanazono one after another, Moronobu alone promoted as an exception to Dainagon (chief councilor of state) in 1316.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『三葉葵紋の徳川家よ剣梅鉢紋の前田家よ梅のは葵より高い所に咲く』という意味である。例文帳に追加

These words means "The Tokugawa family with Mitsubaaoi-mon (one of family crests designed with a mallow leave), the Maeda family with Kenumebachi-mon (one of family crests designed with a Japanese apricot flower), ume blossoms bloom at the higher place than aoi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、「わが国の 梅のとは見つれども 大宮人はいかがいふらむ」と歌で答えて都人を驚かせたという。例文帳に追加

However, he surprised the nobles by his poem saying, 'We call it ume flower in our country, what Omiyabito (Heian era court nobles) call it?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明智光秀が山崎の合戦の後逃亡の末討たれた場所がこの山トンネル付近であると言う事から武士の姿が見えたりすると言う。例文帳に追加

It is said that a samurai ghost can be seen here because fugitive Mitsuhide AKECHI was killed around the present-day Kazan Tunnel after he fought in the Battle of Yamazaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、崗岩の礎石が見つかり八角塔(八角形の瓦積み基壇の塔跡)の存在が確認された。例文帳に追加

This research first found granite foundation stones, and has determined that there had been an octagonal tower (remains of an octagonal tower stylobate supported by bricks were found).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五島勢を含む小西軍を救うため、島津義弘、宗義智、立宗茂、高橋統増、寺沢正成は水軍を編成し救援に赴く。例文帳に追加

To save Konishi's army including the Goto troops, Yoshihiro SHIMAZU, Yoshitoshi SO, Muneshige TACHIBANA, Munemasu TAKAHASHI and Masanari TERASAWA organized a naval force and went to their rescue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裏面には「光次」の署名と押が、種類によっては右上部に鋳造時期を示す年代印が刻印されている。例文帳に追加

A signature of 'Koji' and Kao (written seal mark) were engraved on the back side and casting era name was engraved at upper right position on some kinds of coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テムジンが9歳のとき,イェスゲイは敵対する部族から息子に嫁を見つけるための旅に連れて行く。例文帳に追加

When Temudgin is 9 years old, Esugei takes his son on a journey to find him a bride from an enemy tribe.  - 浜島書店 Catch a Wave

耐酸化性,耐火消耗性に優れ、焼結密度の高い電極材料として最適なW−Cr基合金を提供する。例文帳に追加

To produce a W-Cr based alloy excellent in oxidation resistance and spark consumption resistance, high in sintered density and optimal as an electrode material. - 特許庁

また、生ローヤルゼリー及び混合物を0℃以下に冷凍保存し、蜂蜜と粉と生ローヤルゼリーの配合量を均等にした。例文帳に追加

The royal jelly and the mixture are frozen and reserved at ≤0°C, and the blended amount of the honey, the pollen and the royal jelly are uniformized. - 特許庁

3年間継続して飲み続けたが、利尿作用は感じられたものの、粉症の症状に変化はなかった。例文帳に追加

After continuing the administration for three years, a diuretic activity is observed but the symptom of the pollinosis is not changed. - 特許庁

蜂蜜、粉、生ローヤルゼリーが配合されたことを特徴とし、蜂蜜と粉を混合した後に冷凍又は冷蔵状態で保存している生ローヤルゼリーを加えて攪拌して得られた混合物を直ぐに冷凍又は冷蔵状態で保存する。例文帳に追加

The cosmetics are obtained by compounded with honey, pollen and royal jelly, and prepared by mixing honey and pollen, then adding raw royal jelly kept in a frozen or chilled state, agitating to obtain a mixture and, soon after, storing in a frozen or chilled state. - 特許庁

園院の日記である『園院宸記』には、正中2年正月13日条の記事として園院が属する持明院統のライバルである大覚寺統の後醍醐天皇と皇太子邦良親王が皇位継承の正当性を巡って鎌倉幕府からの有利な裁定を求めて互いに鎌倉に使者を相次いで派遣した有様を「世に競馬と号す」と皮肉っている。例文帳に追加

According to "Hanazonoin Shinki" (The Diary of the Emperor Hanazono), the emperor made ironical remarks on January 13, 1325 about the incident that both Jimyoin party that the emperor belonged to and Daikakujito party, the rival of Jimyointo, sent emissaries to Kamakura in order to obtain the favorable judgment over the validity of the succession to the Imperial Throne between the Imperial Prince Kuniyoshi and the Emperor Godaigo from the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) one after another, saying "It looks like a horse racing."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この洞窟の中には約6万年前と推定されるネアンデルタール人の骨が見つかっており、その周辺にはこの洞窟から見つかるはずの無い粉が見つかったと報告されている。例文帳に追加

Skeletons of Neanderthals estimated as approximately 60,000 years old were discovered in the cave and it was reported that pollen had been found around the cave, which was impossible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正期に造成された段丘の崖にできた谷を巧みに利用した後の満鉄副総裁江口定條の別邸殿ヶ谷戸庭園や波多野承五郎の別邸滄浪泉園、武蔵野の風景を伝える徳富蘆住居蘆恒春園などが生み出されている。例文帳に追加

A garden that utilized, with dexterity, a valley in a cliff of a terrace built during the Taisho period, Tonogayato-teien (Tonogayato Garden), a second residence of Sadae EGUCHI, who later became the vice president of Southern Manchuria Railways Co. and second residence, Sorosen-en garden of Shogoro HATANO, and the garden showing the landscape of Musashi-no (the field of Musashi province) at the time, the residence of Roka TOKUTOMI, the Roka Koshun-en garden were produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表面には鏨(たがね)による茣蓙目が刻まれ、上下に桐紋を囲む扇枠、中央上部に「壹两」下部に「光次(押)」の極印、裏面は中央に押、下部の右ないし左端に小判師の験極印、さらに吹所の験極印が打印されている。例文帳に追加

It has chiseled mark like straw matt on its head, there are fan shape frame above and under the Kiri-mon (paulownia patterns), hallmark of 'Ichiryo' on upper part of the center and of Mitsutsugu (Kaowritten seal mark]) on lower part, Kao (written seal mark) on the center of the tail, test hallmark of Kobanshi (a Koban master) on the right or left part of lower part, and test hallmark of Fukisyo (in where Koban were casted).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表面上部に桐紋を囲む扇枠、中央上部に長方形枠の「貮分」、下部に「光次(押)」、裏面は中央に押、左下に小判師のものと思われる極印が打たれ、現存極めて稀少であり一枚は造幣博物館が所蔵しているが、試鋳貨幣的な存在であったと考えられる。例文帳に追加

There is fan shape frame around Kiri-mon (paulownia patterns) on the upper part of its head, 'Nibu' with rectangular frame on the upper center, 'Mitsutsugu (Kao[written seal mark]) 'on the lower part, Kao on the center of tail, imprinted hallmark which likely to be Kobanshi's on the lower left, and it is thought to be like a proof coin because it scarcely exists now, one of which Mint Museum owners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブレード3aの先端ははさみ本体刃2bに重ね合わされるように折り曲げられているので、がらを切断する際ははさみ本体刃2bとブレード3aの折曲部3bとでがらが挟み付けられ、次いではさみ本体刃2a,2bにより切断される。例文帳に追加

Since the blade 3 is bent at its top end so that the top end may be laid on top of the blade body 2b, a waste flower can be nipped between the blade body 2b and the bent top 3b of the blade 3a and then cut by the clipper blades 2a and 2b. - 特許庁

樹姿が直立性で横枝が張らないため、栽植密度が高く、栽培管理が容易で、雪による枝折れが起こり難く、またが大きく且つ下枝のつきも良いため観賞性に優れ、しかも病害抵抗性、特にウドンコ病に対する耐性が強いハナミズキを提供すること。例文帳に追加

To provide a dogwood, high in cultivation density because of its tree standing upright and its branches not extending much, easily cultivated and controlled, having branches hard to be snapped off by snow, excellent in decoration because of its flowers being large and in bloom even on the lower branches, and high in resistance to disease, in particular to powdery mildew. - 特許庁

日本工業規格JIS A 1323(建築工事用シートの溶接及び溶断火に対する難燃性試験)に規定するA種試験に合格し、嵩密度0.08〜0.50g/cm^3で厚さ1.0mm〜10.0mmである有機繊維不織布からなることを特徴とする火受けシート。例文帳に追加

The spark receiving sheet composed of an organic fiber nonwoven fabric passes the Type A test of the Japanese Industrial Standards JIS A-1323 (flame retardant test for spark droplets of welding and gas cutting on fabric sheets in construction work) and has a bulk density of 0.08-0.50 g/cm^3 and a thickness of 1.0 mm-10.0 mm. - 特許庁

繊度が700〜2000dtexのモール糸を1インチ当り6〜20本挿入して製織編されてなるタオル地であって、該モール糸が単繊維繊度0.2〜4dtexの糸を含み、かつ該糸が線密度7〜15本/cmで把持されていることを特徴とするタオル地。例文帳に追加

This towel fabric is obtained by weaving and knitting with inserting lace yarns having 700-2,000 dtex fineness by 6-20 yarns/inch and uses the lace yarn containing a filament having 0.2-4 dtex monofilament fineness, and holding the filament by 7-15 yarns/cm line density. - 特許庁

上記装置1を用いて耐火消耗部材52の位置が正確に検出されるため、耐火消耗部材52が接合された中心電極51と、接地電極53が固定された主体金具56とを正確に組み付けることが可能となる。例文帳に追加

Since the position of the spark-resistant consumption member 52 is detected precisely by the device 1, the central electrode 5, to which the spark resistant consumption member 52 is connected, and a body metal fitting 56, on which a grounding electrode is fixed, can be mounted exactly. - 特許庁

樹姿が直立性で横枝が張らないため、栽植密度が高く、栽培管理が容易で、雪による枝折れが起こり難く、またが大きく且つ下枝のつきも良いため観賞性に優れるハナミズキを提供すること。例文帳に追加

To provide a method for breeding a new variety of dogwood having a high planting density because of its tree standing upright and its branches not extending much, easily cultivated and controlled, having branches hard to be snapped off by snow, and excellent as a decorative plant because of its flowers being large and in bloom even on the lower branches. - 特許庁

園天皇の在位の間、鎌倉幕府と折衝し持明院統と大覚寺統から交互に天皇を出すと言う取り決めを行おうとした(文保の御和談)が失敗に終わる(両統迭立を参照)。例文帳に追加

During Emperor Hanazono's reign, he negotiated with the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) and tried to establish an agreement to send a successor to the Imperial throne from either party, the Jimyo-in Imperial line or the Daikaku-ji Imperial line (Bunpo no go-wadan (negotiation for reconciliation)), however it was not realized. (Please refer to the Ryoto Tetsuritsu section.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永島は明治、大正、昭和初期の戦中・戦後の時代に、三井財閥が世界各国から草を集めて造った三井農園(戸越農園)、現在の第一園芸に務めた。例文帳に追加

He worked in Mitsui Noen Farm (Togoshi Farm), present Dai-ichi Engei, that Mitsui-zaibatsu built with flowers and plants collected from all over the world during the Meiji, Taisho era and during and after the Worlld War II in the early Showa era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、隠居黒田光之の死後、その機を待っていた黒田綱政による光之派一掃の荒療治であり、立峯均はこの粛清事件に巻き込まれた恰好であった。例文帳に追加

This followed the death of retired Mitsuyuki KURODA, whereupon Tsunamasa KURODA (who had been waiting for his chance) took the drastic step of obliterating the Mitsuyuki faction and suspicion fell upon Minehira TACHIBANA that he was involved in the purge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市のは明智氏の家紋であるキキョウ、福知山音頭にも光秀がうたわれ、福知山観光協会のイメージキャラクターも光秀がモデルとなっているほどである。例文帳に追加

The Japanese bellflower was used as the family emblem for the Akechi clan, and was designated the City flower; a phrase about Mitsuhide is contained in the Fukuchiyama Ondo, and the image character of the Fukuchiyama Tourist Association is also based on Mitsuhide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義満は義将らの圧力で高秀や頼康らを赦免すると、義将はじめ反頼之派が軍勢を用いて将軍邸のの御所を包囲して義満に頼之の罷免を迫る。例文帳に追加

When Yoshimitsu pardoned several, including Takahide and Yoriyasu, under pressure from Yoshimasa and others, the anti-Yoriyuki faction, and Yoshimasa first among them, gathered their military forces together and surrounded the Shogun's flower garden at his estate, insisting that Yoshimitsu dismiss Yoriyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、時代が転換期を迎えたことを多くの人びとが感じとり、そのなかで歴史を冷静にみつめる視点が育まれて『栄物語』や『大鏡』などの歴史物語があらわれた。例文帳に追加

A number of people felt that they were in the transition period, and the view point to matter-of-factly see the history was developed among them, thus, historical tales such as "Eiga Monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes) or "Okagami" (the Great Mirror) appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村山貢司による予測によれば、2050年には現在の1.7倍(最近1.61倍という数字も出された)まで粉量が増え、患者数も1.4倍になるだろうと見積もられている。例文帳に追加

According to forecasts by Koji MURAYAMA, the amount of pollen in the air will increase to 170% (an estimate of 161% has recently emerged) of current levels by the year 2050 and the number of hay fever patients will increase by 140%.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実雄は後宇多天皇・伏見天皇・園天皇の3代の天皇の外祖父であり、大覚寺統・持明院統双方の朝廷で重んじられた。例文帳に追加

Saneo was the maternal grandfather of three emperors; the Emperor Gouda, the Emperor Fushimi, and the Emperor Hanazono, and was valued at the Imperial Courts of both the Daikakuji lineage and the Jimyoin lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天然素材であるため安全性の高いジャスミンのをダニ駆除剤としてミツバチの巣箱内に収容することにより、ミツバチに寄生するダニを駆除する方法である。例文帳に追加

Mite parasitic on honeybee is exterminated by placing a jasmine flower having high safety owing to its natural origin as a mite exterminating agent. - 特許庁

当時、鎌倉幕府の裁定によって、持明院統と大覚寺統は10年ごとに天皇を交代させる決まりになっていたが、大覚寺統の後二条天皇が在位7年での急死後に例外的に後二条(大覚寺統)→園(持明院統)→後醍醐(大覚寺統)→邦良親王(大覚寺統・後二条嫡男)→量仁親王(持明院統)という例外的な皇位継承順位が定められていた。例文帳に追加

It was decided, by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), to share the Imperial succession between the Jimyo-in Imperial line and the Daikaku-ji Imperial line every ten years, however, there was an exceptional settlement to succeed to the throne after Emperor Gonijo died suddenly after being in power for seven years, described as follows; Emperor Gonijo (Daikaku-ji Imperial line)=>Emperor Hanazono (Jimyo-in Imperial line)=>Emperor Godaigo (Daikaku-ji Imperial line)=>Imperial Prince Kuniyoshi (Kuninaga) (Daikaku-ji Imperial line, legitimate son of Emperor Gonijo)=>Imperial Prince Kazuhito. (Jimyo-in Imperial line)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芝などの草や、樹木等の植物の根は、網目54から侵入して人工軽量土53に絡みつくとともに、縦糸および横糸にも絡みつくので、植物は、袋体50にしっかりと固定されて袋体50の上面に定着することができる。例文帳に追加

The roots of grass such as lawn, flowers, and trees invade from the mesh 54 and twist about the artificial lightweight soil 53, and also the warp and weft, so plants are firmly fastened to the bag body 50 so as to fix onto the upper surface of the bag body 50. - 特許庁

芝などの草や、樹木等の植物の根は、網目54から侵入して人工軽量土53に絡みつくとともに、縦糸および横糸にも絡みつくので、植物は、袋体50にしっかりと固定されて袋体50の上面に定着することができる。例文帳に追加

The roots of the plants such as grasses such as turf, flowering plants, trees or the like invade through the meshes 54 to entangle around the artificial lightweight soil 53, and also entangle around the weft threads and the warp threads so that the plants are firmly fixed to the bag body 50 to be settled on the upper surface of the bag body 50. - 特許庁

オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木のが咲くように繁栄するだろうとうけい(うけひ)をしたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木ののようにはかなくなるだろう」(「我之女二並立奉者有因使石長姬者天神御子之命雖雪零風吹恆可如石而常堅不動坐亦使木之佐久夜姬者如木之榮榮坐因立此誓者而使二女貢進今汝令返石長姬而獨留木之佐久夜姬故今後天神御子之御壽者將如木之稍縱即逝矣」『古事記』)と言った。例文帳に追加

Oyamatsumi said, 'The reason why I offered my two daughters together was that I made a vow that by making Iwanagahime your wife, the son of Amatsukami (Ninigi)'s life would be as eternal as a rock, and by making Konohana sakuyabime your wife, you would prosper as a tree flowers. Because you married only Konohana sakuyabime, the son of Amatsukami's life will be short just as flowers on a tree' (the "Kojiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

密な偽輪生#をなしてつく巨大な葉を持ち、大きなクリーム色のは基部に向かって紫色がかっている米国南東部産の大型の落葉低木または高木例文帳に追加

large deciduous shrub or tree of southeastern United States having huge leaves in dense false whorls and large creamy flowers tinged purple toward the base  - 日本語WordNet

快い香りのある低木で、直立した細い柔軟な有毛の枝と小さい黄色のが密に詰まった房を持ち、西部のアルカリ性の草原の広い地域を覆って、ジャックウサギの隠れ家となる例文帳に追加

pleasantly aromatic shrub having erect slender flexible hairy branches and dense clusters of small yellow flowers covering vast areas of western alkali plains and affording a retreat for jackrabbits  - 日本語WordNet

例文

三葉の葉と香りのよい紫のエンドウのようなと食用に適する種のある栗色の莢を持つ旧世界の熱帯地方の多年生の巻きつきつる植物例文帳に追加

perennial twining vine of Old World tropics having trifoliate leaves and racemes of fragrant purple pea-like flowers followed by maroon pods of edible seeds  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS