1016万例文収録!

「芸能業」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 芸能業に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

芸能業の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

芸能界の界用語例文帳に追加

the jargon used in the entertainment industry  - Weblio Email例文集

伝統的な産芸能があること例文帳に追加

Traditional industries and arts  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ 芸能活動上の績を証する資料例文帳に追加

a. Material certifying the foreign national's achievements in show business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

性、伝統芸能の色合いが強い流派である。例文帳に追加

It requires mentality in association with ascetic practices and traditional art performing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

海外から芸能人などを呼んで興行を企画する職例文帳に追加

the occupation of planning entertainment shows and inviting artists - EDR日英対訳辞書


例文

皮革、屠畜、清掃、造園のほか、芸能業にも従事した。例文帳に追加

They were engaged in entertainment business in addition to making leather, slaughtering livestock, cleaning and gardening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方の落語家は、戦後の経緯から、吉本興や松竹芸能、米朝事務所などの所属芸能事務所によって色分けされている。例文帳に追加

In Kamigata, on the other hand, storytellers belong to entertainment companies, including Yoshimoto Kogyo, Shochiku Geino Co., Ltd., and Office Beicho, resulting from Kamigata rakugo's peculiar development after the War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傀儡子(かいらいし、くぐつし):狩猟を生とし、漂白した芸能集団。例文帳に追加

Kairaishi/Kugutsushi: a wandering group of public entertainers who make a living by hunting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉本興や松竹芸能に所属する落語家が独演会や勉強会を行うことがある。例文帳に追加

Rakugo storytellers who belong to Yoshimoto Kogyo and Shochiku Geino hold solo shows or workshops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

予祝芸能(よしゅくげいのう)とは、伝統芸能を信仰の面からとらえたときの、萬歳や春駒など新春をことほぐ芸能や、農作のあらましをあらかじめ一通り演じて順調に稲が実るように祈願する田遊び・御田などを指す。例文帳に追加

In seeing the traditional perfuming arts from a religious point of view, Yoshuku Geino refers to various performing arts for celebrating the New Year such as Manzai (a traditional celebratory chant-like song) or Harukoma (a dance in which a performer carries a wooden horse's head), and Ta asobi or Onda, a performance mimicking the processes of rice production to pray for a good harvest before farm work starts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中世以後、技能・芸能を家とする特定の家の間で、それぞれの家が持つ技能・芸能の世界とその背景に存在する専門性・普遍性・伝承性・権威性などの価値感を「道」に擬えて、家と道(技能・芸能)の関係が説かれるようになった。例文帳に追加

Since the Medieval Period among the specific families which had skills and performing arts as their family businesses, people preached the relationships between the family and the professional skill or performing art as their "Michi (way)" by comparing each family's world of the skill or performing art and the values of the back grounds like specialty, universality, tradition, authority and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 当該事のために芸能人等の役務提供をする他の非居住者 その芸能人等の役務提供に係る所得税法第百六十一条第八号に掲げる給与又は報酬例文帳に追加

(i) Another nonresident who carries out the provision of the services of entertainers, etc. for the said business: Pay or remuneration listed in Article 161(viii) of the Income Tax Act which pertains to his/her provision of the services of entertainers, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

伝承者として、歌舞をとして畿内を巡遊する芸能集団の存在が窺われ、物語素材も史実とはかけ離れた芸能的世界の所産であろうという。例文帳に追加

As the memory keeper, there may possibly have been some entertainment groups which traveled around the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals Nara and Kyoto) with dancing and singing being their profession, suggesting a possibility that the material of the story may be product of the entertainment world which is far from the historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような武装集団だけでなく、神社に隷属した芸能者・手工者・商人なども神人に加えられ、やがて、神人が組織する商工・芸能の座が多く結成されるようになった。例文帳に追加

Not only armed groups, but also performers, craftsmen, and merchants joined jinin, and over time, many commerce, industry, and entertainment guilds were organized by jinin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 映画若しくは演劇の俳優、音楽家その他の芸能人又は職運動家の役務の提供を主たる内容とする事例文帳に追加

(i) A business that is mainly intended to provide the services of motion picture or theatre artistes, musicians and any other entertainers or professional athletes  - 日本法令外国語訳データベースシステム

武士は社会的な身分であるのと同時に、武芸という芸能を家とする職的な身分であるとも規定できる。例文帳に追加

The bushi can also be defined as a professional status whose family business was the public entertainment of military art as well as social status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座(ざ)は、平安時代から戦国時代(日本)まで存在した主に商工者や芸能者による同者組合のこと。例文帳に追加

The za, established mainly by merchants, manufacturers and entertainers, refers to the guilds that existed from the Heian period to the Sengoku period (period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十七条 法第四十二条第一項に規定する芸能人等の役務提供報酬の支払をする同項に規定する免税芸能法人等(第三項において「免税芸能法人等」という。)のその支払につき同条第一項の規定により徴収をすべき所得税の納税地については、所得税法施行令第五十五条中「場所とする」とあるのは、「場所(租税特別措置法(昭和三十二年法律第二十六号)第四十二条第一項(免税芸能法人等が支払う芸能人等の役務提供報酬等に係る源泉徴収の特例)に規定する免税芸能法人等(以下この条において「免税芸能法人等」という。)が国外において同項に規定する芸能人等の役務提供に係る対価(以下この条において「芸能人等の役務提供に係る対価」という。)のうちから同項各号に掲げる者に支払う同項に規定する芸能人等の役務提供報酬については、当該免税芸能法人等に対し当該芸能人等の役務提供に係る対価の支払をする者(その者が免税芸能法人等に該当する場合には、その者に対して芸能人等の役務提供に係る対価の支払をする者)の国内にある事務所、事所その他これらに準ずるものの所在地(これらが二以上ある場合には、主たるものの所在地))とする」とする。例文帳に追加

Article 27 (1) With respect to the place for tax payment of income tax to be collected, pursuant to the provisions of Article 42(1) of the Act, for the payment of the remuneration paid by a tax-exempt entertainment corporation, etc. prescribed in Article 42(1) of the Act (referred to as a "tax-exempt entertainment corporation, etc." in paragraph (3)) to entertainers, etc. for their provision of services, the term "shall be the place prescribed in the said items" in Article 55 of the Order for Enforcement of the Income Tax Act shall be deemed to be replaced with "shall be the place prescribed in the said items (with respect to the remuneration paid by a tax-exempt entertainment corporation, etc. prescribed in Article 42(1) (Special Provisions for Withholding at Source of Remuneration, etc. Paid by Tax-Exempt Entertainment Corporations, etc. to Entertainers for Their Provision of Services) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Act No. 26 of 1957) (hereinafter referred to as a "tax-exempt entertainment corporation, etc." in this Article), outside Japan, to entertainers, etc. listed in the items of the said paragraph for their provision of services out of consideration for the provision of the services of entertainers, etc. prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as the "consideration for the provision of the services of entertainers, etc." in this Article), the location of an office, business office or any other place equivalent thereto located in Japan of a person who pays the consideration for the provision of the services of entertainers, etc. of the said entertainers, etc. to the said tax-exempt entertainment corporation, etc. (where such person falls under the category of a tax-exempt entertainment corporation, etc., a person who pays the consideration for the provision of the services of entertainers, etc. to the said person) (where there are two or more locations, the principal location))."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 法第四十二条第一項に規定する芸能人等の役務提供報酬の支払をする同項に規定する免税芸能法人等(第三項において「免税芸能法人等」という。)のその支払につき同条第一項の規定により徴収をすべき所得税の納税地については、所得税法施行令第五十五条中「場所とする」とあるのは、「場所(租税特別措置法第四十二条第一項(免税芸能法人等が支払う芸能人等の役務提供報酬等に係る源泉徴収の特例)に規定する免税芸能法人等(以下この条において「免税芸能法人等」という。)が国外において同項に規定する芸能人等の役務提供に係る対価(以下この条において「芸能人等の役務提供に係る対価」という。)のうちから同項各号に掲げる者に支払う同項に規定する芸能人等の役務提供報酬については、当該免税芸能法人等に対し当該芸能人等の役務提供に係る対価の支払をする者(その者が免税芸能法人等に該当する場合には、その者に対して芸能人等の役務提供に係る対価の支払をする者)の国内にある事務所、事所その他これらに準ずるものの所在地(これらが二以上ある場合には、主たるものの所在地))とする」とする。例文帳に追加

Article 27 (1) With respect to the place for tax payment of income tax to be collected, pursuant to the provisions of Article 42, paragraph (1) of the Act, for the payment of the remuneration paid by a tax-exempt entertainment corporation, etc. prescribed in Article 42, paragraph (1) of the Act (referred to as a "tax-exempt entertainment corporation, etc." in paragraph (3)) to entertainers, etc. for their provision of services, the term "shall be the place prescribed in said items" in Article 55 of the Order for Enforcement of the Income Tax Act shall be deemed to be replaced with "shall be the place prescribed in said items (with respect to the remuneration paid by a tax-exempt entertainment corporation, etc. prescribed in Article 42, paragraph (1) (Special Provisions on Withholding at Source for Remuneration, etc. Paid by a Tax-Exempt Entertainment Corporation, etc. to Entertainers, etc. for Their Provision of Services) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (hereinafter referred to as a "tax-exempt entertainment corporation, etc." in this Article), outside Japan, to entertainers, etc. listed in the items of said paragraph for their provision of services out of consideration for the provision of the services of entertainers, etc. prescribed in said paragraph (hereinafter referred to as the "consideration for the provision of the services of entertainers, etc." in this Article), the location of an office, business office or any other place equivalent thereto located in Japan of a person who pays the consideration for the provision of the services of entertainers, etc. of said entertainers, etc. to said tax-exempt entertainment corporation, etc. (where such person falls under the category of a tax-exempt entertainment corporation, etc., a person who pays the consideration for the provision of the services of entertainers, etc. to said person) (where there are two or more locations, the principal location))."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その後、交通機関の発達で山王を離れての活動が容易になり、多くの芸人は吉本興や松竹芸能と契約するようになった。例文帳に追加

Later, it became easier for entertainers to work in places other than Sanno due to the development of public transportation, and many of them signed a contract with Yoshimoto Kogyo or Shochiku Geino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は物真似だけでなく、散楽の流れをくむ軽や手品、曲芸、呪術まがいの芸など、多岐に渡る芸能を行った。例文帳に追加

Originally, Sarugaku players displayed various arts inherited from Sangaku, such as acrobatics, the conjuring of tricks, stunts, and something similar to magic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降、散楽という言葉に集約される雑芸群は、民間に広まった様々な職芸能に引き継がれていく。例文帳に追加

Since then, various arts collectively called Sangaku were taken over by various professional arts that spread in the society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺社に所属する職芸能人であり会日(縁日の原形)に寺社や大道で披露していた。例文帳に追加

Sarugaku was performed by professional entertainers who belonged to temples and shrines and performed at shines and temples or on main streets during kaijitsu (the original form of fairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農作、伝統芸能、祭、剣道などでのかぶり物、鉢巻、目隠し、汗ぬぐいなどとして、あるいは布巾として今なお利用されている。例文帳に追加

Tenugui is used as a head covering, hachimaki (headband), blindfold, or for wiping away sweat in farm work, traditional performing arts, festivals, or the Japanese art of fencing, or dish towel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、栄仁親王は、琵琶、笙、和歌など諸芸能に堪能で、伏見宮家が楽道を家とする起源を作った。例文帳に追加

He had many talents in art such as Biwa (a four-stringed Japanese lute), a sho (a wind instrument composed of a mouthpiece and seventeen bamboo pipes of various lengths), waka poems, and established the origin for the Fushiminomiyha family to start music as their family business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、農民でなく、定住もしていない芸能人や手工者に対しては、自己と異なる特別の世界に住む者として認識された。例文帳に追加

However, they recognized the non-peasants, as well as the unsettled entertainers and handicraftsmen, as people who lived in a special world that was different from theirs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 当該事のために芸能人等の役務提供を主たる内容とする事を行う他の非居住者又は外国法人 その芸能人等の役務提供に係る所得税法第百六十一条第二号に掲げる対価例文帳に追加

(ii) Another nonresident or foreign corporation engaged in conducting a business that is mainly intended to provide the services of entertainers, etc. for the said business: Consideration listed in Article 161(ii) of the Income Tax Act which pertains to his/her or its provision of the services of entertainers, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

京都においては、朝廷や御所や寺院の用をはたす商工者や芸能者に限り、家格や家に箔をつけさせるため、金品次第により守、介、掾などの受領名を授け、特権的立場を与えた。例文帳に追加

In Kyoto, only merchants, traders and performers, who had businesses with the Imperial Court, Gosho (Imperial Palace) and temples, were granted the Zuryomei such as Kami (Governor), Suke (Vice Governor) and Jo (Provincial Governor), and a privileged position to increase their prestige for the social standing and family business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神社神道に対し生(職)としての神事があり、古くからの芸能・興行や農・林・水産に限らず、鍛冶・多々良場(製鉄)や醸造・酒造や土木・建築といったように働く行為(いそしみ)自体に神が宿るとし神聖視してきた。例文帳に追加

Some Shinto rituals, unlike those of Shrine Shinto, actually developed into occupations, including such ancient practices as entertainment and show business, farming, forestry, and fishing but also extending to blacksmithing, iron smelting, sake brewing, public works, and construction; it was said of such jobs that in the act of working itself was something divine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 映画若しくは演劇の俳優、音楽家その他の芸能人又は職運動家の役務の提供に係る法第百六十一条第二号(国内源泉所得)に掲げる対価で不特定多数の者から支払われるもの例文帳に追加

(i) A consideration listed in Article 161(ii) (Domestic Source Income) of the Act for the provision of the services of motion picture or theatre artistes, musicians and any other entertainers, or professional athletes, which is paid by many and unspecified persons  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ある晩京の猿楽見物に訪れた家族の記事に仮託して当時の世相・職芸能・文物などを列挙していった物尽くし・職人尽くし風の書物である。例文帳に追加

This is a kind of mono zukushi (list of things) or shokunin zukushi (list of craftsmen), in which the author listed social conditions, trades, public entertainment, and culture under the pretense of a man who went to see sarugaku (a medieval Noh farce) at Kyo one night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衣食住、生、信仰、年中行事等に関する風俗慣習、民俗芸能、民俗技術及びこれらに用いられる衣類、器具、家屋その他の物件は民俗文化財と定義されている。例文帳に追加

Folk cultural properties are defined as being the folk customs, public entertainments and traditional skills, and the associated costumes, tools and stages related to the indispensables such as foods, clothing, housings, livelihoods, beliefs and annual events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉本興と専属契約していなかった漫才師たちは大阪に結集し、仕事の受注やマネージメントをする団之助芸能社を立ち上げた。例文帳に追加

Some manzai-shi, who did not have an exclusivity contract with Yoshimoto Kogyo, gathered in Osaka and established Dannosuke Geino-sha, a company that received orders for and engaged in managing entertainment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正倉院御物の「弾弓散楽図」などから推測される限りでは、軽や手品、物真似、曲芸、歌舞音曲など様々な芸能が含まれていたものとされる。例文帳に追加

What we can guess from 'Dankyu Sangaku zu,' one of the Shoso-in gyobutsu (Shoso-in Treasures), is that various arts such as acrobatics, the conjuring of tricks, mimicry, stunts, dance and music, etc., were included in Sangaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

散楽(さんがく)は、日本の奈良時代に大陸から移入された、物真似や軽・曲芸、奇術、幻術、人形まわし、日本舞踊など、娯楽的要素の濃い芸能の総称。例文帳に追加

Sangaku, which was imported from the Asian continent into Japan in the Nara period, is the collective name of various amusement arts including, but not limited to, mimicry, acrobatics/stunt, trick, magic, puppet show and Japanese dancing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本古来からの物真似や形態模写などのお笑い芸や剣舞や独り相撲の舞踊りと唐から伝わった奇術や手品または、軽や曲芸などの芸が合わさりできた芸能で、奉納相撲や御神楽祭の夜祭で演じられた。例文帳に追加

It consisted of impersonations and other comedy routines, sword dancing, and dancing in one man sumo, as well as Tang's magic shows, acrobatics and stunts performed at honozumo (ritual sumo matches held at a shrine) and kagura (Shinto music and dance) festivals held at night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、既に名を成した芸能人等が副、余興として落語もやる場合(最近では、森末慎二、風間杜夫、山崎邦正、友近、林家テリ平、荻野アンナ、ダイアン吉日(大道芸人・英語講師)等)は除く。例文帳に追加

However, entertainers who have already become famous and perform rakugo as a sideline or sideshow (Shinji MORISUE, Morio KAZAMA, Hosei YAMASAKI, Tomochika, Terihei HAYASHIYA, Anna OGINO, Diane Kichijitsu (street performer/lecturer in English), etc. in recent years) are excluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方の人形芝居や祭りの囃子など民俗芸能に使われることもあり、かつて地方によっては農民の冬の副として、また瞽女(ごぜ)によって、門付として演奏されることもあった。例文帳に追加

Kokyu is sometimes used in traditional local attractions, such as puppet shows and hayashi (music performed with traditional Japanese instruments for making the atmosphere cheerful) in festivals, and in some areas, Kokyu was played in the past by farmers as one of their side jobs or by Goze (blind female musicians) as Kadotsuke (performance in front of the gate of houses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

獅子舞や梯子乗り、纏舞い(まといまい)の伝統芸能であり御利益も神楽や町火消が職として公的にない今、主に鳶職が伝承している。例文帳に追加

Tobishoku mainly carries on the traditional performing arts such as shishimai (lion dance), hashigonori (ladder-top stunt), and matoimai (dance using firemen's flags) with the rewards since there are no officially registered jobs today such as kagura dancer (Shinto theatrical dancer) and machihikeshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衣食住、生、信仰、年中行事等に関する風俗慣習、民俗芸能、民俗技術及びこれらに用いられる衣服、器具、家屋その他の物件で我が国民の生活の推移の理解のため欠くことのできないもの例文帳に追加

Manners and customs related to food, clothing and housing, to occupations, religious faiths, annual observances, etc., folk performing arts and folk techniques, and clothes, implements, houses and other objects used therefor, which are indispensable for the understanding of changes in our people's modes of life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田楽とは、元々田植えに際してそれを囃した民間芸能が、平安時代に唐から渡来した散楽系の曲芸的な技を受け入れて専化したものとされる。例文帳に追加

It is said that originally Dengaku was a traditional local entertainment performed in planting rice, but became a specialized form of entertainment by introducing acrobatic techniques of the Sangaku style brought to Japan from Tang (in China) in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「遊女」という呼称は古くからあり、元来、芸能に従事する女性一般を指したものであり、とりたてて売春専者を意味するものではなかった。例文帳に追加

The naming of 'yujo' had existed since old times, and it originally referred to the women in general who were engaged in the performing arts, so it did not necessarily mean prostitute only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サザンオールスターズやポルノグラフィティのような,多くの人気アーティストが所属する芸能プロダクション会社,アミューズが,新しい事のアイディアを一般の人々から集め始めた。例文帳に追加

Amuse Inc., an entertainment production company for many popular artists such as Southern All Stars and PornoGraffitti, has started gathering new business ideas from the public.  - 浜島書店 Catch a Wave

この発明は、制作サイドの企芸能関係のタレントやモデルの検索ができ、プロダクション側ではタレントやモデルの宣伝を行うことができるタレント紹介システムに関する。例文帳に追加

To provide a talent introduction system which enables production-side companies to retrieve talents and model in show business and production sides to advertise talents and models. - 特許庁

第四十二条 国内において所得税法第百六十一条第二号に規定する事(映画若しくは演劇の俳優、音楽家その他の芸能人又は職運動家の役務の提供(以下この項及び第三項において「芸能人等の役務提供」という。)を主たる内容とする事に限る。)を行う非居住者又は外国法人(国内に居所を有し、又は国内に事務所、事所その他これらに準ずるものを有するものを除く。)で、芸能人等の役務提供に係る同号に掲げる対価につき同法第百六十二条に規定する条約(以下この項において「租税条約」という。)の規定により所得税が免除されるもの(国内に恒久的施設(当該租税条約に定める恒久的施設をいう。以下この項において同じ。)を有しないこと又はその対価がその国内に有する恒久的施設に帰せられないことを要件として所得税が免除されるものに限る。以下この項及び第三項において「免税芸能法人等」という。)が、国外においてその所得税を免除される対価のうちから次の各号に掲げる者に対して当該各号に定める給与若しくは報酬又は対価(以下この条において「芸能人等の役務提供報酬」という。)を支払うときは、当該免税芸能法人等は、その支払の際、当該芸能人等の役務提供報酬の額に百分の二十の税率を乗じて計算した金額の所得税を徴収し、その徴収の日の属する月の翌月末日までに、これを国に納付しなければならない。例文帳に追加

Article 42 (1) Where a nonresident or foreign corporation (excluding a nonresident having a residence in Japan or a foreign corporation having an office, place of business or any other business facility equivalent thereto in Japan) engaged in conducting, in Japan, the business prescribed in Article 161(ii) of the Income Tax Act (limited to a business that is mainly intended to provide the services of motion picture or theatre artistes , musicians and any other entertainers, or professional athletes (hereinafter referred to in this paragraph and paragraph (3) as the "provision of the services of entertainers, etc.")), which is exempt from income tax pursuant to the provisions of a convention prescribed in Article 162 of the said Act (hereinafter referred to in this paragraph as a "tax convention") with respect to the consideration listed in Article 161(ii) of the said Act for the provision of the services of entertainers, etc. (such nonresident or foreign corporation shall be limited to those to be exempt from income tax on condition that the nonresident or foreign corporation has no permanent establishments (meaning permanent establishments specified by the said tax convention; hereinafter the same shall apply in this paragraph) in Japan or that the consideration to be received by the nonresident or foreign corporation is not attributed to his/her or its permanent establishments located in Japan; hereinafter referred to in this paragraph and paragraph (3) as a "tax-exempt entertainment corporation, etc."), pays outside Japan to the person listed in any of the following items, pay, remuneration or consideration specified in the relevant item (hereinafter referred to in this Article as "remuneration for the provision of the services of entertainers, etc."), from the consideration for which the tax-exempt entertainment corporation, etc. is exempt from income tax, the said tax-exempt entertainment corporation, etc. shall, upon payment, collect income tax equivalent to the amount calculated by multiplying the amount of remuneration for the provision of the services of entertainers, etc. by a tax rate of 20 percent, and pay it to the State no later than the last day of the month following the month that includes the date of collection:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

古くは『舞子』と書き、かつては9~12歳でお座敷に上がり接客作法を学び、芸能など修して一人前の芸妓に成長していたが、戦後児童福祉法と労働基準法の改正にともない現在は中学卒後でないとなれない。例文帳に追加

The "Maiko (舞妓)" was written as "Maiko (舞子)" in past times, and she learned customer service skills at ozashiki (banquets in which guests were attended by geisha) at the age of 9 - 12 and stood on her feet through the training of entertainment, but now no young girls can become Maiko until she graduates junior high school in accordance with the revision of the Child Welfare Act and the Labor Standards Law after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自営でなくても、親と同じ職種につくことは人脈や職務上必要とされる知識といった無形の財産をひきつぐ上で有利であるため、政治家、外交官、大学教員、芸能人など、社会的に突出した職や地位の多くに、事実上の世襲が多くなる傾向がある。例文帳に追加

Even though it is not an independent enterprise, to take the same occupation as the parent is advantageous in terms of the succession of intangible assets such as goodwill, personal networks and the knowledge required in the course of their work; therefore, many of those occupations or positions that are regarded as socially outstanding such as politicians, diplomatic officials, academics, and entertainers tend to be passed on through the generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 映画若しくは演劇の俳優、音楽家その他の芸能人又は職運動家の役務の提供に係る法第百六十一条第二号又は第八号イ(国内源泉所得)に掲げる対価又は報酬で不特定多数の者から支払われるもの例文帳に追加

(i) A consideration or remuneration listed in Article 161(ii) or (viii)(a) (Domestic Source Income) of the Act for the provision of the services of motion picture or theatre artistes, musicians and any other entertainers, or professional athletes, which is paid by many and unspecified persons  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 衣食住、生、信仰、年中行事等に関する風俗慣習、民俗芸能、民俗技術及びこれらに用いられる衣服、器具、家屋その他の物件で我が国民の生活の推移の理解のため欠くことのできないもの(以下「民俗文化財」という。)例文帳に追加

3. The indispensables in order for our nationals to appreciate the flow of life (such as food, clothing, housings, industry or livelihood, beliefs, folk customs about festivals, public entertainments, and traditional skills with the associated costumes, tools and stages) (such indispensables being hereinafter referred to as folk cultural properties)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松囃子では、唱門師や散所などの芸能者のみならず村民や町人など各階層の人間が着飾り仮装し、京都においては花の御所へ、地方においては守護など各地の権力者の邸宅へ参向し、日本舞踊や囃子が披露され、祝辞が述べられる。例文帳に追加

In Matsubayashi, not only full-time performers, including Shomonji (lower-ranked diviner) and sanjo (manor's area where people of the sanjo provided special skills to the imperial authority instead of rice tax), but also citizens in every class, including villagers and merchants, put on costumes todress up and visited Hana no gosho (residence of Shogun in Kyoto) or the lords called Shugo in each region; they performed the Classical Japanese dance and musical accompaniment and a congratulatory address was given.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS